×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Max, Learn Russian Vlog | Trying kayak for the first time (rus\eng subs)

Learn Russian Vlog | Trying kayak for the first time (ruseng subs)

Привет, друзья!

Мы с Юлей приехали на озеро.

Вот здесь озеро.

И мы открываем водный сезон!

Я, помните, я говорил в одном видео, где я говорил, что

я ненавижу спорт, я говорил, что я покупаю байдарку.

Байдарка или каяк.

И вот сегодня, сегодня ужасный ветер, +7 где-то температура,

довольно холодно, но мы с Юлей хотим попытаться

поплавать на байдарке.

Давайте посмотрим, чего получится.

Сначала нужно ее распаковать.

Для этого у меня есть великолепный мультитул.

Вот он мультитул.

С помощью него я сейчас разрежу упаковку, и мы будем...

главное не порезать лодку.

Что же дед Мороз нам принес?

Это у нас страховочный жилет или спасательный

жилет.

Окей.

Второй жилет.

И лодка.

Байдарочка.

Смотрите, какой у неё кейс.

О, прикольно.

Кстати, ее можно носить как, как рюкзак.

Ее вес где-то... не знаю может быть от 20 до 25 килограмм,

наверное.

Я так думаю.

Это, наверное, сиденье.

Это, наверное второе сиденье.

Это... о, это гермомешок!

Герметичный мешок.

Мне его дали в подарок при покупке этой байдарки.

И вообще вся байдарка стоила, весь комплект, с жилетами,

с веслами 36 тысяч рублей.

Вот, примерно так.

И вот это гермомешок.

Туда мы будем класть вещи и закрывать этот гермомешок.

Я, правда, не знаю в чем его герметичность.

Как... ну, ладно, мы это проверим.

А это... а это наверное спинки.

Спинки для сидений.

Отлично.

Я никогда не собирал байдарку.

Это надувная байдарка, поэтому нам нужен насос.

Вот здесь есть ножной насос.

Мы его называем лягушка.

Ква-ква.

Лягушка, потому что... не знаю.

Просто лягушка.

Так.

И вот она сама байдарка.

Вот она байдарочка.

Так, а это наверное ремкомплект.

Ремкомплект.

Ну я так думаю, что это ремкомплект, потому что... ну а что еще

это может быть?

Это для ремонта.

Для ремонта байдарки.

Так, вот она сама байдарка.

Она называется Варвар.

Варвар.

Ее длина 430 миллиметров... вернее, сантиметров.

Четыреста тридцать сантиметров.

Четыре метра, короче.

Сейчас нужно будет скачать инструкцию и посмотреть

как она собирается.

У меня, к сожалению, нет бумажной инструкции, поэтому

придется искать инструкцию в интернете.

Мы не стали смотреть в инструкцию, вроде бы тут все понятно.

Поэтому мы начали ее накачивать с помощью насоса лягушки.

Вот так это выглядит.

Ветер, конечно, просто колоссальный.

А, я понял!

Вот это, кажется, половина.

Вот эта половина одна, а вот та половина вторая.

Здесь есть два клапана.

То есть вот это одна секция лодки, а это вторая.

Поэтому мы накачиваем вот эту.

А ту будет качать Юля.

А это что такое?

Че-то какая-то блин странная штука.

Ну ладно.

Вот это клапан.

Клапан.

Вставляем сюда шланг от насоса, немножко проворачиваем.

Готово.

Теперь можно качать или накачивать.

Юля: Можно я?

Макс: Можно.

Давай.

Юля решила покачать немножко.

Позаниматься спортом.

Юля: Качаем лодку и качаем ногу.

Макс: Да.

Юля качает лодку и качает ногу.

Ветер, конечно, вообще сильный.

Не знаю, как мы будем плавать.

Наверное, будет холодно, но, ладно.

У нас есть теплое панчо, поэтому все будет нормально.

Давай, Юля!

Jiāyóu!

Меня немножко смущают вот эти какие-то царапины или

что это такое.

Но как то мне это не нравится.

Ну ладно, посмотрим.

Может быть, ничего страшного в этом нет?

Ура, Юля справилась!

Юля справилась и в подарок Юля получает вот такую

замечательную утку!

Да, ты можешь купаться с ней ванной.

Держи.

Видишь.

Она такая же желтенькая как и ты, кстати.

Ну, мы накачали вот эти баллоны.

Боковые части.

Сейчас будем качать или накачивать дно.

Дно здесь тоже надувное.

Здесь тоже есть клапан, вставляем шланг, проворачиваем.

Так.

И... ой.

И все, и можно накачивать дно.

Так, я не понимаю, дно накачивается?

Вроде накачивается, да, смотрите.

Как понять, когда оно накачается?

Ну ладно.

Ой, какая здесь жижа!

Посмотрите.

Жижа.

Жижа.

Жижа.

Я не знаю, насколько ее нужно сильно накачивать.

Надо будет узнать.

Надеюсь, она сейчас не взорвется.

И вот здесь чуть-чуть.

Оп!

Сейчас будем пробовать присоединять разные детали.

Вот это, я помню, здесь... это подставки для спиннинга.

Но они должны куда-то вставляться.

Потому что вся эта лодка была сделана по моим пожеланиям.

Был такой конструктор, и я выбирал, какие части

мне нужны.

И вот это два крепления для спиннинга, для удочки.

Вот.

Но я не знаю, куда их здесь установить.

А, вот!

Я нашел.

Вот одно место.

И вот второе место.

Точно.

Конечно, эта лодка не для рыбалки.

Это лодка больше для путешествий, для отдыха, для туризма.

Но можно и порыбачить.

Давайте устанавливать сиденья.

Так.

Где у нас переа, а где зад?

Значит, вот поплывем мы той частью.

Значит сиденья должны быть где-то вот здесь.

На каком расстоянии я не знаю, но сейчас будем экспериментировать.

Ну наверное как то вот так.

Да, Юля, что ты думаешь?

Юля: Ну, мне кажется, да.

Гдевот эти вот чёрные штуки, возможно это место под

сиденья как раз.

Макс: Блин, неудобно.

Я не знаю!

Ладно.

Мне, мне дует в спину.

Надо заправиться.

Вот это мы называем заправиться.

Вот это вот действие.

Все!

Я заправился.

Ну, вроде красиво.

Да, Юль?

Юля: Красиво.

Главное, что она не отвалилась.

Макс: Модно, современно, молодежно!

Красота-то какая!

Просто попка будет в восторге!

Ну что, попробуем на это сесть?

Отлично вообще!

Королевский трон.

Трон короля Артура.

Так, теперь сиденье.

Вернее, спинка.

Это же лодка комфорт класса!

Юля: Ничего себе!

Макс: Люкс!

Смотри.

Я не знаю, чего вот это такое, куда?..

Это тоже сюда идёт или нет?

Или это просто для прикола?

А это...

А!

Может быть, одна вот сюда, а это вот сюда.

Вероятно, вот так.

Давайте попробуем.

Мне кажется, или эти чайки над нами смеются?

Да что ж я такой рукожоп-то!

А вот и наши весла.

Я тоже не очень представляю как они работают.

Как их правильно... по-моему, они должны быть под небольшим

углом.

Так, если мы гребем здесь так, то здесь получается

вот так, да?

То есть, мы типа делаем гребок так, потом второй

так.

Потом так.

Ну, похоже на правду.

Честно говоря, я не умею грести.

Я никогда не занимался греблей.

Посмотрим, что получится.

Итак, мы упаковали почти вещи в гермомешок.

Я только не понимаю, где его герметичность, это

для меня большая загадка.

Как он работает.

Наверное, нужно его вот так, и вот так, и вот так

его нужно заворачивать.

Ага.

Воздух.

Сначала нужно выпустить воздух.

Я не знаю, друзья, правильно я делаю или неправильно,

но мне кажется, что это должно быть вот так.

Вот так и теперь как-то вот так.

Похоже, что это герметично?

Честно говоря, не очень, но по-другому я не понимаю

как.

Может быть вот так лучше будет.

Всё, да.

Так как-то понадежней.

Надеюсь, с нашими вещами все будет хорошо.

Мы забрались.

Я забыл крепление для GoPro на голову, поэтому мне придется

держать камеру руками.

Юля: Грести буду я!

Макс: Да.

Поэтому Юля будет грести, а я буду сидеть и держать

камеру.

Мне кажется, это отлично отличный план.

Отличный план, шикарный.

Итак, ладно.

Юля, давай смотри.

Держи камеру.

Положи пока весло.

Весла, да.

Держи камеру.

И пока снимай.

Сейчас мы будем потихонечку отталкиваться и потихонечку

первый раз в жизни плыть.

Так, отталкиваемся.

Оп!

Смотри, впереди там нет ли каких-то коряг или палок?

Юля: Дерево прямо по курсу!

Макс: Дерево прямо по курсу!

Блин, в натуре, дерево!

Как грести-то вообще?!

Я не знаю!

Куда мы плывём, капитан?

Юля: Ты капитан!

Макс: Итак, Макс первый раз гребёт.

Я абсолютно не знаю, что делать.

Вода льётся всюду, и мы там далеко от берега, мама!

Мамочка родная!

Да, давай просто попробуем плыть прямо.

Давай, нет... вот наш курс вот туда.

Да.

Давай, вот право.

Право.

Можешь тем веслом право в обратную сторону грести,

тогда быстрее развернешься.

Да.

Вот ты так гребешь, а теперь попробуй в обратную сторону.

Вот, вот.

Видишь?

Только, только в другую сторону.

Ну, ничего.

Разворачивайся, давай 180 градусов разворот сделаем.

Давай, попробуй 180 градусов разворот.

Только... ну давай, да, вот так.

Просто потренироваться, чтобы почувствовать каково

это вообще.

Юля: Ах, какая нагрузка!

Макс: Нагрузка, да.

Нагрузка на мышцы хорошая.

Да, они... вот, вот так.

Вот это похоже, да.

То есть, ты должна как бы вперед.

Как будто ты кулаком бьешь кого-то.

Я просто видел ролик в интернете и теперь Юлю учу как грести.

Конечно, снимаю!

Во, давай!

Вот еще раз можешь, да.

Хорошо.

Блин, ты классно выглядишь в этом пончо.

Как будто мы действительно в каком-то каное плывем

по Амазонке.

Правда, слишком холодно для Амазонки, да.

Вот так вот все выглядит.

Мы прикрепили гермомешок прямо на самый нос лодки.

Кстати, у лодки есть нос, это передняя часть.

Есть корма.

Корма находится сзади.

Если я ничего не путаю, то это так.

Ну что, Юль, как у тебя впечатления?

Юля: Классно!

Макс: Ну а помимо "классно"?

Юля: Холодно.

Макс: Холодно?

Мы сейчас заплыли вот в это место.

И здесь нет ветра.

А вот там где открытая вода, там очень сильный ветер

и волны.

И было очень сложно там плыть.

Прям нас постоянно качает то вправо, то влево.

Очень сложно держать курс прямо.

Вот.

Поэтому мы сейчас вот здесь чуть-чуть проплывем.

И поплывем уже к месту, где мы... где мы собирали

лодку.

Я думаю, что минут через десять мы там будем.

Юля: Ещё руки устают, да, Макс?

Макс: Да, руки устают.

Мы поняли, что у Юли довольно короткое весло.

Нужно его либо удлинить, либо купить новое весло.

Ну, в общем... в общем, будем смотреть.

Первое плавание закончено!

Ветер, холод, отчаяние!

Юля: Мокрые насквозь!

Макс: Мокрые насквозь, да.

Юля, посмотри, как ты?

Юля: Да, штаны, ботинки и волосы.

Потому что когда гребешь, вода льет на голову иногда.

Макс: Да.

Но в целом, прикольно.

Как тебе, понравилось?

Юля: Очень прикольно!

Надо учиться, чтобы можно было плыть по рекам с серьезным

течением.

Но очень понравилось.

А тебе?

Макс: Мне тоже понравилось.

Сложно, конечно, грести.

Постоянно вправо-влево тебя мотает.

Фух.

Но это того стоит, на самом деле.

Нужно научиться.

Ой, какой сильный ветер!

Сейчас будем собирать нашу лодку, нашу байдарку.

И поедем домой.


Learn Russian Vlog | Trying kayak for the first time (rus\eng subs) Lernen Sie Russisch Vlog | Versuchen Sie Kajak zum ersten Mal (rus\eng subs) Learn Russian Vlog | Trying kayak for the first time (rus\eng subs) Learn Russian Vlog | Essayer le kayak pour la première fois (rus\N subs) Rusça Öğreniyorum Vlog | İlk kez kano deniyorum (rusça\eng subs)

Привет, друзья! Hi friends!

Мы с Юлей приехали на озеро. Julia and I arrived at the lake. Yulia ja minä saavuimme järvelle.

Вот здесь озеро. Here is the lake.

И мы открываем водный сезон! And we are opening the water season!

Я, помните, я говорил в одном видео, где я говорил, что Remember, I said in one video where I said that Minä, muistakaa, sanoin eräässä videossa, jossa sanoin, että -

я ненавижу спорт, я говорил, что я покупаю байдарку. I hate sports, I said that I was buying a kayak. Vihaan urheilua, sanoin ostavani kajakin.

Байдарка или каяк. Kayak or kayak.

И вот сегодня, сегодня ужасный ветер, +7 где-то температура, And today, today, there is a terrible wind, +7 somewhere temperature, Ja sitten tänään, tänään on kauhea tuuli, +7 lämpötila jossain,

довольно холодно, но мы с Юлей хотим попытаться quite cold, but Julia and I want to try to

поплавать на байдарке. swim in a kayak.

Давайте посмотрим, чего получится. Let's see what happens. Katsotaan, mitä tapahtuu.

Сначала нужно ее распаковать. First you need to unpack it. Ensin sinun on purettava se.

Для этого у меня есть великолепный мультитул. For this I have a great multitool.

Вот он мультитул. Here is a multitool.

С помощью него я сейчас разрежу упаковку, и мы будем... With the help of it, I will now cut the packaging, and we will ... the Käytän sitä paketin leikkaamiseen ja me...

главное не порезать лодку. main thing is not to cut the boat. Tärkeintä on, ettei venettä leikata. l'essentiel est de ne pas couper le bateau.

Что же дед Мороз нам принес? What did Santa Claus bring us? Mitä joulupukki toi meille?

Это у нас страховочный жилет или спасательный This is our safety vest or life Tämä on pelastusliivi tai pelastusrengas.

жилет. jacket.

Окей. Okay.

Второй жилет. Second vest.

И лодка. And the boat.

Байдарочка. The kayak.

Смотрите, какой у неё кейс. See what case she has. Regardez son cas.

О, прикольно. Oh, cool.

Кстати, ее можно носить как, как рюкзак. By the way, it can be worn as a backpack. Muuten, sitä voidaan käyttää kuin reppua.

Ее вес где-то... не знаю может быть от 20 до 25 килограмм, Its weight is somewhere ... I don't know, maybe from 20 to 25 kilograms, Hänen painonsa on jossain... En tiedä, ehkä 20-25 kiloa, Son poids est quelque part ... je ne sais pas, peut-être de 20 à 25 kilogrammes,

наверное. I guess .

Я так думаю. I think so. Luulen niin.

Это, наверное, сиденье. This is probably the seat. Tämän täytyy olla istuin.

Это, наверное второе сиденье. This is probably the second seat. Tämän täytyy olla toinen paikka.

Это... о, это гермомешок! This is ... oh, this is a hermetic bag! Se on... Ai, se on ilmatiivis pussi! C'est... oh, c'est un sac hermétique !

Герметичный мешок. Sealed bag.

Мне его дали в подарок при покупке этой байдарки. I was given it as a gift when buying this kayak. Sain sen lahjaksi, kun ostin tämän kajakin.

И вообще вся байдарка стоила, весь комплект, с жилетами, And in general, the whole kayak cost 36 thousand rubles Ja itse asiassa koko kajakki oli sen arvoinen, koko varustus liiveineen,

с веслами 36 тысяч рублей. , the whole set, with vests, with oars. airoilla 36 000 ruplaa.

Вот, примерно так. Here, something like this. Siinä kaikki.

И вот это гермомешок. And here is a hermetic bag. Ja tämä on ilmatiivis pussi.

Туда мы будем класть вещи и закрывать этот гермомешок. We will put things there and close this hermetic bag. Tähän laitamme tavarat ja suljemme tämän ilmatiiviin pussin.

Я, правда, не знаю в чем его герметичность. I really don't know what its tightness is. En todellakaan tiedä, mikä sen tiukkuus on.

Как... ну, ладно, мы это проверим. How ... well, okay, we'll check it out. Miten... Hyvä on, tarkistamme sen.

А это... а это наверное спинки. And this ... and this is probably the backs. Ja nämä... ja nämä ovat varmaan selkämykset.

Спинки для сидений. Seat backs. Istuinten selkänojat.

Отлично. Excellent.

Я никогда не собирал байдарку. I have never assembled a kayak. En ole koskaan koonnut kajakkia.

Это надувная байдарка, поэтому нам нужен насос. This is an inflatable kayak, so we need a pump. Tämä on puhallettava kajakki, joten tarvitsemme pumpun.

Вот здесь есть ножной насос. There's a foot pump here. Tuossa on jalkapumppu.

Мы его называем лягушка. We call him a frog. Kutsumme häntä sammakoksi.

Ква-ква. Kva-kva.

Лягушка, потому что... не знаю. Frog, because ... I don't know.

Просто лягушка. Just a frog.

Так. So.

И вот она сама байдарка. And here she is the kayak herself. Ja sitten on itse kajakki.

Вот она байдарочка. Here she is a kayak. Tässä on kajakki.

Так, а это наверное ремкомплект. So, this is probably a repair kit. Tämän täytyy siis olla korjaussarja.

Ремкомплект. Repair kit.

Ну я так думаю, что это ремкомплект, потому что... ну а что еще Well, I think that this is a repair kit, because ... well, what else Luulen, että se on korjaussarja, koska... No, mitä muuta...

это может быть? could it be? voisiko se olla?

Это для ремонта. This is for renovation. Se on korjauksia varten.

Для ремонта байдарки. For kayak repair. Kajakin korjaaminen.

Так, вот она сама байдарка. So, here she is the kayak itself. Tässä on siis itse kajakki.

Она называется Варвар. She is called the Barbarian. Sen nimi on barbaari.

Варвар. Barbarian.

Ее длина 430 миллиметров... вернее, сантиметров. Its length is 430 millimeters ... or rather, centimeters. Se on 430 millimetriä pitkä... tai pikemminkin senttimetriä.

Четыреста тридцать сантиметров. Four hundred and thirty centimeters. Neljäsataakolmekymmentä senttimetriä.

Четыре метра, короче. Four meters, in short. Neljä metriä vajaa.

Сейчас нужно будет скачать инструкцию и посмотреть Now you will need to download the instruction and see Nyt sinun on ladattava käsikirja ja katsottava seuraavaa

как она собирается. how it is going. miten hän aikoo.

У меня, к сожалению, нет бумажной инструкции, поэтому Unfortunately, I don't have paper instructions, so I Minulla ei valitettavasti ole paperista käsikirjaa, joten

придется искать инструкцию в интернете. have to look for instructions on the Internet. Minun on etsittävä ohjeet internetistä.

Мы не стали смотреть в инструкцию, вроде бы тут все понятно. We did not look at the instructions, everything seems to be clear here. Emme katsoneet ohjeita, se tuntui järkevältä.

Поэтому мы начали ее накачивать с помощью насоса лягушки. So we started pumping it up with the frog pump. Joten aloimme pumpata sitä sammakkopumpulla.

Вот так это выглядит. This is how it looks. Tältä se näyttää.

Ветер, конечно, просто колоссальный. The wind, of course, is just colossal. Tuuli on tietenkin valtava.

А, я понял! Ah, I get it!

Вот это, кажется, половина. This seems to be half. Siinä näyttää olevan puolet siitä.

Вот эта половина одна, а вот та половина вторая. This half is one, and this half is the second. Tämä puolikas on yksi ja tuo puolikas on toinen puolikas.

Здесь есть два клапана. There are two valves here. Venttiileitä on kaksi.

То есть вот это одна секция лодки, а это вторая. That is, this is one section of the boat, and this is the second. Tämä on siis veneen toinen osa ja tämä toinen osa.

Поэтому мы накачиваем вот эту. So we're pumping up this one. Siksi me panostamme tähän.

А ту будет качать Юля. And that will be pumped by Julia. Ja Julia rokkaa sitä.

А это что такое? What is it? Mitä tämä on?

Че-то какая-то блин странная штука. Che, some kind of damn strange thing. Se on aika outo juttu, eikö olekin?

Ну ладно. Okay.

Вот это клапан. This is the valve. Siinäpä vasta venttiili.

Клапан. Valve.

Вставляем сюда шланг от насоса, немножко проворачиваем. We insert the hose from the pump here, turn it a little. Aseta pumpun letku tähän ja käännä sitä hieman.

Готово. Done.

Теперь можно качать или накачивать. Now you can pump or pump. Voit nyt pumpata tai pumpata ylös.

Юля: Можно я? Julia: May I?

Макс: Можно. Max: You can.

Давай. Come on.

Юля решила покачать немножко. Julia decided to shake it a little. Julia päätti rokata hieman.

Позаниматься спортом. Exercise. Harrasta liikuntaa.

Юля: Качаем лодку и качаем ногу. Yulia: We swing the boat and swing our leg. Julia: Keinuttaa venettä ja keinuttaa jalkaa.

Макс: Да. Max: Yes.

Юля качает лодку и качает ногу. Julia shakes the boat and shakes her leg. Julia keinuttaa venettä ja heiluttaa jalkaansa.

Ветер, конечно, вообще сильный. The wind, of course, is generally strong. Tuuli on tietysti yleensä voimakas.

Не знаю, как мы будем плавать. I don't know how we'll sail. En tiedä, miten aiomme uida.

Наверное, будет холодно, но, ладно. It will probably be cold, but okay. Siitä tulee luultavasti kylmä, mutta hyvä niin.

У нас есть теплое панчо, поэтому все будет нормально. We have a warm pancho, so everything will be fine. Meillä on lämmin pancho, joten kaikki on hyvin.

Давай, Юля! Come on, Julia!

Jiāyóu! Jiāyóu!

Меня немножко смущают вот эти какие-то царапины или I am a little confused by these scratches or Olen hieman hämmentynyt näistä naarmuista tai -

что это такое. what it is. mikä se on.

Но как то мне это не нравится. But somehow I don't like it. Mutta jotenkin en pidä siitä.

Ну ладно, посмотрим. Okay, let's see. Hyvä on, katsotaan.

Может быть, ничего страшного в этом нет? Maybe there is nothing wrong with that? Ehkä siinä ei ole mitään väärää?

Ура, Юля справилась! Hurray, Julia did it! Jee, Yulia teki sen!

Юля справилась и в подарок Юля получает вот такую Julia did it and Julia gets such a wonderful duck Yulia pärjäsi hyvin, ja lahjaksi Yulia saa yhden näistä.

замечательную утку! as a gift ! ihana ankka!

Да, ты можешь купаться с ней ванной. Yes, you can take a bath with her. Kyllä, voit kylpeä hänen kanssaan.

Держи. Here you go. Ole hyvä.

Видишь. You see. Katso.

Она такая же желтенькая как и ты, кстати. She's as yellow as you, by the way. Hän on muuten yhtä keltainen kuin sinä.

Ну, мы накачали вот эти баллоны. Well, we pumped up these cylinders. No, me puhallutimme nämä sylinterit.

Боковые части. Side parts. Sivut.

Сейчас будем качать или накачивать дно. Now we will pump or pump up the bottom. Nyt pumppaamme tai pumppaamme pohjaa. Maintenant, nous allons pomper ou pomper le fond.

Дно здесь тоже надувное. The bottom is also inflatable. Pohja on myös puhallettava.

Здесь тоже есть клапан, вставляем шланг, проворачиваем. There is also a valve here, we insert the hose, turn it. Tässäkin on venttiili, työnnä letku sisään ja käännä sitä.

Так. So.

И... ой. And ... oh.

И все, и можно накачивать дно. And that's all, and you can pump up the bottom. Siinä kaikki, ja voit pumpata pohjan.

Так, я не понимаю, дно накачивается? So, I don't understand, is the bottom pumping up? En siis ymmärrä, onko pohja pumppaamassa?

Вроде накачивается, да, смотрите. It seems to be pumped up, yes, look. Se näyttää pumppaavan, kyllä, katso.

Как понять, когда оно накачается? How do you know when it will pump up? Mistä tiedät, milloin se on pumpattu?

Ну ладно. Okay.

Ой, какая здесь жижа! Oh, what a goo here! Voi, miten liukas paikka tämä onkaan! Oh, quelle glu ici !

Посмотрите. Take a look.

Жижа. Goo. Rasvaa.

Жижа. Goo.

Жижа. Goo.

Я не знаю, насколько ее нужно сильно накачивать. I don't know how much it needs to be pumped up. En tiedä, kuinka paljon häntä pitää pumpata.

Надо будет узнать. I'll have to find out.

Надеюсь, она сейчас не взорвется. Hope it doesn't explode now. Toivottavasti se ei räjähdä nyt.

И вот здесь чуть-чуть. And here a little bit. Ja tässä on vähän.

Оп! Oops!

Сейчас будем пробовать присоединять разные детали. Now we will try to attach different parts. Yritämme nyt kiinnittää eri osia.

Вот это, я помню, здесь... это подставки для спиннинга. This, I remember, here ... these are spinning stands. Tämä, muistan, tässä... on pyörivä vuoristorata.

Но они должны куда-то вставляться. But they have to be inserted somewhere. Mutta jonnekin niiden on mentävä.

Потому что вся эта лодка была сделана по моим пожеланиям. Because this whole boat was made according to my wishes. Koska koko vene on tehty minun toiveideni mukaan. Car tout ce bateau a été réalisé selon mes souhaits.

Был такой конструктор, и я выбирал, какие части There was such a constructor, and I chose which parts Oli tällainen konstruktori, ja valitsin, mitkä osat -

мне нужны. I needed.

И вот это два крепления для спиннинга, для удочки. And these are two attachments for a spinning rod, for a fishing rod. Ja nämä ovat vavan kaksi spinning-varren kiinnikettä.

Вот. Here.

Но я не знаю, куда их здесь установить. But I don't know where to install them here. Mutta en tiedä, minne laittaa ne tänne.

А, вот! And here!

Я нашел. I found.

Вот одно место. Here is one place. Tässä on yksi paikka.

И вот второе место. And here is the second place.

Точно. Exactly.

Конечно, эта лодка не для рыбалки. Of course, this boat is not for fishing. Tämä vene ei tietenkään ole kalastukseen tarkoitettu.

Это лодка больше для путешествий, для отдыха, для туризма. This boat is more for travel, for recreation, for tourism. Se on enemmänkin matkustamiseen, vapaa-aikaan ja matkailuun tarkoitettu vene.

Но можно и порыбачить. But you can also go fishing. Mutta voit myös kalastaa.

Давайте устанавливать сиденья. Let's install the seats. Asennetaan istuimet.

Так. So.

Где у нас переа, а где зад? Where is our head, and where is the butt? Missä on etuosa ja missä takaosa? Où est notre perea, et où est la crosse ?

Значит, вот поплывем мы той частью. It means that we will float by that part. Se on siis se osa, jota aiomme uida.

Значит сиденья должны быть где-то вот здесь. So the seats should be around here somewhere. Istuinten pitäisi siis olla jossain täällä.

На каком расстоянии я не знаю, но сейчас будем экспериментировать. At what distance I do not know, but now we will experiment. En tiedä, millä etäisyydellä, mutta kokeillaan nyt.

Ну наверное как то вот так. Well, probably something like this. Se on luultavasti jotakuinkin näin.

Да, Юля, что ты думаешь? Yes, Julia, what do you think? Niin, Yulia, mitä mieltä olet?

Юля: Ну, мне кажется, да. Yulia: Well, it seems to me, yes. Julia: No, luulen niin.

Гдевот эти вот чёрные штуки, возможно это место под Where are these black things here, maybe this is the place under the Missä nämä mustat asiat ovat, ehkä tämä on se paikka, jonka alla -

сиденья как раз. seats just.

Макс: Блин, неудобно. Max: Damn, awkward. Max: Tämä on noloa.

Я не знаю! I dont know!

Ладно. Okay.

Мне, мне дует в спину. Me, me blowing in the back. Minulle se puhaltaa selkääni.

Надо заправиться. We need to refuel. Meidän on tankattava.

Вот это мы называем заправиться. This is what we call refueling. Sitä me kutsumme tankkaamiseksi.

Вот это вот действие. This is the action. Siinä on toimintaa.

Все! Everything!

Я заправился. I refueled.

Ну, вроде красиво. Well, kind of beautiful. No, se näyttää kauniilta.

Да, Юль? Yes, Yul?

Юля: Красиво. Julia: Nice.

Главное, что она не отвалилась. The main thing is that it did not fall off. Tärkeintä on, että se ei pudonnut.

Макс: Модно, современно, молодежно! Max: Fashionable, modern, youthful! Max: Trendikäs, moderni, nuorekas!

Красота-то какая! What a beauty! Mikä kauneus!

Просто попка будет в восторге! Just the ass will be delighted! Vain saalis rakastaa sitä! Juste le cul va être ravi !

Ну что, попробуем на это сесть? Well, shall we try to sit on this? Yritetäänkö istua sen päälle?

Отлично вообще! Excellent in general! Hienoa ollenkaan!

Королевский трон. Royal throne. Kuninkaan valtaistuin.

Трон короля Артура. Throne of King Arthur. Kuningas Arthurin valtaistuin.

Так, теперь сиденье. Okay, now the seat. OK, nyt istuin.

Вернее, спинка. Rather, the back. Tai pikemminkin selkä. Ou plutôt, le dos.

Это же лодка комфорт класса! This is a comfort class boat! Se on mukavuusluokan vene!

Юля: Ничего себе! Julia: Wow! Julia: Vau!

Макс: Люкс! Max: Lux! Max: Ylellisyyttä!

Смотри. Look.

Я не знаю, чего вот это такое, куда?.. I don't know what this is, where? .. Does En tiedä mikä tämä on, missä...?

Это тоже сюда идёт или нет? this also go here or not? Meneekö tämä myös tänne vai ei?

Или это просто для прикола? Or is it just for fun? Vai onko se vain huvin vuoksi?

А это... And this ... Ja tämä...

А! Ah!

Может быть, одна вот сюда, а это вот сюда. Maybe one here, and this one here. Ehkä yksi täällä ja tämä täällä.

Вероятно, вот так. Probably like this. Luultavasti näin.

Давайте попробуем. Let's try.

Мне кажется, или эти чайки над нами смеются? Does it seem to me, or are these seagulls laughing at us? Olenko se vain minä, vai nauravatko nämä lokit meille?

Да что ж я такой рукожоп-то! Why am I such a handshake! Miksi minä olen tällainen remonttimies! Oui, je suis tellement bricoleur !

А вот и наши весла. And here are our oars. Tässä ovat melojamme.

Я тоже не очень представляю как они работают. I also have no idea how they work. Minäkään en oikein tiedä, miten ne toimivat.

Как их правильно... по-моему, они должны быть под небольшим How are they correct ... in my opinion, they should be at a slight Miten saada ne oikein... Minun mielestäni niiden pitäisi olla alle hieman

углом. angle. kulma.

Так, если мы гребем здесь так, то здесь получается So, if we row here like this, then here it turns out Jos soudamme näin, käy ilmi, -

вот так, да? like this, right? ihan noin vain, vai mitä?

То есть, мы типа делаем гребок так, потом второй That is, we kind of do the stroke like this, then the second Teemme tällaisen rivin, ja sitten toisen rivin.

так. like this.

Потом так. Then so.

Ну, похоже на правду. Well, it looks like the truth. No, se kuulostaa oikealta.

Честно говоря, я не умею грести. To be honest, I don't know how to row. Rehellisesti sanottuna en osaa soutaa.

Я никогда не занимался греблей. I've never rowed. En ole koskaan aiemmin soutanut.

Посмотрим, что получится. Let's see what happens. Katsotaan, mitä tapahtuu.

Итак, мы упаковали почти вещи в гермомешок. So, we packed almost our things in a hermetic bag. Niinpä pakkasimme lähes kaiken ilmatiiviiseen pussiin.

Я только не понимаю, где его герметичность, это I just do not understand where its tightness is, this En vain ymmärrä, mistä sen tiukkuus johtuu...

для меня большая загадка. is a big mystery to me. on minulle suuri mysteeri.

Как он работает. How does he work. Miten se toimii.

Наверное, нужно его вот так, и вот так, и вот так Probably, you need it like this, and like this, and like this, Ehkä sen pitäisi mennä näin, näin ja näin ja näin.

его нужно заворачивать. you need to wrap it up. se on paketoitava.

Ага. Yeah.

Воздух. Air.

Сначала нужно выпустить воздух. First you need to release the air. Ilma on ensin poistettava.

Я не знаю, друзья, правильно я делаю или неправильно, I don't know, friends, whether I'm doing right or wrong, En tiedä, ystävät, teenkö sen oikein vai väärin,

но мне кажется, что это должно быть вот так. but it seems to me that it should be like this. Mutta mielestäni sen pitäisi olla näin.

Вот так и теперь как-то вот так. This is how it is now, something like this. Siinä se on, ja nyt se on jotakuinkin näin.

Похоже, что это герметично? Does it look like it is sealed? Näyttääkö se ilmatiiviiltä? Est-ce que ça a l'air d'être scellé?

Честно говоря, не очень, но по-другому я не понимаю Honestly, not very much, but in another way I do not understand Rehellisesti sanottuna, en oikeastaan, mutta en ymmärrä sitä muutenkaan. Pour être honnête, pas vraiment, mais d'une autre manière je ne comprends pas

как. how.

Может быть вот так лучше будет. Maybe it will be better this way. Ehkä tämä olisi parempi.

Всё, да. All Yes.

Так как-то понадежней. So somehow more reliable. Se on luotettavampaa sillä tavalla.

Надеюсь, с нашими вещами все будет хорошо. I hope our things will be fine. Toivon, että kaikki on hyvin meidän asioidemme kanssa.

Мы забрались. We climbed up. Kiipesimme sisään.

Я забыл крепление для GoPro на голову, поэтому мне придется I forgot the head mount for the GoPro, so I'll have to Unohdin GoPro-kuvauspään kiinnikkeen, joten minun on pakko - J'ai oublié mon support de tête GoPro, donc je vais devoir

держать камеру руками. hold the camera with my hands. pidä kameraa käsilläsi.

Юля: Грести буду я! Julia: I will row! Julia: Minä soudan!

Макс: Да. Max: Yes.

Поэтому Юля будет грести, а я буду сидеть и держать Therefore, Julia will row, and I will sit and hold the Joten Julia soutaa ja minä istun ja pidän kiinni

камеру. camera.

Мне кажется, это отлично отличный план. I think this is a great plan. Minusta se on loistava suunnitelma.

Отличный план, шикарный. Great plan, great. Hieno suunnitelma, tyylikäs.

Итак, ладно. So, okay.

Юля, давай смотри. Julia, come on watch.

Держи камеру. Hold your camera. Pidä kameraa.

Положи пока весло. Put down the paddle for now. Laita mela alas toistaiseksi.

Весла, да. Oars, yes.

Держи камеру. Hold your camera. Pidä kameraa.

И пока снимай. And take it off for now.

Сейчас мы будем потихонечку отталкиваться и потихонечку Now we will slowly push off and slowly Nyt aiomme hitaasti työntää takaisin ja hitaasti -

первый раз в жизни плыть. sail for the first time in our lives. ensimmäistä kertaa elämässäni uimaan.

Так, отталкиваемся. So, let's make a start. Joten, työnnän takaisin.

Оп! Oops!

Смотри, впереди там нет ли каких-то коряг или палок? Look, are there any snags or sticks ahead? Katsokaa, onko edessänne kiperiä kohtia tai keppejä?

Юля: Дерево прямо по курсу! Julia: The tree is straight ahead! Julia: Puu on aivan oikealla tiellä!

Макс: Дерево прямо по курсу! Max: The tree is straight ahead! Max: Puu on suoraan edessä!

Блин, в натуре, дерево! Damn, in nature, a tree! Hitto, oikeasti, puu!

Как грести-то вообще?! How to row at all ?! Miten sinä soudat?!

Я не знаю! I dont know!

Куда мы плывём, капитан? Where are we sailing, captain? Minne olemme menossa, kapteeni?

Юля: Ты капитан! Julia: You are the captain! Julia: Sinä olet kapteeni!

Макс: Итак, Макс первый раз гребёт. Max: So Max is rowing for the first time. Max: Max soutaa ensimmäistä kertaa.

Я абсолютно не знаю, что делать. I have absolutely no idea what to do. Minulla ei ole mitään käsitystä, mitä tehdä.

Вода льётся всюду, и мы там далеко от берега, мама! Water is pouring everywhere, and we are far from the coast, mom! Vettä sataa kaikkialle, ja olemme kaukana rannasta, äiti! L'eau se déverse partout, et nous sommes loin du rivage, mère !

Мамочка родная! Mommy dear! Äiti kulta!

Да, давай просто попробуем плыть прямо. Yes, let's just try to swim straight. Yritetään vain uida suoraan.

Давай, нет... вот наш курс вот туда. Come on, no ... here's our course over there. Älä viitsi, ei... Tuo on meidän kurssimme tuolla.

Да. Yes.

Давай, вот право. Come on, that's right.

Право. Right.

Можешь тем веслом право в обратную сторону грести, You can paddle right in the opposite direction with that oar, Voit soutaa airoa suoraan taaksepäin,

тогда быстрее развернешься. then you will turn around faster. niin käännyt nopeammin.

Да. Yes.

Вот ты так гребешь, а теперь попробуй в обратную сторону. You row like that, and now try in the opposite direction. Näin soudat, kokeile nyt toisinpäin. C'est ainsi que vous ramez, et essayez maintenant dans la direction opposée.

Вот, вот. Exactly.

Видишь? See?

Только, только в другую сторону. Only, only in the other direction. Vain, vain toisinpäin.

Ну, ничего. Well nothing.

Разворачивайся, давай 180 градусов разворот сделаем. Turn around, let's make a 180-degree turn. Käänny ympäri, tehdään 180 asteen käännös.

Давай, попробуй 180 градусов разворот. Come on, try a 180 degree reversal.

Только... ну давай, да, вот так. Just ... come on, yeah, like that.

Просто потренироваться, чтобы почувствовать каково Just practice to get a feel for what it Harjoittelen vain saadakseni tuntumaa siihen, millaista se on...

это вообще. feels like . tämä yleisesti.

Юля: Ах, какая нагрузка! Julia: Oh, what a load! Julia: Ah, mikä kuorma!

Макс: Нагрузка, да. Max: Load, yes. Max: Rasitus, kyllä.

Нагрузка на мышцы хорошая. Muscle load is good. Lihasten rasitus on hyvä.

Да, они... вот, вот так. Yes, they are ... well, like that. Joo, he ovat... Siinä se on.

Вот это похоже, да. That looks like it, yes. Siltä se näyttää, kyllä.

То есть, ты должна как бы вперед. That is, you have to go forward, as it were. Eli sinun on tavallaan mentävä eteenpäin.

Как будто ты кулаком бьешь кого-то. It's like you're punching someone. Se on kuin löisit jotakuta nyrkilläsi.

Я просто видел ролик в интернете и теперь Юлю учу как грести. I just saw a video on the Internet and now I am teaching Yulia how to row. Näin juuri klipin internetissä, ja nyt opetan Juliaa soutamaan.

Конечно, снимаю! Of course I do!

Во, давай! Wo, come on!

Вот еще раз можешь, да. You can do it again, yes. Siinä sitä taas mennään, kyllä.

Хорошо. Okay. Hyvä.

Блин, ты классно выглядишь в этом пончо. Damn, you look great in this poncho. Näytät upealta tuossa ponchossa.

Как будто мы действительно в каком-то каное плывем As if we are really in some kind of canoe sailing Aivan kuin kelluisimme oikeasti jonkinlaisessa kanootissa -

по Амазонке. through the Amazon.

Правда, слишком холодно для Амазонки, да. True, it's too cold for the Amazon, yes. Totta, liian kylmä Amazonille, kyllä.

Вот так вот все выглядит. This is how it looks.

Мы прикрепили гермомешок прямо на самый нос лодки. We attached the airtight bag directly to the very bow of the boat. Kiinnitimme sinetöidyn pussin aivan veneen keulaan.

Кстати, у лодки есть нос, это передняя часть. By the way, the boat has a bow, this is the front part. Muuten, veneessä on keula, tämä on etuosa.

Есть корма. There is feed. On olemassa syötteitä.

Корма находится сзади. The stern is at the back. Perä on takana.

Если я ничего не путаю, то это так. If I am not confusing anything, then this is so. Jos en ole hämmentynyt mistään, se on oikein. Si je ne confonds rien, alors c'est ainsi.

Ну что, Юль, как у тебя впечатления? Well, Yul, how are your impressions? Julie, mitkä ovat sinun vaikutelmasi?

Юля: Классно! Julia: Cool!

Макс: Ну а помимо "классно"? Max: Besides "cool"? Max: No, paitsi "siistiä"?

Юля: Холодно. Julia: It's cold.

Макс: Холодно? Max: Cold?

Мы сейчас заплыли вот в это место. We have just swam to this place. Uimme nyt tähän paikkaan.

И здесь нет ветра. And there is no wind here. Täällä ei tuule.

А вот там где открытая вода, там очень сильный ветер But where there is open water, there is a very strong wind Mutta siellä missä on avointa vettä, siellä on hyvin voimakas tuuli...

и волны. and waves.

И было очень сложно там плыть. And it was very difficult to sail there. Siellä oli hyvin vaikea uida.

Прям нас постоянно качает то вправо, то влево. Straight us constantly swinging to the right, then to the left. Keinumme aina oikealle ja vasemmalle.

Очень сложно держать курс прямо. It is very difficult to keep the course straight. Kurssia on hyvin vaikea pitää suorassa.

Вот. Here.

Поэтому мы сейчас вот здесь чуть-чуть проплывем. Therefore, we will now swim a little here. Uimme nyt hieman tässä.

И поплывем уже к месту, где мы... где мы собирали And we will sail to the place where we ... where we assembled the Ja purjehtia paikkaan, jossa... jossa olemme kokoontuneet...

лодку. boat.

Я думаю, что минут через десять мы там будем. I think we'll be there in ten minutes. Luulen, että olemme perillä noin kymmenessä minuutissa.

Юля: Ещё руки устают, да, Макс? Julia: Your hands are still getting tired, right, Max? JUMALA: Eivätkö kädetkin väsy, Max?

Макс: Да, руки устают. Max: Yes, hands get tired.

Мы поняли, что у Юли довольно короткое весло. We realized that Yulia has a rather short oar. Huomasimme, että Julien mela oli melko lyhyt.

Нужно его либо удлинить, либо купить новое весло. You need to either lengthen it or buy a new paddle. Sinun on joko pidennettävä sitä tai ostettava uusi mela.

Ну, в общем... в общем, будем смотреть. Well, in general ... in general, we will look. No, joka tapauksessa... No, se pitää nähdä.

Первое плавание закончено! The maiden voyage is over! Ensimmäinen matka on ohi!

Ветер, холод, отчаяние! Wind, cold, despair!

Юля: Мокрые насквозь! Julia: Wet through and through!

Макс: Мокрые насквозь, да. Max: Wet through and through, yes. Max: Läpi ja poikki märkä, kyllä.

Юля, посмотри, как ты? Julia, look how you are? Julia, katso itseäsi, miten voit?

Юля: Да, штаны, ботинки и волосы. Yulia: Yes, pants, boots and hair. Yulia: Kyllä, housut ja saappaat ja hiukset.

Потому что когда гребешь, вода льет на голову иногда. Because when you row, water pours on your head sometimes. Koska kun soudat, vesi valuu joskus pään yli.

Макс: Да. Max: Yes.

Но в целом, прикольно. But overall, cool.

Как тебе, понравилось? How did you like it?

Юля: Очень прикольно! Julia: Very cool!

Надо учиться, чтобы можно было плыть по рекам с серьезным You have to learn to be able to sail on rivers with a serious Sinun on opittava, jotta voit uida jokia, joissa on vakavia Il faut apprendre à nager le long des rivières avec un sérieux

течением. current.

Но очень понравилось. But I liked it very much.

А тебе? And you?

Макс: Мне тоже понравилось. Max: I liked it too.

Сложно, конечно, грести. It is difficult, of course, to row.

Постоянно вправо-влево тебя мотает. Constantly shaking you to the right and left.

Фух. Fuh.

Но это того стоит, на самом деле. But it's really worth it. Mutta se on sen arvoista.

Нужно научиться. You need to learn. Sinun on opittava.

Ой, какой сильный ветер! Oh, what a strong wind! Voi, miten kova tuuli!

Сейчас будем собирать нашу лодку, нашу байдарку. Now we are going to assemble our boat, our kayak. Nyt kokoamme veneemme, kajakkimme.

И поедем домой. And let's go home.