×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Как использовать слово СЕБЯ ? || Русский словарь

Как использовать слово СЕБЯ ? || Русский словарь

Привет!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня мы поговорим о слове себя.

Наверное, вы уже не раз слышали, как мы, русские,

используем это слово.

А используем мы его очень часто.

Если эта тема вам интересна и вы еще не знаете, как использовать

это слово, что оно значит, продолжайте смотреть это

видео.

Итак, начнём говорить о слове себя.

Очень важно!

Вы должны запомнить, что это слово мы изменяем по

падежам.

Обратите внимание, что у слова себя нет падежа

один: нет Именительного падежа.

Это очень важно.

Это значит, что это слово не может быть субъектом,

не может быть подлежащим.

Но, как вы видите, во всех остальных падежах мы можем

использовать это слово.

Давайте мы начнём с вами с падежа два.

Этот падеж называется Родительный.

Врач у себя в кабинете.

Мы говорим, что это кабинет врача, его кабинет.

Врач у себя в кабинете.

Сравните с предложением.

Маша у себя в кабинете.

Это её кабинет.

Вася у себя в кабинете.

Это его кабинет.

Маша в его кабинете (в кабинете Васи).

Вася в её кабинете (в кабинете Маши).

Он у неё в кабинете.

Она у него в кабинете.

Понимаете это?

Хорошо.

Давайте посмотрим третий падеж.

Он называется Дательный.

Бабушка купила себе цветы.

Бабушка купила себе.

Девочка купила себе.

Девочка купила бабушке.

Бабушке купила девочке.

Себе.

Бабушка – себе.

Девочка – себе.

Хорошо, давайте посмотрим падеж четыре.

Он называется Винительный.

Девочка видит в зеркале себя и кота.

Зеркало – это такой объект.

Вы можете посмотреть туда, и вы увидите себя.

Девочка видит себя.

Кот тоже видит себя.

Понимаете это?

Отлично.

Следующий падеж – это падеж пять, он называется Творительный.

У тебя есть с собой телефон?

У тебя с собой.

У неё есть с собой деньги.

У них есть с собой сумка.

Он взял, и это теперь всегда с ним, когда он гуляет, например.

И давайте посмотрим последний падеж, шесть.

Это Предложный падеж.

Например, она любит говорить о себе.

Она о себе.

Он любит говорить о себе.

Давайте сравним.

Она любит говорить о себе и о нём.

Он любит говорить о себе и о ней.

Давайте я для вас это ещё раз нарисую.

Он.

Она.

Он говорит о себе.

Она говорит о себе.

Он говорит о ней.

Она говорит о нём.

Понимаете?

Отлично.

Сейчас мы вместе с вами прочитаем небольшой текст,

и вы попробуете понять, в каком падеже я здесь использовала

слово себя.

Читаем предложение, вы думаете, в каком падеже

использовано слово себя, и я говорю правильный ответ.

Костя пригласил нас к себе, потому что хочет поговорить

о себе и своих проблемах.

К себе.

Какой падеж?

Правильно, это падеж три, Дательный.

Хочет поговорить о себе.

Это какой падеж?

Отлично.

Это падеж шесть, Предложный падеж.

Он попросил взять с собой Катю.

С собой.

Какой это падеж?

Супер!

Это Творительный падеж, падеж пять.

Катя – психолог.

Она слушает не себя, а других.

Это её работа.

Не себя.

Какой это падеж?

Правильно, это падеж четыре, Винительный, потому что

слушать (кого?)

себя.

После глагола слушать мы используем падеж четыре.

Отлично.

Ну что, я надеюсь, что эта часть видео была для вас

понятна и теперь вы сможете использовать слово себя

в разных падежах.

И вы запомнили, что в падеже один, в Именительном падеже,

слово себя мы не используем.

Ну а теперь, во второй части нашего видео, я расскажу

вам о том, какие выражения, фразы, есть в русском языке

со словом себя.

И мы очень часто используем эти фразы, поэтому я советую

вам запомнить некоторые из них.

Ну что, поехали?

Итак, у меня на доске уже написаны фразы, которые

я хочу сейчас вам объяснить.

Я надеюсь, что многие из них вы запомните и будете

использовать, когда говорите на русском языке.

Итак, давайте посмотрим на первое выражение.

Быть самим собой.

Так говорит мужчина.

Или женщина говорит «быть самой собой».

Мы используем это выражение, если говорим человеку,

например, тебе нужно быть самим собой.

Это значит, что вы должны делать то, что вы обычно

делаете.

Например, улыбаться, когда вы хотите улыбаться, смеяться

или говорить то, что вы думаете.

Не стараться быть другим человеком.

Второе выражение – думать только о себе.

Так мы говорим о человеке-эгоисте, который думает только о

том, что он хочет, что ему интересно, но не думает

о других людях.

Мы говорим, что он эгоист или он думает только о себе.

Следующее выражение – взять себя в руки.

Вот это – взять себя в руки.

В прямом значении.

Но в данном случае мы так говорим, если у человек

что-то случилось плохое.

Например, он плачет или он очень грустный, но мы

говорим, что ему нужно взять себя в руки и продолжать

работать или продолжать жить, продолжать делать

то, что он делал.

Ему не нужно грустить, нужно быть сильным.

Ещё одно выражение – выходить / выйти из себя.

И многие иностранцы не понимают, что значит выйти

из себя.

Но вам нужно посмотреть на это выражение по-другому.

Выйти из себя – это значит: когда вы были очень спокойным,

например, вы ругаетесь с кем-то, ссоритесь, вы спокойный,

но потом тоже начинаете кричать, например, вы становитесь

очень нервным, неспокойным.

Это значит, что вы вышли из себя.

Ваше спокойствие, его больше нет.

То, что было внутри, оно теперь здесь, все его видят.

Следующее выражение – вести себя.

Мы говорим: этот человек не умеет вести себя.

Это значит, что он не знает, как нужно действовать,

что нужно делать в этой ситуации.

Он не знает правил, он не знает нормы общества, он

не знает морали.

Например, если ребёнок сидит за столом и он начинает

кричать, он говорит "Я не хочу это есть, это невкусно".

Его мама может сказать ему "Ты не умеешь вести

себя".

Понимаете?

Супер. давайте смотреть дальше.

Следующее выражение "чувствовать себя".

Мы обычно говорим "Я чувствую себя плохо" или "Я чувствую

себя хорошо".

Да.

Мы обычно используем как?

(хорошо, плохо).

Это значит, если вы чувствуете себя плохо, что у вас, например,

болит голова, или вам очень жарко, или вы очень устали.Это

значит, что вы чувствуете себя плохо.

Если вы чувствуете себя нормально, хорошо, отлично,

это значит, что всё в порядке, вам не нужно идти к врачу

в поликлинику.

И обратите внимание: мы всегда используем слово

себя со словом чувствовать, если вы говорите о вас,

если вы говорите, что всё в порядке или не в порядке.

Потому что мои студенты часто спрашивают, можно

ли использовать только глагол чувствовать. в данном

случае – нет.

Если вы говорите о себе, о том, что вам хорошо или

плохо, обязательно используем слово себя.

Следующее выражение – давать / дать себе слово.

Это значит "обещать себе".

То есть вы говорите "Кажется, я очень толстая.

Наверное, потому что я ем ночью шоколад.

Я даю себе слово каждый вечер ходить в спортзал".

Это значит, что вы обещаете себе.

Не ему, не ей, себе.

Хорошо, следующее выражение.

Очень грустное выражение...

Покончить с собой.

Это значит, что вы решили умереть, не жить больше

и вы убили себя.

Например... и всё...

Я надеюсь, что вы не будете использовать это выражение,

но, может быть, оно будет нужно вам, когда вы будете

читать русскую литературу на русском языке.

Ну следующее более позитивное выражение – постоять за

себя.

Например, если кто-то говорит вам, что вы плохой, что вы

ничего не знаете, вы можете постоять за себя.

Это значит, что вы можете ответить этому человеку,

вы можете защитить себя.

Вы не хотите, чтобы этот человек делал вам плохо.

Вы можете остановить его и сохранить себя.

Хорошо, следующее выражение – следить за собой.

Я надеюсь, что вы следите за собой.

Это значит, что вы хотите выглядеть хорошо: чтобы

у вас была хорошая кожа, хорошее лицо, может быть,

хорошие ногти, хорошее тело, хорошие волосы.

Например, вы используете косметику, да, вы используете

хорошие средства, чтобы у вас было всё хорошо.

Это значит, следить за собой.

Так, теперь смотрим сюда. следующее – читать про

себя.

И здесь мы посмотрим ещё на одно слово – читать

вслух.

Если вы читаете и вы говорите, что вы читаете, вы читаете

вслух.

Люди слышат, что вы читаете.

А если вы читаете и не говорите, но вы читаете, это значит,

вы читаете про себя.

То есть вы видите смысл, но другие, не знают, что

вы читаете.

Следующее выражение – ничего себе.

Мы используем это выражение как эмоцию.

Например, вам говорят"Сегодня на улице сорок градусов".

Вы отвечаете "Ничего себе!"

Это значит, что вы удивлены.

Или, например, вам говорят "Завтра будет экзамен.

Нужно выучить двести страниц".

И вы говорите"Хм, ничего себе".

Это значит, что вы расстроены, но одновременно вы удивлены.

Обычно ничего себе мы используем, когда мы удивлены, но иногда

мы можем быть расстроены и удивлены или рады и удивлены.

Например, "Завтра приезжает твоя подруга".

"Уху!Ничего

себе!" То

есть вы удивлены и вы рады одновременно.Так, ещё давайте

посмотрим сюда. На

себя посмотри. Если

человек вас обижает, говорит вам что-то плохое. Например,

он говорит "Ха, твоё платье тебе не идёт. Тебе

не очень хорошо в такой модели." Вы

можете ему ответить. "Ха,

на себя посмотри. Тебе

тоже не очень хорошо в таких джинсах". Вы

можете постоять за себя, и, когда вы делаете это,

вы можете сказать "на себя посмотри!". Это

значит, что ты должен сначала думать о себе, о том, как

ты выглядишь, но не о том, как я выгляжу. Ты

не лучше, чем я. У

тебя тоже есть какие-то недостатки. И

последнее, что мы посмотрим, и я думаю, что если вы приедет

в Россию, вы первое, что увидите, наверно – это.

это дверь. Очень

часто, когда вы видите дверь и она не открывается сама,

вам нужно её открыть. Вы

должны знать, куда вам её открывать: туда или сюда.

таком случае на двери пишут: на себя / от себя.На себя

– открывать туда. От

себя – открывать сюда. И

я надеюсь, что теперь, когда вы приедете в Россию, вы

сможете открыть все двери. Это

все выражения, о которых я хотела вам сегодня рассказать.

надеюсь, что теперь вы понимаете, как мы используем слово

себя. И

когда вы услышите эти выражения или увидите их в текстах,

вы сможете понять, что они значат. Как

всегда, внизу вы можете найти ссылки на онлайн-упражнения,

где вы можете потренироваться использовать слово себя,

а также диктант. Вы

можете послушать записи, написать эти предложения

и проверить себя. Ответы

будут внизу по ссылке. Как

всегда, я желаю вам удачи в изучении русского языка.

Буду

ждать вас в своём следующем видео в понедельник в девять

часов утра. Увидимся.

Пока!


Как использовать слово СЕБЯ ? || Русский словарь Wie verwendet man das Wort SELF? || Russisches Wörterbuch How do you use the word SELF ? || Russian Dictionary ¿Cómo se utiliza la palabra SELF ? | Diccionario Ruso Comment utiliser le mot SEB ? || Dictionnaire Russe SEBの使い方||ロシア語辞書 Hoe gebruik je het woord ZELF ? Russisch Woordenboek Hur använder du ordet SELF? || Rysk ordbok SELF kelimesini nasıl kullanıyorsunuz? || Rusça Sözlük

Привет!

Меня зовут Ира. My name is Ira.

Спасибо, что вы зашли на мой канал. Thank you for visiting my channel.

Сегодня мы поговорим о слове себя.

Наверное, вы уже не раз слышали, как мы, русские, Probably, you have already heard more than once how we, Russians, Probabilmente hai già sentito più di una volta come noi russi,

используем это слово. we use this word.

А используем мы его очень часто. And we use it very often.

Если эта тема вам интересна и вы еще не знаете, как использовать Se questo argomento ti interessa e non sai ancora come usarlo

это слово, что оно значит, продолжайте смотреть это

видео.

Итак, начнём говорить о слове себя.

Очень важно! Very important! Très important!

Вы должны запомнить, что это слово мы изменяем по You must remember that we change this word by Vous devez vous rappeler que nous changeons ce mot par Devi ricordare che cambiamo questa parola con

падежам. cases.

Обратите внимание, что у слова себя нет падежа Note that the word itself has no case Nota che la parola stessa non ha maiuscole

один: нет Именительного падежа. one: no nominative case. un : pas de cas nominatif. uno: nessun caso nominativo.

Это очень важно. It is very important.

Это значит, что это слово не может быть субъектом, This means that this word cannot be a subject, Ciò significa che questa parola non può essere un soggetto,

не может быть подлежащим. cannot be subject. ne peut pas faire l'objet. non può essere soggetto.

Но, как вы видите, во всех остальных падежах мы можем But, as you can see, in all other cases we can Mais, comme vous pouvez le voir, dans tous les autres cas, nous pouvons Ma, come puoi vedere, in tutti gli altri casi possiamo

использовать это слово. use this word.

Давайте мы начнём с вами с падежа два. Let's start with you with case two. Cominciamo da te con il caso due.

Этот падеж называется Родительный. This case is called Genitive. Ce cas est appelé génitif.

Врач у себя в кабинете. The doctor is in his office. Le médecin est dans son cabinet. Il dottore è nel suo studio.

Мы говорим, что это кабинет врача, его кабинет. Diciamo che questo è lo studio del dottore, il suo studio.

Врач у себя в кабинете. The doctor is in his office.

Сравните с предложением. Compare with offer. Comparer avec l'offre. Confronta con l'offerta.

Маша у себя в кабинете. Masha is in her office.

Это её кабинет.

Вася у себя в кабинете. Vasya is in his office.

Это его кабинет. This is his office.

Маша в его кабинете (в кабинете Васи).

Вася в её кабинете (в кабинете Маши).

Он у неё в кабинете. He is in her office.

Она у него в кабинете. She is in his office.

Понимаете это? Do you understand this? Capisci questo?

Хорошо.

Давайте посмотрим третий падеж. Let's look at the third case.

Он называется Дательный.

Бабушка купила себе цветы. Grandma bought herself flowers. Grand-mère s'est achetée des fleurs.

Бабушка купила себе. Grandma bought it for herself. Grand-mère l'a acheté pour elle-même.

Девочка купила себе. The girl bought herself.

Девочка купила бабушке. The girl bought it for her grandmother. La fille l'a acheté pour sa grand-mère. La ragazza l'ha comprato per sua nonna.

Бабушке купила девочке. Bought for my grandmother for a girl. Comprato per mia nonna per una ragazza.

Себе.

Бабушка – себе. Grandma for herself.

Девочка – себе.

Хорошо, давайте посмотрим падеж четыре.

Он называется Винительный. It's called Accusative. Ça s'appelle Accusatif.

Девочка видит в зеркале себя и кота. The girl sees herself and the cat in the mirror. La ragazza vede se stessa e il gatto allo specchio.

Зеркало – это такой объект. A mirror is such an object. Uno specchio è un tale oggetto.

Вы можете посмотреть туда, и вы увидите себя. You can look there and you will see yourself. Puoi guardare lì e vedrai te stesso.

Девочка видит себя. The girl sees herself.

Кот тоже видит себя.

Понимаете это? Do you understand this?

Отлично.

Следующий падеж – это падеж пять, он называется Творительный. The next case is case five, it is called the Instrumental.

У тебя есть с собой телефон? Hast du ein Telefon dabei? Do you have a phone with you? Avez-vous un téléphone avec vous?

У тебя с собой. Du hast bei dir. You have with you. Hai con te.

У неё есть с собой деньги. Ha soldi con lei.

У них есть с собой сумка.

Он взял, и это теперь всегда с ним, когда он гуляет, например. He took it, and now it is always with him when he walks, for example. L'ha preso, e ora è sempre con lui quando cammina, per esempio.

И давайте посмотрим последний падеж, шесть.

Это Предложный падеж. This is the prepositional case.

Например, она любит говорить о себе.

Она о себе. She is about herself.

Он любит говорить о себе.

Давайте сравним. Let's compare. Confrontiamo.

Она любит говорить о себе и о нём. She loves to talk about herself and about him. Ama parlare di sé e di lui.

Он любит говорить о себе и о ней.

Давайте я для вас это ещё раз нарисую. Let me draw it again for you. Lascia che lo disegni di nuovo per te.

Он.

Она.

Он говорит о себе. He talks about himself.

Она говорит о себе.

Он говорит о ней. He talks about her. Lui parla di lei.

Она говорит о нём. She talks about him.

Понимаете? Do you understand?

Отлично.

Сейчас мы вместе с вами прочитаем небольшой текст, Now we will read a short text together with you,

и вы попробуете понять, в каком падеже я здесь использовала

слово себя.

Читаем предложение, вы думаете, в каком падеже We read the sentence, you think in which case Leggiamo la frase, tu pensi in questo caso

использовано слово себя, и я говорю правильный ответ. the word self is used, and I am saying the correct answer. viene usata la parola sé e sto dicendo la risposta corretta.

Костя пригласил нас к себе, потому что хочет поговорить Kostya hat uns zu sich nach Hause eingeladen, weil er reden will Kostya invited us to his place because he wants to talk Kostya ci ha invitato a casa sua perché vuole parlare

о себе и своих проблемах. about yourself and your problems.

К себе. To yourself. A te stesso.

Какой падеж?

Правильно, это падеж три, Дательный. That's right, it's case three, Dative.

Хочет поговорить о себе. Wants to talk about himself.

Это какой падеж? Che autunno è questo?

Отлично.

Это падеж шесть, Предложный падеж. Questo è il caso sei, Preposizionale.

Он попросил взять с собой Катю. Er bat darum, Katja mitzunehmen. He asked to take Katya with him. Ha chiesto di portare Katya con sé.

С собой.

Какой это падеж?

Супер!

Это Творительный падеж, падеж пять.

Катя – психолог.

Она слушает не себя, а других. Sie hört nicht auf sich selbst, sondern auf andere. She listens not to herself, but to others. Non ascolta se stessa, ma gli altri.

Это её работа.

Не себя.

Какой это падеж?

Правильно, это падеж четыре, Винительный, потому что

слушать (кого?) ascolta (chi?)

себя.

После глагола слушать мы используем падеж четыре. Usiamo il caso quattro dopo il verbo listen.

Отлично.

Ну что, я надеюсь, что эта часть видео была для вас Bene, spero che questa parte del video sia per te.

понятна и теперь вы сможете использовать слово себя understandable and now you can use the word yourself

в разных падежах.

И вы запомнили, что в падеже один, в Именительном падеже, E ti ricordi che ce n'è uno nel caso, nel caso Nominativo,

слово себя мы не используем.

Ну а теперь, во второй части нашего видео, я расскажу Bene, ora, nella seconda parte del nostro video, ve lo dirò

вам о том, какие выражения, фразы, есть в русском языке you about what expressions, phrases, there are in the Russian language

со словом себя. with the word self.

И мы очень часто используем эти фразы, поэтому я советую E usiamo queste frasi molto spesso, quindi consiglio

вам запомнить некоторые из них. du erinnerst dich an einige von ihnen.

Ну что, поехали?

Итак, у меня на доске уже написаны фразы, которые Quindi, ho già delle frasi scritte alla lavagna

я хочу сейчас вам объяснить.

Я надеюсь, что многие из них вы запомните и будете

использовать, когда говорите на русском языке.

Итак, давайте посмотрим на первое выражение. Quindi diamo un'occhiata alla prima espressione.

Быть самим собой. Du selbst sein. Per essere te stesso.

Так говорит мужчина. That's what the man says. Questo è quello che dice l'uomo.

Или женщина говорит «быть самой собой».

Мы используем это выражение, если говорим человеку, Usiamo questa espressione quando diciamo a una persona,

например, тебе нужно быть самим собой. per esempio, devi essere te stesso.

Это значит, что вы должны делать то, что вы обычно Ciò significa che devi fare quello che fai di solito.

делаете.

Например, улыбаться, когда вы хотите улыбаться, смеяться Come sorridere quando vuoi sorridere, ridere

или говорить то, что вы думаете.

Не стараться быть другим человеком. Non cercare di essere una persona diversa.

Второе выражение – думать только о себе. La seconda espressione è pensare solo a te stesso.

Так мы говорим о человеке-эгоисте, который думает только о

том, что он хочет, что ему интересно, но не думает

о других людях.

Мы говорим, что он эгоист или он думает только о себе.

Следующее выражение – взять себя в руки. Der nächste Ausdruck ist, sich zusammenzureißen. La prossima espressione è rimettersi in sesto.

Вот это – взять себя в руки. Das ist es - übernimm die Kontrolle über dich selbst.

В прямом значении. Im wahrsten Sinne des Wortes. In senso letterale.

Но в данном случае мы так говорим, если у человек Ma in questo caso, lo diciamo se una persona ha

что-то случилось плохое. etwas Schlimmes ist passiert. Something bad happened. È successo qualcosa di brutto.

Например, он плачет или он очень грустный, но мы

говорим, что ему нужно взять себя в руки и продолжать

работать или продолжать жить, продолжать делать

то, что он делал.

Ему не нужно грустить, нужно быть сильным.

Ещё одно выражение – выходить / выйти из себя.

И многие иностранцы не понимают, что значит выйти

из себя.

Но вам нужно посмотреть на это выражение по-другому. Aber Sie müssen diesen Ausdruck anders betrachten. But you need to look at this expression differently.

Выйти из себя – это значит: когда вы были очень спокойным, To lose your temper means: when you were very calm,

например, вы ругаетесь с кем-то, ссоритесь, вы спокойный, For example, you fight with someone, you quarrel, you are calm, per esempio, litighi con qualcuno, litighi, sei calmo,

но потом тоже начинаете кричать, например, вы становитесь But then you also start screaming, for example, you become ma poi inizi anche a urlare, per esempio, diventi

очень нервным, неспокойным. very nervous, restless.

Это значит, что вы вышли из себя. It means that you are out of your mind.

Ваше спокойствие, его больше нет. Your peace of mind, it's gone. La tua tranquillità, non c'è più.

То, что было внутри, оно теперь здесь, все его видят. What was inside is here now, everyone can see it. Quello che c'era dentro ora è qui, tutti possono vederlo.

Следующее выражение – вести себя. The next expression is to behave. L'espressione successiva è comportarsi.

Мы говорим: этот человек не умеет вести себя. Wir sagen: Diese Person weiß nicht, wie sie sich verhalten soll.

Это значит, что он не знает, как нужно действовать,

что нужно делать в этой ситуации. what to do in this situation.

Он не знает правил, он не знает нормы общества, он He doesn't know the rules, he doesn't know the norms of society, he

не знает морали.

Например, если ребёнок сидит за столом и он начинает Zum Beispiel, wenn ein Kind an einem Tisch sitzt und es anfängt

кричать, он говорит "Я не хочу это есть, это невкусно". shouting, he says, "I don't want to eat that, it's not tasty.

Его мама может сказать ему "Ты не умеешь вести His mom can tell him, "You don't know how to lead.

себя". myself."

Понимаете?

Супер. давайте смотреть дальше.

Следующее выражение "чувствовать себя". The next expression is "feeling yourself."

Мы обычно говорим "Я чувствую себя плохо" или "Я чувствую Di solito diciamo "mi sento male" o "mi sento

себя хорошо". feel good."

Да.

Мы обычно используем как?

(хорошо, плохо).

Это значит, если вы чувствуете себя плохо, что у вас, например,

болит голова, или вам очень жарко, или вы очень устали.Это

значит, что вы чувствуете себя плохо.

Если вы чувствуете себя нормально, хорошо, отлично,

это значит, что всё в порядке, вам не нужно идти к врачу

в поликлинику.

И обратите внимание: мы всегда используем слово

себя со словом чувствовать, если вы говорите о вас,

если вы говорите, что всё в порядке или не в порядке.

Потому что мои студенты часто спрашивают, можно

ли использовать только глагол чувствовать. в данном ob nur das Verb fühlen verwendet werden soll. in diesem whether to use only the verb feel. in this

случае – нет. case - no.

Если вы говорите о себе, о том, что вам хорошо или Se parli di te stesso, di ciò che ti fa stare bene o

плохо, обязательно используем слово себя.

Следующее выражение – давать / дать себе слово. Der nächste Ausdruck ist, sich selbst ein Wort zu geben. The next expression is to give / give yourself a word. La prossima espressione è darsi/darsi una parola.

Это значит "обещать себе". It means to "promise yourself."

То есть вы говорите "Кажется, я очень толстая. So you say, "I think I'm very fat. Quindi dici: "Penso di essere molto grasso.

Наверное, потому что я ем ночью шоколад. Probably because I eat chocolate at night. Probabilmente perché mangio cioccolato di notte.

Я даю себе слово каждый вечер ходить в спортзал".

Это значит, что вы обещаете себе.

Не ему, не ей, себе.

Хорошо, следующее выражение.

Очень грустное выражение... A very sad expression...

Покончить с собой. To commit suicide.

Это значит, что вы решили умереть, не жить больше It means that you have decided to die, not to live anymore.

и вы убили себя.

Например... и всё...

Я надеюсь, что вы не будете использовать это выражение,

но, может быть, оно будет нужно вам, когда вы будете

читать русскую литературу на русском языке.

Ну следующее более позитивное выражение – постоять за Nun, der nächste positivere Ausdruck ist, dafür einzustehen

себя.

Например, если кто-то говорит вам, что вы плохой, что вы For example, if someone tells you that you are bad, that you

ничего не знаете, вы можете постоять за себя. you don't know anything, you can stand up for yourself.

Это значит, что вы можете ответить этому человеку,

вы можете защитить себя. puoi proteggerti.

Вы не хотите, чтобы этот человек делал вам плохо.

Вы можете остановить его и сохранить себя. You can stop him and save yourself.

Хорошо, следующее выражение – следить за собой. Okay, the next expression is to watch yourself.

Я надеюсь, что вы следите за собой. I hope you are watching yourself.

Это значит, что вы хотите выглядеть хорошо: чтобы That means you want to look good: to

у вас была хорошая кожа, хорошее лицо, может быть, You had good skin, a good face, maybe,

хорошие ногти, хорошее тело, хорошие волосы.

Например, вы используете косметику, да, вы используете

хорошие средства, чтобы у вас было всё хорошо.

Это значит, следить за собой.

Так, теперь смотрим сюда. следующее – читать про

себя.

И здесь мы посмотрим ещё на одно слово – читать And here we look at another word - read

вслух. out loud.

Если вы читаете и вы говорите, что вы читаете, вы читаете If you read and you say you read, you read

вслух. out loud.

Люди слышат, что вы читаете.

А если вы читаете и не говорите, но вы читаете, это значит,

вы читаете про себя. you read to yourself.

То есть вы видите смысл, но другие, не знают, что Das heißt, Sie sehen die Bedeutung, aber andere wissen das nicht So you see the point, but others, don't know that

вы читаете.

Следующее выражение – ничего себе. Der nächste Ausdruck ist wow. The next expression is wow.

Мы используем это выражение как эмоцию. We use this expression as an emotion.

Например, вам говорят"Сегодня на улице сорок градусов". Zum Beispiel wird Ihnen gesagt: "Heute sind es vierzig Grad draußen." For example, they say to you, "It's forty degrees outside today.

Вы отвечаете "Ничего себе!" You reply, "Wow!"

Это значит, что вы удивлены. Es bedeutet, dass Sie überrascht sind. It means that you are surprised.

Или, например, вам говорят "Завтра будет экзамен.

Нужно выучить двести страниц". Du musst zweihundert Seiten lernen." You have to learn two hundred pages.

И вы говорите"Хм, ничего себе". Und du sagst "Hmm, wow."

Это значит, что вы расстроены, но одновременно вы удивлены. Es bedeutet, dass Sie verärgert, aber gleichzeitig überrascht sind. Significa che sei arrabbiato, ma allo stesso tempo sei sorpreso.

Обычно ничего себе мы используем, когда мы удивлены, но иногда

мы можем быть расстроены и удивлены или рады и удивлены. Wir modem sind verärgert und überrascht oder erfreut und überrascht. siamo sconvolti e sorpresi o contenti e sorpresi.

Например, "Завтра приезжает твоя подруга". Zum Beispiel: „Deine Freundin kommt morgen.“ Ad esempio, "La tua ragazza verrà domani".

"Уху!Ничего

себе!" То

есть вы удивлены и вы рады одновременно.Так, ещё давайте

посмотрим сюда. На

себя посмотри. Если

человек вас обижает, говорит вам что-то плохое. Например,

он говорит "Ха, твоё платье тебе не идёт. Тебе dice "Ah, il tuo vestito non ti sta bene. Tu

не очень хорошо в такой модели." Вы non molto bravo in un modello del genere." Tu

можете ему ответить. "Ха,

на себя посмотри. Тебе

тоже не очень хорошо в таких джинсах". Вы

можете постоять за себя, и, когда вы делаете это, puoi difendere te stesso, e quando lo fai,

вы можете сказать "на себя посмотри!". Это

значит, что ты должен сначала думать о себе, о том, как significa che devi prima pensare a te stesso, a come

ты выглядишь, но не о том, как я выгляжу. Ты sembri, ma non per come sembro io. Voi

не лучше, чем я. У non meglio di me. In

тебя тоже есть какие-то недостатки. И anche tu hai dei difetti. E

последнее, что мы посмотрим, и я думаю, что если вы приедет

в Россию, вы первое, что увидите, наверно – это.

это дверь. Очень è una porta. Altamente

часто, когда вы видите дверь и она не открывается сама, spesso quando vedi una porta e non si apre da sola,

вам нужно её открыть. Вы devi aprirlo. Voi

должны знать, куда вам её открывать: туда или сюда. dovrebbe sapere dove lo apri: qui o là.

таком случае на двери пишут: на себя / от себя.На себя In questo caso scrivono sulla porta: su se stessi / su se stessi, su se stessi

– открывать туда. От - apri lì. Da

себя – открывать сюда. И te stesso per aprire qui. E

я надеюсь, что теперь, когда вы приедете в Россию, вы

сможете открыть все двери. Это

все выражения, о которых я хотела вам сегодня рассказать.

надеюсь, что теперь вы понимаете, как мы используем слово

себя. И

когда вы услышите эти выражения или увидите их в текстах,

вы сможете понять, что они значат. Как

всегда, внизу вы можете найти ссылки на онлайн-упражнения,

где вы можете потренироваться использовать слово себя,

а также диктант. Вы così come la dettatura. Voi

можете послушать записи, написать эти предложения puoi ascoltare le registrazioni, scrivere queste frasi

и проверить себя. Ответы e mettiti alla prova. Risposte

будут внизу по ссылке. Как sarà al link sottostante. Come

всегда, я желаю вам удачи в изучении русского языка.

Буду Volere

ждать вас в своём следующем видео в понедельник в девять

часов утра. Увидимся.

Пока!