How to Improve Russian Speaking skills and Pronunciation (Shadowing)
Wie man Russisch sprechen und die Aussprache verbessern kann (Shadowing)
How to Improve Russian Speaking skills and Pronunciation (Shadowing)
Cómo mejorar la expresión y la pronunciación en ruso (Shadowing)
Comment améliorer l'expression orale et la prononciation en russe (Shadowing)
Come migliorare la capacità di parlare e la pronuncia del russo (Shadowing)
ロシア語のスピーキングと発音の上達法(シャドーイング)
Hoe de Russische spreekvaardigheid en uitspraak verbeteren (Schaduwen)
Como melhorar a capacidade de falar e a pronúncia em russo (Shadowing)
Rusça Konuşma Becerileri ve Telaffuz Nasıl Geliştirilir (Shadowing)
привет всем. как улучшить свое произношение? как начать говорить
Hello all. how to improve your pronunciation? how to start speaking
Hei kaikki, miten voin parantaa ääntämystäni? Miten voin alkaa puhua?
по-русски быстро и более свободно?как начать думать на русском языке?
in Russian quickly and more freely? how to start thinking in Russian?
venäjäksi nopeasti ja sujuvasti? miten alkaa ajatella venäjäksi?
сегодня я хочу поговорить об этом и рассказать вам об одной мощной
today i want to talk about it and tell you about one powerful
Tänään haluan puhua tästä ja kertoa teille tehokkaasta ja vaikuttavasta
очень мощной и секретной технике, которая называется shadowing.
very powerful and secret technique that is called 'shadowing'.
erittäin tehokas ja salainen tekniikka nimeltä varjostaminen.
и в первой части этого видео я вам просто расскажу об этой технике.
and in the first part of this video I will just tell you about this technique.
ja tämän videon ensimmäisessä osassa kerron vain tekniikasta.
а во второй части мы будем практиковать, потому что практика это самое самое
and in the second part we will practice, because practice is the most
ja toisessa osassa harjoittelemme, koska harjoittelu on kaikkein tärkeintä.
главное. поэтому я рекомендую вам досмотреть это
important thing. so I recommend you to watch this
Siksi suosittelen, että katsot tämän elokuvan.
видео до конца и я уверен, уверен что вы найдете какие то новые идеи для вашей
video to the end and i'm sure that you will find some new ideas for your
videon loppuun asti ja olen varma, että löydät uusia ideoita omaan
повседневной, ежедневной практики русского языка.
everyday, daily practice of the Russian language.
venäjän kielen jokapäiväinen, jokapäiväinen harjoittelu.
la pratique quotidienne de la langue russe.
погнали. как вообще происходит процесс изучения русского языка? как вы изучаете
Let's go. how generally is the process of learning Russian going? how do you study
Miten opit venäjää? Miten opit venäjää?
Quel est le processus d'apprentissage du russe ? Comment l'apprenez-vous ?
さあ行こう。ロシア語を学ぶプロセスはどうですか?どのように勉強しますか
русский язык? и что вы делаете? ну я могу предположить, что у вас есть учитель или
Russian? and what are you doing? well i can suggest that you have a teacher or
Venäläinen? Ja mitä sinä teet? No, voin olettaa, että sinulla on opettaja tai...
Língua russa? e o que você está fazendo? bem, eu posso adivinhar que você tem um professor ou
наставник, который помогает вам изучать грамматику, корректирует вас и объясняет
a mentor who helps you study grammar, corrects you, and explains
tutor, joka auttaa sinua oppimaan kielioppia, korjaa ja selittää sinulle
какие-то правила и концепции языка. и это круто! это хорошо. может быть вы
some rules and concepts of the language. and this is cool! it's good. Maybe you
joitain kielen sääntöjä ja käsitteitä. ja se on hienoa! se on hyvä. ehkäpä sinä
периодическим или часто слушаете различные материалы на русском языке:
periodically or often listen to various materials in Russian:
kuunnella säännöllisesti tai usein erilaisia venäjänkielisiä materiaaleja:
подкасты, аудиокниги, да, смотрите видео на youtube или читаете книги. и в итоге ваши
podcasts, audiobooks, watch the video on youtube or read books. and in the end your
podcasteja, äänikirjoja, kyllä, katsella youtube-videoita tai lukea kirjoja. ja lopulta sinun
знания грамматики - они совершенствуются. ваш словарный запас, да, он растёт. ваши
knowledge of grammar - it's improved. your vocabulary, yes, it grows. your
kieliopin osaamisesi - se paranee. sanavarastosi kyllä, se kasvaa.
навыки восприятия на слух - они тоже улучшаются. но что
listening skills - it is also improving. but what to
kuuntelutaidot - ne myös paranevat. mutta mitä
делать с говорением и с произношением? как улучшать эти
do with speaking and pronunciation? how to improve these
Miten parantaa puhumista ja ääntämistä? Miten parantaa näitä
навыки? конечно, если у вас есть русские друзья или вы живете в россии - проблем нет.
skills? Of course, if you have Russians friends or you live in Russia - no problem.
taitoja? jos sinulla on venäläisiä ystäviä tai asut Venäjällä, ei ole mitään ongelmaa.
Идите и разговариваете! идите и общайтесь с ними, с этими людьми!
Go and talk! go and communicate with them, with these people!
Menkää ja puhukaa! Menkää ja puhukaa heille, näille ihmisille!
закройте это видео и идите разговаривайте. Если вы по скайпу
close this video and go to speak! If you by skype
sulje tämä video ja mene puhumaan. Jos olet Skypessä
занимаетесь с учителем, ok, один или два раза в неделю, вы можете
study with a teacher, once or twice a week, you can
Opiskelemalla opettajan kanssa, ok, kerran tai kaksi kertaa viikossa, voitte
30-40 минут поговорить с учителем, с русским человеком. Но достаточно ли
30-40 Minuten für ein Gespräch mit einem Lehrer, mit einem Russen. Aber ist das genug
talk for 30-40 minutes with the teacher, with a Russian person. But is it enough?
30-40 minuuttia aikaa keskustella opettajan, venäläisen henkilön kanssa. Mutta riittääkö se
этого? достаточно ли этого, чтобы действительно добиться прогресса?
reicht das aus, um wirklich Fortschritte zu erzielen?
Is it enough to really make progress?
riittääkö se todella edistymiseen?
Я в этом сомневаюсь и, особенно, если ваша - цель научиться говорить мягко и плавно,
I doubt it and, especially, if your the goal is to learn to speak softly and smoothly,
Epäilen sitä, varsinkin jos sinun tavoitteesi on oppia puhumaan pehmeästi ja sujuvasti,
быстро, не думать долго, когда вы говорите, и использовать те выражения, которые мы
fast, don't think long when you speak and use those expressions that we
nopeasti, älä mieti pitkään puhuessasi ja käytä ilmaisuja, joita me käytämme.
используем в россии. самое лучшее что вы можете сделать если у вас нет русских
use in Russia. the best what you can do if you do not have Russian
käyttää Venäjällä. paras asia, jonka voit tehdä, jos sinulla ei ole venäläisiä.
друзей и регулярного общения - это использовать технику shadowing.
friends and regular communication is to use 'shadowing' technique.
ystäviä ja säännöllistä yhteydenpitoa on käyttää varjostustekniikoita.
То есть имитировать общение. каждый день уделять этому время. и сейчас я расскажу
That is, to imitate communication. everyday spend time on it. and now I will tell
Eli simuloi viestintää. varaa siihen aikaa joka päivä. ja nyt kerron sinulle.
поподробнее. 1 - подготовка. вам нужно найти те материалы которые для вас интересные,
in more detail. 1 - preparation. you need to find those materials that you are interesting in
yksityiskohtaisemmin. 1 - Valmistelu. Sinun on löydettävä sinua kiinnostavat materiaalit,
потому что вам нужно повторять их несколько раз поэтому они должны быть
because you need to repeat them several times therefore they must be
koska ne on toistettava useita kertoja, joten niiden on oltava
интересными и приятными, правда? конечно! ok следующее - они должны соответствовать
interesting and enjoyable, right? of course! ok, next - they must match
mielenkiintoisia ja miellyttäviä, eikö olekin? - Totta kai!
вашему уровню, да, то есть, не быть слишком быстрыми или слишком сложными. и сегодня
your level, right, that is, not to be too fast or too complicated. and today
tasosi, kyllä, eli ei liian nopeasti tai liian vaikeaa. ja tänään
для практики мы возьмем отрывок из одной истории из моей membership программы,
for the practice we will take an excerpt from one stories of my membership program,
Harjoitukseksi otamme otteen ohjelmassani olevasta tarinasta,
хорошо? второй момент, да, подготовки - это мы должны несколько раз прослушать
OK? The second moment of the preparation is that we have to listen this excerpt for several times
Toinen asia on se, että meidän on kuunneltava useita kertoja.
этот отрывок чтобы полностью его понимать, да, чтобы понимать о чем этот
to make it completely understood, yes, to understand what this excerpt is about.
tämä kohta täysin ymmärtää sen, kyllä, ymmärtää, mitä se on noin
отрывок. нам не обязательно понимать всю грамматику -
we don't have to understand the all grammar -
Ote. Meidän ei tarvitse ymmärtää kaikkea kielioppia -
это не обязательно. но нам обязательно нужно понять суть. Итак сама техника.
it's not obligatory. but we must understand the essence. So the technique itself.
Ei sen tarvitse olla, mutta meidän on saatava sen ydin. Eli itse tekniikka.
сама техника. первый момент - мы проигрываем одну фразу
the technique itself. the first moment - we play one phrase
itse tekniikka. ensimmäinen kohta on, että toistamme yhden lauseen -
a técnica em si. o primeiro momento - tocamos uma frase
целиком, да, фразу или предложение и затем мы нажимаем на паузу и повторяем за спикером
phrase or sentence and then we pause and repeat after the speaker.
koko, kyllä, lauseen tai virkkeen ja sitten painamme taukoa ja toistamme puhujan jälkeen.
inteiro, sim, frase ou frase e então pressionamos pausa e repetimos após o falante
сейчас мы попробуем, минуточку! и наша задача - не только механически
We well try it soon, wait a minute! and our task is not only mechanically
nyt me yritämme, hetki vain! ja tehtävämme ei ole vain mekaanisesti
повторять слова, но обязательно скопировать интонацию, интонация -
repeat the words but be sure to copy intonation, intonation -
toista sanat, mutta muista kopioida intonaatio, intonaatio on
очень важно! это гораздо важнее произношения звуков! это гораздо
is very important! it is much more important than pronunciation of sounds! it is much
erittäin tärkeää! se on paljon tärkeämpää kuin äänteiden ääntäminen! se on paljon tärkeämpää kuin äänteiden ääntäminen! se on paljon tärkeämpää kuin ääntäminen!
важнее - копировать эмоции, да, эмоции. "я хочу говорить по-русски
more important - to copy emotions, yes, emotions. "I want to speak Russian
on tärkeämpää kopioida tunne, kyllä, tunne. "Haluan puhua venäjää
хорошо" - нет! я хочу говорить по-русски хорошо! вот, интонация и эмоция. и конечно
well"- no! I want to speak Russian OK! So, intonation and emotion. and of course
hyvin" - ei! haluan puhua venäjää hyvin! tässä, intonaatio ja tunteet. ja tietysti
копировать произношение. и в этой части мы можем смотреть в текст, да, мы можем
copy the pronunciation. and in this part we can look into the text yes we can
kopioi ääntäminen. ja tässä osassa voimme katsoa tekstiä, kyllä, voimme katsoa tekstiä.
смотреть в текст. Вторая часть - это сама техника shadowing.
look in the text. The second part is shadowing technique itself.
Tutustu tekstiin. Toinen osa on itse varjostustekniikka.
итак мы включаем весь отрывок
so we play the whole passage
joten otamme mukaan koko tekstin
и мы начинаем повторять за диктором
and we start repeating after an announcer
ja alamme toistaa puhujan jälkeen
et nous commençons à répéter après l'annonceur
или за спикером сразу же! мы не ждем пока он закончит фразу. мы можем делать ошибки,
or a speaker right away! we do not wait until he finishs the sentence. we can make mistakes,
tai seuraamme puhujaa heti! emme odota, että hän lopettaa lauseen. voimme tehdä virheitä,
произносить что-то неправильно - это нормально, это ok.
say something wrong it is ok it's ok
Jos jotain lausutaan väärin, se on ok, se on ok.
Si vous prononcez mal quelque chose, c'est normal, c'est normal.
и в этой части нам нельзя смотреть в текст нам нужно только слушать, да, или
and in this part we cannot look in the text we only need to listen or
ja tässä osassa emme saa katsoa tekstiä, meidän on vain kuunneltava, kyllä, tai
смотреть на человека. и ваша практика будет намного эффективнее, если вы
look at the person. and your practice will be much more efficient if you
katso ihmistä. ja käytäntösi on paljon tehokkaampi, jos olet
сможете записать себя на диктофон. сделать запись и потом сопоставить
you can record yourself with the recorder. record and match
Voit nauhoittaa itsesi nauhurilla.
оригинал и вашу запись. поэтому это это очень-очень вам поможет, друзья.
original and your recording. so this will help you very, very much, friends.
alkuperäisen ja tallenteenne. joten tämä auttaa teitä todella, todella paljon, ystävät.
Это наш отрывок текста. вот это наш текст. давайте послушаем аудио сначала и
This is our text excerpt. This is our text. let's listen to audio first and
Tässä on ote tekstistä. Tässä on tekstimme. Kuunnellaan ensin ääni ja sitten teksti.
попытаемся понять о чем речь. окей. так, поехали. однажды во время охоты
try to understand what it is about. okay so, let's go. once while hunting
Yritetään selvittää, mistä puhumme. No niin. Eräänä päivänä metsästäessämme -
никита увидел красивую белую девушку. он пошел к шаману. О, шаман, помоги мне
Nikita saw a beautiful white girl. he went to the shaman. Oh, shaman, help me
nikita näki kauniin valkoisen tytön. hän meni shamaanin luo. Voi, shamaani, auta minua
жениться на ней, проведи ритуал любви! "нет" - ответил шаман и ушел.
marry her, perform a love ritual! "not" - answered the shaman and left.
naimisiin hänen kanssaan, tehkää rakkausrituaali! "Ei", vastasi shamaani ja lähti.
Никита не спал всю ночь. он не мог заниматься никаким ремеслом. утром он
Nikita did not sleep all night. he could not do any crafts. in the morning he
Nikita valvoi koko yön. hän ei pystynyt tekemään mitään käsityötä. aamulla hän
снова пошёл к шаману. но шаман ему отказал. никита
went to the shaman again. but the shaman refused him. Nikita
meni jälleen shamaanin luo. mutta shamaani torjui hänet. nikita
пережил 5 тяжелых дней и каждый день он ходил к шаману. на шестой день шаман
went through 5 hard days and every day he went to the shaman. on the sixth day the shaman
selviytyi viidestä rankasta päivästä, ja joka päivä hän kävi shamaanin luona. kuudentena päivänä shamaanin
ok и так каждую фразу
ok and so every phrase
ok ja niin edelleen jokaisessa lauseessa
мы повторяем за за спикером, да, и затем мы начинаем просто повторять во
we repeat after the speaker, yes, and then we start to just repeat while
toistamme puhujan jälkeen, kyllä, ja sitten alamme vain toistaa vuonna
время воспроизведения. давайте попробуем!
playback. let's try!
toistoaika. kokeillaan sitä!
ok в этот раз вы не смотрите в текст вы
ok this time you do not look into the text you
ok tällä kertaa et katsele tekstiä, jonka olet
только повторяйте
just repeat
toista vain
однажды во время охоты
once while hunting
kerran metsästäessä
никита увидел красивую белую девушку.
Nikita saw a beautiful white girl.
Nikita näki kauniin valkoisen tytön.
он пошел шаману.
he went to the shaman.
hän meni shamaanin luo.
О, шаман, помоги мне жениться на ней!
Oh shaman, help me marry her!
Voi shamaani, auta minua menemään hänen kanssaan naimisiin!
проведи ритуал любви.
perform a love ritual.
suorittaa rakkausrituaali.
"нет" - ответил шаман и ушёл.
"no" - the shaman answered and left.
"Ei", shamaani vastasi ja käveli pois.
никита не спал всю ночь.
Nikita did not sleep all night.
Nikita valvoi koko yön.
он не мог заниматься никаким ремеслом.
he could not do any craft.
hän ei voinut harjoittaa mitään ammattia.
não podia praticar nenhum ofício.
утром он снова пошел к шаману
in the morning he went to the shaman again
hän meni aamulla uudelleen shamaanin luo.
Но шаман ему отказал.
But the shaman refused him.
Mutta shamaani torjui hänet.
итак, друзья это все на сегодня! я надеюсь вам понравилось, напишите в комментариях
so friends this is all for today! I hope you liked it, write in the comments
Siinä kaikki tältä päivältä, ystävät! Toivottavasti piditte siitä, kirjoittakaa kommentteihin.
что вы думаете и до встречи в следующем видео пока-пока!
what you think and see you in the next video bye bye
mitä mieltä olet ja nähdään seuraavassa videossa bye-bye!