×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Max, Американец ПЕРВЫЙ РАЗ в Москве! Учит русский в России

Американец ПЕРВЫЙ РАЗ в Москве! Учит русский в России

Вот, я на вокзале.

И вот вагон Джоша. Сейчас мы должны его увидеть.

Он должен быть

среди этих пассажиров.

Макс: Хэй, Джош!

Джош: Хэй, здравствуйте!

Макс: Здравствуй! Вот, это Джош, да! Наконец-то!

И у меня, для Джоша есть сразу подарок.

Это наш фирменный напиток, Московский. Называется "водка с кофе"

Джош: Это для меня?

Макс: Да!

Макс: Ну, что? Как твоя поездка? Как ты доехал?

Джош: Я просто устал, и это было некомфортно.

Макс: Некомфортно? Еще бы!

Макс: Ладно, пойдем, потихоньку.

Макс: И сейчас, мы пойдем с Джорджем гулять куда-нибудь, по Москве.

Макс: Ты поспал?

Джош: Немножко. Пять часов.

Макс: Пять часов? Нормально!

Макс: Ладно, идем гулять.

Макс: Ну, что? Мы на Красной площади.

Джош: Мы на Красной площади.

Макс: Да, но мы ее еще не видели, потому что, она - там.

Макс: А здесь - это новогодняя ярмарка.

Макс: Кстати, это ГУМ. Государственный УниверМаг.

Джош: Универмаг? Что-это?

Макс: Да, УниверМаг, - это как супермаркет.

Макс: Это русское слово для супермаркета. Ну, или гипермаркет.

Джош: Или торговый центр.

Макс: Ну да, да. Или торговый центр.

Макс: И этот магазин был такой, один из самых дорогих.

Макс: Такой "люксовый магазин", "люкс-товаров"

Джош: Я всегда видел эту... церковь по телевизору.

Макс: По телевизору?

Джош: Да, по телевизору.

Вон...вот она.

Макс: Ааа! Это Собор Василия Блаженного.

Макс: А вот это знаешь, что за здание?

Джош: Там?

Макс: Справа.

Джош: Эээ... Нет,не знаю.

Макс: Как ты думаешь?

Джош: Это...Дом Путина?

Макс: Дом Путина? Ну, почти. Прочитай, что вот на этом здании написано?

Справа.

Что?

Джош: Ленин.

Макс: Ленин, да! И кто там лежит?

Джош: Ленин!

Макс: Значит, что это?

Макс: Мавзо... Мавзолей! Джош: Мавзолей. Мавзолей Ленина?

Макс: Да, это он самый! И там, до сих пор, лежит Ленин.

Джош: Странно, но круто!

Макс: Можно передать дедушке Ленину привет!

Макс: Ну, я договорился. Сегодня мы с Путиным попьем кофе там.

Макс: Он очень хотел тебя видеть!

Макс: Он сказал: "Когда приедет Джош, Макс, позвони мне!"

Джош: Hееее!

Джош: Это самый красивый собор, что я видел!

Джош: Никогда не видел такой!

Макс: Вот такой, этот?

Джош: Да. Элегантный.

Макс: Элегантный?

Джош: Да. Это слово по-русски?

Макс: Ну да. Элегантный.

Макс: Элегантный Собор Василия Блаженного.

Джош: Ты знаешь, когда он был построен?

Макс: Эээ... Слушай, честно говоря, нет. По-моему в ...XV век, может быть...

Макс: А, подожди! Иван Грозный, я помню, все!

Макс: Архитектору этого здания выколол глаза.

Макс: Чтобы этот архитектор не смог построить еще один такой красивый Собор.

Джош: Даа!

Макс: Должен быть самый красивый.

Джош: Безумно!

Макс: Да!

Джош: Безумные люди! Везде!

Макс: Джииз или чиииз?

Джош: Чииз!

Макс: Чииз!

Джош: Чииз!

Джош: А это что за здание?

Макс: Это купол. Видишь?

Джош: Купол?

Макс: Да. Купол это по сути полусфера.

Макс: Есть сфера, а это - половина сферы. Вот это купол.

Джош: Как на соборе купол?

Макс: Да, как на Соборе купола.

Джош: Купола. Окей.

Макс: На Соборе Купола, и здесь - купола.

Джош: Да, не так холодно, как я думал.

Макс: Не так холодно?

Джош: Не так холодно.

Макс: Это потому, что в этот раз - это самая теплая зима, которую я когда-либо видел.

Макс: Самая, нахрен, теплая зима!

Джош: Наконец-то шёл (пошёл) снег!

Макс: Да, наконец-то, вот только недавно, выпал снег!

Макс: Вон, видишь? Олень пришел к нам.

Джош: Я люблю холод.

Макс: Ты любишь холод?

Джош: Да.

Джош: Не люблю...жаркую погоду.

Макс: Не любишь?

Джош: Нет.

Джош: Нет, совсем.

Джош: Я люблю Канаду и Россию, потому что - холодно, очень.

Джош: Ты не любишь холод?

Макс: Нет, слушай!

Ну, на самом деле, ты знаешь, ну, если честно, то я не очень люблю, когда жарко.

Макс:Прям, когда очень жарко - мне тяжело.

Макс: Но, я очень не люблю вот это.

Макс: Вот, сейчас я покажу на камеру. Вот это.

Макс: Мы это называем "свинцовые тучи".

Джош: Свинцовые тучи?

Макс: Да.

Макс: Свинец. Я не знаю, как сказать "свинец".

Макс: Свинец - это какой-то вид металла.

Джош: вот это?

Макс: Ну, типа, да.

Макс: Это другой металл, но свинец, он, короче...

Джош: Аллюминий?

Макс: Нет, не аллюминий. Я не помню точно, честно говоря.

Макс: А...

Какой-то парень: Хром?

Какой-то парень: Молибден?

Макс: Вот, нет, не помню как будет.

Макс: Свинец, вот, свинец. Как это по-английски сказать?

Какой-то парень: Эээ...да.

Макс: Вот.

Макс: Нет, нет, нет...

Джош: Iron? Steel?

Макс: Iron? Steel? Нет.

Макс: Хэви метал.

Джош: Хэви метал!

Макс: Почти.

Макс: А, как?

Макс: lead!

Макс: Спасибо!

Макс: lead.

Макс: "it's a lead sky!", - так мы говорим.

Макс: Свинцовое небо.

Джош: Свинцовое небо.

Макс: Да, и вот оно. Вот это я не люблю.

Макс: Свинцовое небо и свинцовые трубы.

Макс: Откуда берутся облака?

Макс: Ты им говоришь, посмотри туда.

Макс: Трубы делают облака.

Джош: Ноу!

Макс: Да!

Макс: Вот это самое мега-красивое место!

Это панорама Парка Зарядье.

Макс: Здесь, прям, видно все: Красную площадь, соборы, Москва-река.

Макс: Ghostbusters Hotel

Джош: Большой театр?

Макс: Нет.

Джош: Мне кажется - круто!

Макс: Ты шпион?

Джош: Шпион?

Макс: Ты не знаешь Ghostbusters.

Макс: Откуда ты приехал?

Джош: Я из Северной Каролины.

Макс: Северная Каролина? Ты врешь!

Макс: В Северной Каролине каждый человек знает Ghostbusters song.

Джош: Это правда.

Джош: Мы в Москве. Это Макс.

Джош: Мой новый друг.

Макс: Хээй!

Джош: Это мой шарф. Он зеленый.

Джош: Я не знаю, что делать с этой камерой!

Макс: Я тоже не знаю.

Макс: Вон: чай, кофе, пирожки. Пойдем туда.

Джош: Пирожки.

Макс: Мы сейчас идем пробовать какой-нибудь традиционный русский напиток.

Макс: И где это можно попробовать? Только там, где есть монастыри...

Макс:Потому что монастыри, церкви - это, по сути, такие хранители, какой-то части традиционной русской культуры.

Макс: Вот. Поэтому, мы идем пить русский, какой-нибудь напиток.

Макс: Например, Сбитень.

Макс: Мы хотели выпить традиционный русский напиток Сбитень.

Джош: Но никого нету!

Макс: Никого нету.

Макс: Где они? Лавка закрыта!

Макс: Да, вот лавка Зарядье.

Макс: Короче, у меня, значит, идея.

Макс: По-любому, в Северной Каролине есть какой-нибудь американский сленг?

Макс: Давай. Я хочу выучить новое выражение.

Джош: О, ноу!

Макс: Ну, давай!

Макс: Ну, что-нибудь такое, чтобы, когда я приеду в Каролину...

Джош: Да!

Макс: Я подойду в бар, и скажу... бла-бла....

Макс: ...Ты в теме, ты наш чувак..

Макс: Что-нибудь такое, там, я не знаю...

Джош: Если ты хочешь друзей в Каролине, только надо говорить "Ийи!"

Макс: "Ийи", и все?

Макс: А это что, это, типа, круто, классно?

Джош: Не знаю, что это. Это странно.

Джош: Это Каролинская культура. Не знаю.

Макс: Каролинская культура? Ну, классно! То есть, ты что-то меня спрашиваешь, а я говорю - "Ийи"

Джош: Это... не знаю, что это...

Джош: Мои друзья могут вам сказать.

Макс: Могут рассказать мне?

Джош: Да.

Макс: Спасибо!

Макс: Ийй!

Джош: В комментариях.

Макс: Друзья, кто из Каролины, напишите, "Ийи" - это что?

Макс: Мы нашли традиционные русские, разные продукты. Какие? Хот-доги.

Джош: Хот-доги.

Макс: Да, Хот-доги.

Макс: Традиционная русская сосиска.

Макс: Мы находимся где? На Красной площади, да.

Макс: Здесь, если ты можешь увидеть, очень много настоящих традиционных русских ресторанов.

Макс: Видишь, Макдоналдс, KFC, не знаю...

Джош: Бургер Кинг.

Макс: Бургер Кинг, да.

Макс: Это Россия! Приезжайте в Россию!

Макс: Чтобы покушать в Макдоналдсе.

Макс: Короче, я предлагаю сейчас пойти на Арбат.

Джош: На Арбат?

Макс: Арбат, это самая старая пешеходная улица в Москве.

Макс: Только для пешеходов. Такая узкая улочка.

Макс: И это всегда было место для артистов, для музыкантов, для каких-то галерей, старых магазинов.

Макс: Такая, в общем, все, что связано с искусством.

Макс: Идем на Арбат.

Макс: Причем, есть два Арбата. Есть Старый Арбат, вот эта улочка.

Макс: И есть Новый Арбат. Это уже такая современная, широкая улица с красивыми ресторанами, большими магазинами. И все такое.

Макс: Но, мы идем на Старый Арбат.

Джош: Да.

Макс: Мы на Арбате, здесь наши президенты.

Макс: Первый президент. Давай, это кто?

Макс: Си Цзиньпин

Джош: Си Цзиньпин?

Макс: Си Цзиньпин. Я не знаю, как точно по-русски.

Макс: Это - дедушка Сталин, это - прадедушка Ленин.

Макс: Вот, наши президенты.

Макс: Сувениры?

Макс: Хочешь посмотреть на сувениры?

Джош: Нет.

Макс: Нет? Тогда пойдем. Я тоже не люблю сувениры.

Макс: Так, мы на Арбате.

Джош: Я уже приготовил все подарки.

Макс: Да?

Джош: Да. Закончил.

Макс: Короче, это - Арбат. То, что я говорил : улица...Ну, может быть днём здесь не так красиво

Макс: Здесь лучше вечером. Вот.

Макс: И здесь есть...в общем, сувениры, русская кухня, всякие-разные, да, интересные штуки.

Вот это вот, посмотри

Это, вообще, - мега-штука, называется "Презервативная"

Это просто мега-лол

Макс: Это - место, где продают продают разные презервативы.

И всё место в презервативах

Короче, типа, какого-то секс-шопа.

Макс: Да...

Сувениры...

Шапка-ушанка.

В общем такое, знаешь, чисто стереотипная такая тема

Вон - Шапки-ушанки

Макс: О, вон - китайские туристы.

Джош: Это - украинский флаг?

Макс: Где?

Джош: Да.

Макс: Джош, а сколько иностранных языков ты знаешь?

Джош: Шесть.

Макс: Шесть?!

Джош: Шесть.

Макс: Да ладно...Реально, шесть?

Джош: Да

Макс: Подожди, ну, хорошо.

Английский - твой родной язык, да. Ты знаешь русский.

Джош: Испанский - это мой второй язык. Я свободно говорю по-испански, по-итальянски, по-французки и я немножко говорю по-норвежски,

но я всё ещё учусь, надо учиться.

Макс: Охренеть!

Шесть языков! Шесть!

Меня всегда поражали такие люди! Как это?!

Это нужно столько времени!

Я один китайский пытаюсь выучить, и я прям...

Джош: Но китайский - очень сложный, я не могу.

Макс: Ну, да, но, блин, шесть языков!

Джош: И грамматика русская очень сложная.

Очень разная.

Но, после...

Макс: После того, как я выучил...

Джош: Да, после того, как я выучил русский

Сейчас, ну, теперь немножко просто понимать и...говорить, не знаю.

Потому, что порядок слов - это не очень важно...на русском языке, да?

Макс: Да.

Джош: И это...Что?

Макс: Не обращай внимания.

Пойдем, нам вот сюда.

Так.

Погоди, а где наше место? Я только что его видел.

Макс: В Москве есть, наверное, не знаю, пять или шесть вот таких вот баров-ресторанов, которые, знаешь, - Америка 50-ых или 60-ых.

Джош: Да, я видел этот стиль.

Макс: Джош, где ты хочешь сесть?

Здравствуйте. Что?

Официант: Вдвоем будeте?

Макс: Да.

Джош, выбирай , пожалуйста, место.

Джош: Мой...угол.

Макс: Ты выбрал это место, потому что здесь гитара?

Джош: Да, конечно.

Ты знаешь. Гитара, гитара.

Макс: Гитара и женщина.

Джош: Привет!

Макс: Да, у нас здесь есть меню.

Здесь у нас - русская кухня.

И вообще , весь интерьер здесь выполнен в старом советском стиле.

То есть, как будто ты оказался в Советском Союзе.

Как тебе интерьер? Интересный?

Джош: Нравится, да.

Мне нравится эта гитара!

Макс: Это очень старая гитара.

Джош: Надо попробовать борщ в России, надо.

Макс: Ты еще не пробовал борщ?

Джош: Никогда не пробовал борщ.

Макс: Ну, тогда нужно попробовать борщ обязательно.

Джош: Сегодня. Прямо сейчас.

Макс: Давай. Борщ..

Джош: Русский и Украинский Борщ

Макс: Хорошо.

Джош: С пампушками. Макс: С пампушками, ну хорошо. Обычно, в России мы едим не только борщ, то есть борщ - это блюдо номер один, но есть еще блюдо номер два. Например...

Джош: Щи...

Макс: Да, есть первое, ты знаешь. Первое - это, например, борщ, а второе - это уже, как бы, основое блюдо.

Например, это может быть - котлета и пюре.

Либо, например, вареники. Вот - вареники. Или пельмени.

Джош: Что такое вареники?

Макс: Вареники, это как пельмени.

Макс: Только, пельмени с мясом, а вареники...Там может быть другая начинка.

Макс: Может быть капуста внутри.

Макс: Может быть сладкое: какой-то джем, или варенье.

Макс: Может быть: грибы, картошка.

Макс: Мы созрели. Будьте добры, пожалуйста : борщ без сметаны...что еще мы хотели? Борщ...

А, вареники с картофелем. Тоже без сметаны.

Сырники. Вот такие вот.

Со сметаной.

Кисель.

И... компот из сухофруктов.

Официант: Кисель объемом 0,2, 0,4?

Макс: 0,2

Официант: И компот 0,2, да?

Макс: да.

Официант: Один борщ без сметаны, вареники с картофелем, сырники со сметаной, стакан - кисель, стакан - компот.

Спасибо, приятного отдыха.

Макс: Пока мы ждем нашу еду...Почему ты начал учить русский?

Джош: Когда я был маленьким, мне всегда нравилась Россия, русская культура и всё.

И, знаешь, я из США, и это - очень разное, менталитет очень разный.

Макс: А в чем разница менталитета, ну если так вот?

Джош: Сложный вопрос.

Ну, говорят, что русские не улыбаются.

Это неправда, я думаю.

Макс: Это неправда, что русские не улыбаются - русские улыбаются?

Джош: Да, но не так.

Макс: Но не так часто?

Джош: Да. Как мы Американцы.

Макс: Понятно, а...

Джош: Мы всегда : "Хээй!"

Макс: В России мы, как бы, когда первый раз видим человека, мы к нему относимся, как бы, осторожно, потому что мы не знаем,

что ждать от этого человека : что-то хорошее или что-то плохое.

То есть, мы такие, типа, подожди, чувак, так...

И потом, когда ты узнаешь: А-а...О, всё. Да, окей.

Джош: Да, это то, что я хотел сказать. Я заметил это в Питере, да.

Макс: В Питере?

Джош: Да, люди там очень спокойные. Очень теплые люди. Здесь в России.

Ну, в Питере. В Москве я ещё не знаю.

Но в Питере люди очень добрые.

Макс: Прикольно.

Джош: И, когда я говорю, что я из америки, они очень добрые, всё ещё.

Джош: Мои друзья думали, что здесь люди будут очень грубые со мной.

Джош: Потому, что я из Америки. Но это не правда!

Макс: Это - неправда.

То есть, это - грязная ложь!

Если вы из америки - приезжайте в Россию, всё будет хорошо!

Джош: Да! Всё- любовь!

Макс: Везде любовь, да.

Это - компот. Как тебе компот? Ну-ка, давай.

Снимаем реакцию на русский компот.

Джош: Мне очень нравится!

Макс: Так, а честно?

Джош: Да.

Макс: Да? Хорошо. Тогда ты можешь попробовать русский..

Макс: Да, компот - это, по сути, вареные сухофрукты и сахар.

Макс: А кисель - это как морс с крахмалом. Похож.

Джош: Крахмал - что это?

Макс: Крахмал - это то вещество, которое берем в картофеле.

В картофеле есть крахмал.

Ну, не важно, попробуй.

То есть вот это - консистенция такая, видишь - буль-буль-буль.

Это - крахмал, благодаря крахмалу.

Макс: Русский кисель.

Джош: Ммм...Вау. Интересно. Как сказать?

Очень...

Ну, мне нравится.

Макс: Что тебе больше понравилось : кисель или компот?

Джош: Кисель.

Макс: Кисель?

Джош: Да.

Макс: Хочешь? Держи.

Джош: Да, конечно, спасибо!

Макс: Всё для американских друзей!

Макс: Давай, Джош. В каждом русском ресторане мы всегда занимаемся творчеством.

Россия - это страна творчества.

Поэтому, я предлагаю тебе раскрасить вот этого человечка.

Давай, выбери цвет, какой тебе нравится.

Джош: Он будет...

Это чёрный? Нет.

Оранжевый. Он будет оранжевый человек!

Розовый здесь... И потом...

Это зелёный .

И зелёные глаза...

Это будет очень красивый человек!

Макс: Сырникиии!

Официант: И пампушки.

Макс: И пампушки. Спасибо большое!

Официант: Приятного аппетита!

Макс: Спасибо!

Макс: Итак. У нас есть...Что это? Давай, рассказывай!

Джош: Это борщ.

Макс: Это борщ?

Джош: Да

Макс: Так, это такие маленькие, это сырники.

Это вареники с картошкой.

А вот это пампушка.

Джош: А, это пампушки?

Макс: Да, это пампушки, а это чесночный соус. Там масло и чеснок.

Пампушки всегда едят с таким маслом и чесноком. Это, прям, традиционная такая тема.

Макс: Давай! Первый раз Джош пробует борщ!

Джош: Я не знаю что это...

Макс: Эээй, погоди! Почему вилкой?! Ну-ка, подожди. Убери вилку!

Джош: Я не...Аааа...Я не видел.

Макс: Держи ложку!

Джош: У меня тот же самый вопрос!

Макс: Давай!

Пробуем первый раз борщ.

Джош: Я не знаю что это, что я ем...

Макс: Ты ешь борщ.

Джош: Ммм!

Очень вкусный!

Странный вкус, но вкусный.

Мне очень нравится!

Макс: Нравится?

Джош: Угу, это - традиционный борщ?

Макс: Так, возьми кусок пампушки

Джош: Пампушки

Макс: Да, и... нет, сначала помакай её вот туда Там масло и чеснок.

Джош: Ау!

Макс: Ничего, это нормально.

Так, и теперь...

Теперь борщ.

Макс: Воо, блин, у нас нет водки!

Джош: Я чувствую себя очень русским!

Макс: Теперь пробуем русские вареники.

Джош: Русские вареники.

Макс: Да.

Джош: Странный такой...

вкус

Что там?

Макс: Сверху - это лук. Это жаренный лук.

Джош: Жаренный лук?

Лучше с луком!

Макс: Со сметаной еще лучше, но ты не любишь сметану.

(Песня "Замыкая круг") Почему стремятся к свету все растения на свете?

Отчего к морям спешит река?

Макс: Пробуем последнюю часть - это сырники.

Джош: Сыр есть внутри?

Макс: Раньше сыром называли то, что сейчас называют "творог".

Макс: Знаешь, творог что такое?

Джош: Нет.

Макс: Ну, я тебе потом, в магазине покажу.

Макс: В общем, пробуй.

Макс: Это, такое, сладкое блюдо.

Это такой десерт.

Джош: Чувствуется как peanut butter.

Макс: Как арахисовая паста?

Джош: Да!

Но мне нравится!

Макс: Нужен какой-то джем? Или вот - сметана? Обычно со сметаной есть надо.

Джош: Не, сметана нет.

Макс: Нормально?

Джош: Да.

Макс: Или это просто американская вежливость? Да? Это - американская вежливость, я знаю. Скажи правду!

Скажи, что ты думаешь?

Джош: Я люблю, но... я не хочу есть каждый день это.

Макс: Ага, Хорошо, ладно!

Джош: Только в России!

Макс: Только в России. Хорошо, а борщ?

Джош: Каждый день, да.

Макс: Каждый день, ууу, борщ!

Так, вареники?

Джош: Хм.

Каждую неделю.

Макс: Каждую неделю, нормально!

Джош: Раз в неделю, да!

Макс: Так, хорошо, а пить кисель?

Джош: А, да, каждый день!

Макс: Каждый день, еее! Значит - борщ и кисель, да.

Джош: Да, мне очень нравится!

Макс: И, конечно, не обошлось без новго слова!

Или нового выражения в русском языке. Так, давай, Джош!

Джош: Я люблю борщ, но я - обожрался!

Круто!

Макс: Лайк!

Макс: Джош, какую музыку ты любишь?

Джош: Хэви метал!

Макс: Рок?

Джош: Рок, Регги - да.

Макс: Вот, рок.

И мы находимся прям в, таком, эпицентре рока на арбате, потому что здесь находится стена Виктора Цоя.

Знаешь Виктора Цоя, нет?

А группу " Кино"?

Джош: "Кино"?...не...я знаю...

Макс: Короче, есть старая русская рок-группа, которая называется "Кино".

Макс: Ее вокалист и автор песен - Виктор Цой.

Макс: Умер...да.

Макс: Здесь находится, я так понимаю, алтарь. И стена Виктора Цоя.

Джош: Перемен требуют наши сердца.

Макс: Сейчас я хочу Джоша познакомить с моими друзьями.

Вот, Джош, это мои друзья. Его зовут Билл.

Билл - Джош, Джош - Билл.

Джош: Очень приятно, Билл!

Макс: Ещё есть один мой друг.

Его зовут Мастер Йода.

Джош: Мастер Йода, как ваши дела?

Макс: Да, и он сидит на железном троне.

Почему Йода на железном троне?

Женщина: А потому, что у нас, ребятушки - музей восковых фигур!

Самая, ребят, большая коллекция в россии.

Два этажа. Шесть выставочных залов.

Фото-, видео-съемка - бесплатно, билеты - со скидкой сегодня!

Макс: Серьёзно? Ну вообще, офигеть! Может быть, мы даже зайдем сюда, на обратном пути, спасибо.

Женщина: Шесть выставочных залов. Будем вас ждать!

Макс: Спасибо большое!

Вот так вот. Дом восковых фигур.

Макс: Как тебе метро?

Джош: Метро - это искусство!

Макс: Искусство?

Джош: Дааа!

Джош: Классно!

Что это, знаешь? Знаешь, что это за символ?

Джош: Да. Советский союз!

Макс: Да, но что на нем?

Джош: А..Я не знаю, как называется.

Макс: Это - серп и молот.

Джош: Серп и молот!

Макс: Да, серп и молот.

Макс: Маленький совет От Джоша!

Джош, как запомнить все эти приставки : покрасить, закрасить, накрасить, подкрасить?

Как ты с этим справляешься?

Джош: Надо 7-8-9 раз слушать, и потом это в голове останется.

Макс: И это остается в голове?

Джош: Да!

Макс: Больше слушаешь - больше у тебя в голове остается, то есть, супер-много раз слушать, да?

Джош: Да, много слушать, мого читать...

И каждый раз, когда..

мы увидим фразу или слово - это помогает запомнить.

Макс: Помогает запоминать, да? Ясно.

Повторение-повторение-повторение!

Джош: И никогда не сдаваться!

Джош: Мне было немного страшно поехать одному в Россию.

Да, но это- норма!

Макс: Потому, что тебя могут здесь побить или..?

Что ты думал про Россию?

Джош: Потому, что это - очень далеко от Северной Каролины.!

Очень далеко. Я летел в Нью Йорк, потом в Финляндию, потом в Питер.

Один. Всё один!

Да...как бы 24 час путешествия, чтобы доехать до Питера.

Но я очень рад, что я здесь!

Макс: А это твоя первая такая поездка так далеко одному, от Америки?

Джош: Нет, я был в Италии.

Ещё - в Англии.

В Италии, в Шотландии - да. И в Канаде, и в Коста Рике.

Но это - самое далекое , где я был.

Макс: Самое далекое место, где ты был, да? Джош : Да!

Макс: Клёво!

Макс: Эй, Джош! Where are you going?

Джош: I do not know! It looks like big city!

Макс: big city?

Джош: big city, да!

Макс: Maybe it is New York city?

Джош: Может быть, может!

Макс: А может быть и нет!

Москва-сити

Джош: Круто! Мне очень нравится это здание!

Макс: Какое здание?

Джош: Спиральное здание.

Джош: Вот это.

Макс: Вот это, да? Скрученное здание.

Джош: Ты знаешь, что это?

Джош: Это противогололедный материал.

Макс: Противогололедный!

Джош: Противогололедный!

Макс: Русский язык!

Джош: Да...Достопримечательности!

Макс: Все, друзья. Батарейка садится.

Макс: Мы выключаемся.

Макс: И идем гулять. Куда?

Джош: В Москоу Сити!

Макс: Да, в Москва-Сити.

Макс: Так что, друзья, счастливо! И до новых встреч!

Джош: Спасибо за просмотр, пока!


Американец ПЕРВЫЙ РАЗ в Москве! Учит русский в России Amerikaner zum ersten Mal in Moskau! Unterrichtet Russisch in Russland American FIRST TIME in Moscow! Learn Russian in Russia Primera vez de un americano en Moscú Aprender ruso en Rusia Première fois à Moscou pour un Américain ! Apprendre le russe en Russie アメリカ人のモスクワ初体験ロシアでロシア語を学ぶ Amerikaanse EERSTE keer in Moskou! Russisch leren in Rusland Americano pela primeira vez em Moscovo! Ensina russo na Rússia Amerikansk FÖRSTA gången i Moskva! Lära sig ryska i Ryssland 美国人第一次来到莫斯科!在俄罗斯学习俄语

Вот, я на вокзале. Here I am at the station. Olen rautatieasemalla.

И вот вагон Джоша. Сейчас мы должны его увидеть. And here is Josh's carriage. We must see him now. Ja tuolla on Joshin vaunut. Meidän on tavattava hänet nyt. ジョシュの馬車もある。今すぐ彼に会う必要がある

Он должен быть It has to be 彼はそのはずだ。

среди этих пассажиров. among these passengers. näiden matkustajien joukossa.

Макс: Хэй, Джош! Hey, Josh!

Джош: Хэй, здравствуйте! JOSH: Hey, hello!

Макс: Здравствуй! Вот, это Джош, да! Наконец-то! Max: Hello! Oh, it's Josh, yeah! Finally! Max: Hei! Se on Josh. Vihdoinkin! Vihdoinkin!

И у меня, для Джоша есть сразу подарок. And I, for Josh, have a gift right away. Ja minulla on välitön lahja Joshille.

Это наш фирменный напиток, Московский. Называется "водка с кофе" This is our signature drink, Moscow. It's called "vodka with coffee" Tämä on erikoisjuomamme, Moskova. Sen nimi on "vodka ja kahvi".

Джош: Это для меня? Josh: Is it for me?

Макс: Да! Max: Yeah!

Макс: Ну, что? Как твоя поездка? Как ты доехал? Max: So? How was your trip? How was your trip? Max: No, mitä kuuluu? Miten matka meni? Miten pääsit sinne?

Джош: Я просто устал, и это было некомфортно. Josh: I was just tired and it was uncomfortable. Josh: Olin vain väsynyt ja se oli epämukavaa.

Макс: Некомфортно? Еще бы! Max: Uncomfortable? You bet it is! Max: Epämukavaa? Takuulla!

Макс: Ладно, пойдем, потихоньку. Max: Okay, let's go, slowly. Max: Okei, mennään hitaasti.

Макс: И сейчас, мы пойдем с Джорджем гулять куда-нибудь, по Москве. Max: Und jetzt gehen wir mit George irgendwo in Moskau spazieren. Max: And now, we will go with George for a walk somewhere, in Moscow. Max: Ja nyt lähdemme Georgen kanssa kävelemään jonnekin Moskovaan.

Макс: Ты поспал? Max: Have you slept? Max: Saitko nukuttua yhtään?

Джош: Немножко. Пять часов. Josh: A little bit. Five hours.

Макс: Пять часов? Нормально! Max: Fünf Stunden? Das ist gut! Max: Five hours? That's fine!

Макс: Ладно, идем гулять. Max: Okay, lass uns einen Spaziergang machen. Max: Okay, let's go for a walk.

Макс: Ну, что? Мы на Красной площади. Max: Und? Wir sind auf dem Roten Platz. Max: Well? We're in Red Square.

Джош: Мы на Красной площади. JOSH: Wir sind auf dem Roten Platz. Josh: We're in Red Square. Olemme Punaisella torilla.

Макс: Да, но мы ее еще не видели, потому что, она - там. Max: Ja, aber wir haben sie noch nicht gesehen, weil sie da draußen ist. Max: Yes, but we haven't seen her yet, because she's there. Max: Niin, mutta emme ole nähneet häntä vielä, koska hän on tuolla ulkona.

Макс: А здесь - это новогодняя ярмарка. Max: And here is the New Year's fair. Max: Ja täällä on uudenvuoden markkinat.

Макс: Кстати, это ГУМ. Государственный УниверМаг. Max: By the way, this is GUM. State University Max: Tämä on muuten GUM. Valtion omistama UniverMag.

Джош: Универмаг? Что-это? Josh: Department store? What is it?

Макс: Да, УниверМаг, - это как супермаркет. Max: Yes, UniverMag is like a supermarket. Max: Niin, UniverMag on kuin supermarket.

Макс: Это русское слово для супермаркета. Ну, или гипермаркет. Max: This is the Russian word for a supermarket. Well, or a hypermarket. Max: Se on venäläinen sana supermarketille. Tai hypermarket.

Джош: Или торговый центр. Josh: Or the mall. Josh: Tai ostoskeskus.

Макс: Ну да, да. Или торговый центр. Max: Well yes, yes. Or a shopping center. Max: No, joo, joo. Tai ostoskeskus.

Макс: И этот магазин был такой, один из самых дорогих. Max: And this store was one of the most expensive. Max: Ja tämä kauppa oli yksi kalleimmista.

Макс: Такой "люксовый магазин", "люкс-товаров" Max: Such a "luxury store", "luxury goods" Max: Eli "luksuskauppa", "luksustavarat".

Джош: Я всегда видел эту... церковь по телевизору. Josh: I've always seen this ... church on TV. Josh: Olen aina nähnyt tämän... kirkon televisiossa.

Макс: По телевизору? Max: On TV?

Джош: Да, по телевизору. Josh: Yes, on TV.

Вон...вот она. There ... there she is.

Макс: Ааа! Это Собор Василия Блаженного. Max: Ahh! This is St. Basil's Cathedral. Max: Aah! Se on Pyhän Vasilin katedraali.

Макс: А вот это знаешь, что за здание? Max: Do you know what kind of building this is? Max: Ja tiedätkö mikä tämä rakennus on?

Джош: Там? JOSH: There? Tuolla?

Макс: Справа. Max: On the right.

Джош: Эээ... Нет,не знаю. Josh: Uh... No, I don't. JOSH: Um. Ei, en tiedä.

Макс: Как ты думаешь? Max: What do you think?

Джош: Это...Дом Путина? Josh: Is this...Putin's house?

Макс: Дом Путина? Ну, почти. Прочитай, что вот на этом здании написано? Max: Putin's house? Almost. Read what is written on this building? Max: Putinin talo? No, melkein. Luetko, mitä tähän rakennukseen on kirjoitettu?

Справа. Right.

Что? What?

Джош: Ленин. Josh: Lenin.

Макс: Ленин, да! И кто там лежит? Max: Lenin, yes! And who is there? Max: Lenin, kyllä! Ja kuka siellä makaa?

Джош: Ленин! JOSH: Lenin!

Макс: Значит, что это? Max: So, what is it?

Макс: Мавзо... Мавзолей! Max: Mauso... Mausoleum! Max: Mausoleumi. Mausoleumi! Джош: Мавзолей. Мавзолей Ленина? Josh: Mausoleum. Lenin's mausoleum?

Макс: Да, это он самый! И там, до сих пор, лежит Ленин. Max: Yes, that's the one! And that's where Lenin still lies. Max: Kyllä, juuri noin! Ja siinä Lenin makaa edelleen.

Джош: Странно, но круто! Josh: Weird, but cool!

Макс: Можно передать дедушке Ленину привет! Max: Can I say hello to Grandpa Lenin! Max: Saanko tervehtiä Lenin-vaaria! マックス:レーニンじいさんに挨拶していい?

Макс: Ну, я договорился. Сегодня мы с Путиным попьем кофе там. Max: Well, I got it. Today Putin and I will have coffee there. Max: No, tein sopimuksen. Putin ja minä juomme siellä tänään kahvia. マックス:さて、私は取引をした。今日はプーチンとそこでコーヒーを飲もう。

Макс: Он очень хотел тебя видеть! Max: He really wanted to see you! Max: Hän todella halusi nähdä sinut!

Макс: Он сказал: "Когда приедет Джош, Макс, позвони мне!" Max: He said, "When Josh arrives, Max, call me!" Max: Hän sanoi: "Kun Josh tulee tänne, Max, soita minulle!" マックス:彼は言ったよ:"ジョシュが来たら、マックス、電話して!"

Джош: Hееее! Josh: Noooo!

Джош: Это самый красивый собор, что я видел! Josh: This is the most beautiful cathedral I've ever seen! Josh: Tämä on kaunein katedraali, jonka olen koskaan nähnyt!

Джош: Никогда не видел такой! Josh: Never seen one like this! Josh: En ole koskaan nähnyt tällaista!

Макс: Вот такой, этот? Max: Like this one, this one? Max: Tämä, tämäkö?

Джош: Да. Элегантный. Josh: Yes. Elegant.

Макс: Элегантный? Max: Elegant?

Джош: Да. Это слово по-русски? Josh: Yeah. Is that a Russian word? Josh: Joo. Onko se venäläinen sana? ジョシュ:ええ、それはロシア語ですか?

Макс: Ну да. Элегантный. Max: Yeah. Elegant.

Макс: Элегантный Собор Василия Блаженного. Max: Elegant St. Basil's Cathedral. Max: Tyylikäs Pyhän Vasilin katedraali.

Джош: Ты знаешь, когда он был построен? Josh: Do you know when it was built? Josh: Tiedätkö milloin se rakennettiin?

Макс: Эээ... Слушай, честно говоря, нет. По-моему в ...XV век, может быть... Max: Uh... Look, honestly, no. In my opinion, in ... the 15th century, maybe ... Max: Um. Kuule, rehellisesti sanottuna, ei. Luulen, että se on ...1400-luvulla, ehkä.......

Макс: А, подожди! Иван Грозный, я помню, все! Max: Oh wait! Ivan the Terrible, I remember everything! Max: Ah, odottakaa! Iivana Julma, minä muistan kaiken!

Макс: Архитектору этого здания выколол глаза. Max: The architect of this building had his eyes gouged out. Max: Tämän rakennuksen arkkitehdiltä kaivettiin silmät ulos. マックス:このビルの設計者は目をえぐられたんだ。

Макс: Чтобы этот архитектор не смог построить еще один такой красивый Собор. Max: That this architect could not build another such beautiful Cathedral. Max: Tämä arkkitehti ei siis voi rakentaa toista yhtä kaunista katedraalia kuin tämä. マックス:だからこの建築家は、これほど美しい大聖堂をもう建てられないんだ。

Джош: Даа! Josh: Yeah!

Макс: Должен быть самый красивый. Max: Must be the most beautiful. Max: Sen on oltava kaunein. マックス:一番かわいいはずだよ。

Джош: Безумно! Josh: Crazy!

Макс: Да! Max: Yes!

Джош: Безумные люди! Везде! Josh: Crazy people! Everywhere! Josh: Hullut ihmiset! Kaikkialla!

Макс: Джииз или чиииз? Max: Gees or Chees? Max: Hitsi vai hitsi?

Джош: Чииз! Josh: Cheese!

Макс: Чииз! Max: Cheese!

Джош: Чииз! Josh: Cheese!

Джош: А это что за здание? Josh: What is this building? Josh: Millainen rakennus tuo on?

Макс: Это купол. Видишь? Max: It's a dome. See?

Джош: Купол? Josh: Dome?

Макс: Да. Купол это по сути полусфера. Max: Yes. The dome is essentially a hemisphere. Max: Joo. Kupoli on periaatteessa puolipallo.

Макс: Есть сфера, а это - половина сферы. Вот это купол. Max: There's a sphere, and that's half a sphere. This is the dome. Max: Siinä on pallo, ja tämä on puolikas pallo. Tämä on kupoli.

Джош: Как на соборе купол? Josh: How is the dome on the cathedral? Josh: Millainen on katedraalin kupoli?

Макс: Да, как на Соборе купола. Max: Yes, like the Dome Cathedral. Max: Niin, kuten katedraalin kupolit.

Джош: Купола. Окей. Josh: Domes. OK. JOSH: Kupolit. Selvä.

Макс: На Соборе Купола, и здесь - купола. Max: Domes Cathedral, and domes here. Max: Tuomiokirkossa on kupolit, ja täällä on kupolit.

Джош: Да, не так холодно, как я думал. Josh: Yeah, not as cold as I thought. Josh: Joo, se ei ole niin kylmä kuin luulin sen olevan.

Макс: Не так холодно? Max: Not so cold? Max: Eikö ole niin kylmä?

Джош: Не так холодно. Josh: Not so cold. Josh: Ei ole niin kylmä.

Макс: Это потому, что в этот раз - это самая теплая зима, которую я когда-либо видел. Max: It's because this time it's the warmest winter I've ever seen. Max: Se johtuu siitä, että tämä on lämpimin talvi, jonka olen koskaan nähnyt.

Макс: Самая, нахрен, теплая зима! Max: The fucking warmest winter! Max: Lämpimin talvi ikinä! マックス:今までで一番暖かい冬だ!

Джош: Наконец-то шёл (пошёл) снег! Josh: It was snowing at last! Josh: Vihdoinkin satoi (sataa) lunta!

Макс: Да, наконец-то, вот только недавно, выпал снег! Max: Yes, finally, just recently, it snowed! Max: Kyllä, viimeinkin, aivan äskettäin, satoi lunta!

Макс: Вон, видишь? Олень пришел к нам. Max: Over there, see? The deer came to us. Max: Siinä, näetkö? Hirvi tuli luoksemme.

Джош: Я люблю холод. Josh: I love the cold. JOSH: Rakastan kylmää.

Макс: Ты любишь холод? Max: Do you like the cold?

Джош: Да. Josh: Yeah.

Джош: Не люблю...жаркую погоду. Josh: I don't like ... hot weather.

Макс: Не любишь? Max: Don't you?

Джош: Нет. Josh: No.

Джош: Нет, совсем. Josh: No, not really.

Джош: Я люблю Канаду и Россию, потому что - холодно, очень. Josh: I love Canada and Russia because it's cold, very cold. Josh: Rakastan Kanadaa ja Venäjää, koska siellä on kylmä, paljon.

Джош: Ты не любишь холод? Josh: Don't you like the cold?

Макс: Нет, слушай! Max: No, listen!

Ну, на самом деле, ты знаешь, ну, если честно, то я не очень люблю, когда жарко. Well, actually, you know, well, to be honest, I don't really like being hot. Itse asiassa, rehellisesti sanottuna en pidä siitä, kun on kuuma.

Макс:Прям, когда очень жарко - мне тяжело. Max: Straight when it's very hot - it's hard for me. Max:Minulle on vaikeaa, kun on todella kuuma.

Макс: Но, я очень не люблю вот это. Max: But, I hate this very much. Max: Mutta en todellakaan pidä tästä.

Макс: Вот, сейчас я покажу на камеру. Вот это. Max: Here, now I'm going to show it to the camera. This. Max: Tässä, näytän sen sinulle kameran edessä. Tämä.

Макс: Мы это называем "свинцовые тучи". Max: We call it "leaden clouds". Max: Me kutsumme sitä "lyijypilviksi".

Джош: Свинцовые тучи? Josh: Lead clouds? Josh: Lyijypilviä?

Макс: Да. Max: Yeah.

Макс: Свинец. Я не знаю, как сказать "свинец". Max: Lead. I don't know how to say lead. Max: Lyijy. En osaa sanoa lyijyä.

Макс: Свинец - это какой-то вид металла. Max: Lead is some kind of metal. Max: Lyijy on jonkinlainen metalli.

Джош: вот это? Josh: This? Josh: Tämäkö?

Макс: Ну, типа, да. Max: Well, kind of, yeah. Max: No, tavallaan, kyllä.

Макс: Это другой металл, но свинец, он, короче... Max: It's a different metal, but lead, in short... Max: Se on erilaista metallia, mutta lyijyä, se on lyhyempi....

Джош: Аллюминий? Josh: Aluminum?

Макс: Нет, не аллюминий. Я не помню точно, честно говоря. Max: No, not aluminum. I don't remember exactly, to be honest. Max: Ei, ei alumiinia. Rehellisesti sanottuna en muista tarkalleen.

Макс: А... Max: Ah.

Какой-то парень: Хром? Some guy: Chrome?

Какой-то парень: Молибден? Some guy: Molybdenum?

Макс: Вот, нет, не помню как будет. Max: No, I don't remember how it will be. Max: Tässä, ei, en muista miten se tulee olemaan.

Макс: Свинец, вот, свинец. Как это по-английски сказать? Max: Lead, now, lead. How do you say it in English? Max: Lyijyä, tänne, lyijyä. Miten se sanotaan englanniksi?

Какой-то парень: Эээ...да. Some guy: Uh...yeah.

Макс: Вот. Max: Here.

Макс: Нет, нет, нет... Max: No, no, no...

Джош: Iron? Steel? Josh: Iron? Steel?

Макс: Iron? Steel? Нет. Max: Iron? Steel? No.

Макс: Хэви метал. Max: Heavy metal.

Джош: Хэви метал! Josh: Heavy Metal!

Макс: Почти. Max: Almost.

Макс: А, как? Max: Oh, how?

Макс: lead! Max: lead!

Макс: Спасибо! Max: Thanks!

Макс: lead.

Макс: "it's a lead sky!", - так мы говорим. Max: "it's a lead sky!" is what we say.

Макс: Свинцовое небо. Max: Leaden sky.

Джош: Свинцовое небо. Josh: Leaden sky.

Макс: Да, и вот оно. Вот это я не люблю. Max: Yes, and here it is. This is what I do not like. Max: Niin, ja siinä se on. Siitä en pidä.

Макс: Свинцовое небо и свинцовые трубы. Max: Leaden sky and lead pipes. Max: Lyijyinen taivas ja lyijyputket.

Макс: Откуда берутся облака? Max: Where do the clouds come from? Max: Mistä pilvet tulevat?

Макс: Ты им говоришь, посмотри туда. Max: You tell them, look over there. Max: Sano heille, että katsokaa tuonne.

Макс: Трубы делают облака. Max: Pipes make clouds.

Джош: Ноу! Josh: No!

Макс: Да! Max: Yeah!

Макс: Вот это самое мега-красивое место! Max: This is the most mega-beautiful place! Max: Tämä on megakaunis paikka!

Это панорама Парка Зарядье. This is a panorama of Zaryadye Park. Tämä on panoraamakuva Zaryadye-puistosta.

Макс: Здесь, прям, видно все: Красную площадь, соборы, Москва-река. Max: Here, right, you can see everything: Red Square, cathedrals, the Moscow River. Max: Täältä näkee kaiken: Punaisen torin, katedraalit, Moskovan joen.

Макс: Ghostbusters Hotel Max: Ghostbusters Hotel

Джош: Большой театр? Josh: The big theater? JOSH: Grand Theatre?

Макс: Нет.

Джош: Мне кажется - круто! Josh: I think it's cool!

Макс: Ты шпион? Max: Are you a spy?

Джош: Шпион? Josh: A spy?

Макс: Ты не знаешь Ghostbusters. Max: You don't know Ghostbusters.

Макс: Откуда ты приехал? Max: Where did you come from? Max: Mistä sinä tulit?

Джош: Я из Северной Каролины. Josh: I'm from North Carolina.

Макс: Северная Каролина? Ты врешь! Max: North Carolina? You're lying!

Макс: В Северной Каролине каждый человек знает Ghostbusters song. Max: Everyone in North Carolina knows the Ghostbusters song. Max: Pohjois-Carolinassa jokainen ihminen tuntee Ghostbustersin laulun.

Джош: Это правда. Josh: It's true.

Джош: Мы в Москве. Это Макс. JOSH: We're in Moscow. This is Max.

Джош: Мой новый друг. JOSH: My new friend.

Макс: Хээй! Max: Hey!

Джош: Это мой шарф. Он зеленый. Josh: This is my scarf. He is green. Se on minun huivini. Se on vihreä.

Джош: Я не знаю, что делать с этой камерой! Josh: I don't know what to do with this camera!

Макс: Я тоже не знаю. Max: I don't know either.

Макс: Вон: чай, кофе, пирожки. Пойдем туда. Max: There: tea, coffee, cakes. Let's go over there. Max: Tuolla: teetä, kahvia, kakkuja. Mennään tuonne.

Джош: Пирожки. Josh: Pies.

Макс: Мы сейчас идем пробовать какой-нибудь традиционный русский напиток. Max: We're going to try some traditional Russian drink now. Max: Menemme nyt maistamaan perinteistä venäläistä juomaa.

Макс: И где это можно попробовать? Только там, где есть монастыри... Max: And where can I try it? Only where there are monasteries...

Макс:Потому что монастыри, церкви - это, по сути, такие хранители, какой-то части традиционной русской культуры. Max: Because monasteries, churches are, in fact, such guardians of some part of traditional Russian culture. Max:Koska luostarit ja kirkot ovat itse asiassa tällaisia suojelijoita, osa perinteistä venäläistä kulttuuria.

Макс: Вот. Поэтому, мы идем пить русский, какой-нибудь напиток. Max: Here. So, we're going to go get a Russian, some kind of drink. Max: Tässä. Otamme venäläisen, jonkinlaisen juoman.

Макс: Например, Сбитень. Max: For example, Sbiten.

Макс: Мы хотели выпить традиционный русский напиток Сбитень. Max: We wanted to drink the traditional Russian drink Sbiten. Max: Halusimme juoda perinteistä venäläistä juomaa Sbiteniä.

Джош: Но никого нету! Josh: But there's no one!

Макс: Никого нету. Max: There's no one.

Макс: Где они? Лавка закрыта! Max: Where are they? The shop is closed! Missä he ovat? Kauppa on suljettu!

Макс: Да, вот лавка Зарядье. Max: Yes, here is the Zaryadye shop. Max: Joo, tässä on Zaryadye-kauppa.

Макс: Короче, у меня, значит, идея. Max: In short, I have an idea. Max: Minulla on kuitenkin idea.

Макс: По-любому, в Северной Каролине есть какой-нибудь американский сленг? Max: Is there any American slang in North Carolina anyway?

Макс: Давай. Я хочу выучить новое выражение. Max: Come on. I want to learn a new expression. Max: Älä viitsi. Haluan oppia uuden ilmaisun.

Джош: О, ноу! Josh: Oh, no!

Макс: Ну, давай! Max: Come on!

Макс: Ну, что-нибудь такое, чтобы, когда я приеду в Каролину... Max: Well, something so that when I get to Carolina... Max: Jotain sellaista, että kun pääsen Carolinaan....., -

Джош: Да! Josh: Yes!

Макс: Я подойду в бар, и скажу... бла-бла.... Max: I'll go to the bar and say... blah blah.... Max: Kävelen baaritiskille ja sanon..... blaa blaa....

Макс: ...Ты в теме, ты наш чувак.. Max: ...You are in the subject, you are our dude .. Max: ...Olet mukana, olet meidän miehemme...

Макс: Что-нибудь такое, там, я не знаю... Max: Anything like that, there, I don't know... Max: Jotain sellaista, en tiedä...

Джош: Если ты хочешь друзей в Каролине, только надо говорить "Ийи!" Josh: If you want friends in Carolina, all you have to do is say "Eee!" Josh: Jos haluat ystäviä Carolinassa, sinun tarvitsee vain sanoa "Jeeeee!".

Макс: "Ийи", и все? Max: "Iyi," that's it?

Макс: А это что, это, типа, круто, классно? Max: What is this, is this, like, cool, cool? Max: Mikä tuo on, onko tuo, niinku, siistiä, siistiä, siistiä?

Джош: Не знаю, что это. Это странно. Josh: I don't know what it is. This is strange. JOSH: En tiedä mitä se on. Se on outoa.

Джош: Это Каролинская культура. Не знаю. Josh: It's Caroline culture. Don't know. Josh: Se on Carolinan kulttuuria. En minä tiedä.

Макс: Каролинская культура? Ну, классно! То есть, ты что-то меня спрашиваешь, а я говорю - "Ийи" Max: Caroline culture? Well, great! That is, you ask me something, and I say - "Iyi" Max: Carolinan kulttuuri? No, siistiä!!! Tarkoitan, että jos kysyt minulta jotain, sanon "Iyi"...

Джош: Это... не знаю, что это... Josh: It's... I don't know what it is... Josh: Se on... En tiedä mikä se on...

Джош: Мои друзья могут вам сказать. Josh: My friends can tell you. JOSH: Ystäväni voivat kertoa sinulle.

Макс: Могут рассказать мне? Max: Can they tell me? Max: Voivatko he kertoa minulle?

Джош: Да. Josh: Yeah.

Макс: Спасибо! Max: Thank you!

Макс: Ийй!

Джош: В комментариях. Josh: In the comments. Josh: Kommenteissa.

Макс: Друзья, кто из Каролины, напишите, "Ийи" - это что? Max: Friends, who is from Carolina, write, "Eee" - what is it? Max: Ystävät, jotka ovat Carolinasta, kirjoittavat, "Iiii" on mitä?

Макс: Мы нашли традиционные русские, разные продукты. Какие? Хот-доги. Max: We found traditional Russian, different foods. Which? Hot dogs. Max: Löysimme perinteisiä venäläisiä, erilaisia tuotteita. Kuten mitä? Hot dogeja.

Джош: Хот-доги. Josh: Hot dogs.

Макс: Да, Хот-доги. Max: Yeah, Hot Dogs.

Макс: Традиционная русская сосиска. Max: Traditional Russian sausage.

Макс: Мы находимся где? На Красной площади, да. Max: Where are we? On Red Square, yes. Max: Missä me olemme? Punaisella torilla, kyllä.

Макс: Здесь, если ты можешь увидеть, очень много настоящих традиционных русских ресторанов. Max: There are a lot of real traditional Russian restaurants here, if you can see. Max: Täällä on paljon perinteisiä venäläisiä ravintoloita, jos näet.

Макс: Видишь, Макдоналдс, KFC, не знаю... Max: See, McDonald's, KFC, I don't know...

Джош: Бургер Кинг. Josh: Burger King.

Макс: Бургер Кинг, да. Max: Burger King, yeah.

Макс: Это Россия! Приезжайте в Россию! Max: This is Russia! Come to Russia!

Макс: Чтобы покушать в Макдоналдсе. Max: To eat at McDonald's. Max: Syödä McDonald'sissa.

Макс: Короче, я предлагаю сейчас пойти на Арбат. Max: In short, I suggest going to the Arbat now. Max: Ehdotan kuitenkin, että menemme nyt Arbatiin.

Джош: На Арбат? Josh: On the Arbat? Josh: Arbatiin?

Макс: Арбат, это самая старая пешеходная улица в Москве. Max: Arbat is the oldest pedestrian street in Moscow. Max: Arbat on Moskovan vanhin kävelykatu.

Макс: Только для пешеходов. Такая узкая улочка. Max: Only for pedestrians. Such a narrow street. Max: Vain jalankulkijat. Se on niin kapea katu.

Макс: И это всегда было место для артистов, для музыкантов, для каких-то галерей, старых магазинов. Max: And it has always been a place for artists, for musicians, for some galleries, old shops. Max: Ja se on aina ollut taiteilijoiden, muusikoiden, gallerioiden ja vanhojen kauppojen paikka.

Макс: Такая, в общем, все, что связано с искусством. Max: Takaya, in general, everything related to art. Max: Takaya, yleensä kaikki, mikä liittyy taiteeseen.

Макс: Идем на Арбат. Max: Let's go to Arbat. Mennään Arbatille.

Макс: Причем, есть два Арбата. Есть Старый Арбат, вот эта улочка. Max: Moreover, there are two Arbats. There is the Old Arbat, this street. Max: Ja Arbatteja on kaksi. On vanha Arbat, tämä katu.

Макс: И есть Новый Арбат. Это уже такая современная, широкая улица с красивыми ресторанами, большими магазинами. И все такое. Max: And there is Novy Arbat. This is already such a modern, wide street with beautiful restaurants, large shops. And so on. Max: Ja siellä on Novy Arbat. Se on jo niin moderni, leveä katu, jossa on kauniita ravintoloita ja suuria kauppoja. Ja kaikkea sellaista.

Макс: Но, мы идем на Старый Арбат. Max: But, we are going to the Old Arbat. Max: Mutta me menemme Old Arbatiin.

Джош: Да. Josh: Yeah.

Макс: Мы на Арбате, здесь наши президенты. Max: We're on the Arbat, our presidents are here. Max: Olemme Arbatilla, presidenttimme ovat täällä.

Макс: Первый президент. Давай, это кто? Max: The first president. Come on, who's that?

Макс: Си Цзиньпин Max: Xi Jinping

Джош: Си Цзиньпин? Josh: Xi Jinping? Josh: Xi Jinping?

Макс: Си Цзиньпин. Я не знаю, как точно по-русски. Max: Xi Jinping. I don't know how exactly in Russian. Max: Xi Jinping. En tiedä, miten se sanotaan venäjäksi.

Макс: Это - дедушка Сталин, это - прадедушка Ленин. Max: This is grandfather Stalin, this is great-grandfather Lenin.

Макс: Вот, наши президенты. Max: Here, our presidents.

Макс: Сувениры? Max: Souvenirs?

Макс: Хочешь посмотреть на сувениры? Max: Would you like to see some souvenirs? Max: Haluatko nähdä matkamuistot?

Джош: Нет.

Макс: Нет? Тогда пойдем. Я тоже не люблю сувениры. Max: No? Then let's go. I don't like souvenirs either. Max: Eikö? Mennään sitten. Minäkään en pidä matkamuistoista.

Макс: Так, мы на Арбате. Max: Okay, we're on the Arbat.

Джош: Я уже приготовил все подарки. Josh: I've already prepared all the gifts.

Макс: Да? Max: Yes?

Джош: Да. Закончил. Josh: Yeah. Finished.

Макс: Короче, это - Арбат. То, что я говорил : улица...Ну, может быть днём здесь не так красиво Max: In short, this is the Arbat. What I was saying: the street... Well, maybe it's not so beautiful here during the day. Max: Joka tapauksessa, tämä on Arbat. Mitä olin sanomassa: katu... No, ehkä päivällä täällä ei ole niin kaunista...

Макс: Здесь лучше вечером. Вот. Max: It's better here in the evening. Here.

Макс: И здесь есть...в общем, сувениры, русская кухня, всякие-разные, да, интересные штуки. Max: And there are ... in general, souvenirs, Russian cuisine, all sorts of different, yes, interesting things. Max: Ja siellä on... no, matkamuistoja, venäläistä ruokaa, kaikenlaista mielenkiintoista.

Вот это вот, посмотри This one here, check it out. Tämä on tässä, katsokaa sitä

Это, вообще, - мега-штука, называется "Презервативная" This is, in general, a mega-thing called "Condom" Se on itse asiassa megaluokan kapistus, jota kutsutaan kondomiksi. 実はコンドームという巨大なものなんだ。

Это просто мега-лол It's just mega lol Se on vain mega-lol まさにメガ笑

Макс: Это - место, где продают продают разные презервативы. Max: This is a place where they sell different condoms. Max: Se on paikka, jossa myydään erilaisia kondomeja.

И всё место в презервативах And all the place in condoms Ja koko paikka on kondomeissa

Короче, типа, какого-то секс-шопа. In short, like, some kind of sex shop. Tarkoitan jonkinlaista seksikauppaa.

Макс: Да...

Сувениры... Souvenirs...

Шапка-ушанка. Hat with ear flaps.

В общем такое, знаешь, чисто стереотипная такая тема In general, this, you know, such a purely stereotypical topic Se on vain, tiedättehän, se on stereotyyppinen, stereotyyppinen asia.

Вон - Шапки-ушанки Vaughn - Hats with Earflaps Vaughn - korvaläpät

Макс: О, вон - китайские туристы. Max: Oh, there are Chinese tourists. Ai niin, kiinalaiset turistit.

Джош: Это - украинский флаг? Josh: Is that the Ukrainian flag? Josh: Onko tuo Ukrainan lippu?

Макс: Где? Max: Where?

Джош: Да. Josh: Yeah.

Макс: Джош, а сколько иностранных языков ты знаешь? Max: Josh, how many foreign languages do you speak? Max: Josh, kuinka monta vierasta kieltä osaat?

Джош: Шесть. Josh: Six.

Макс: Шесть?! Max: Six?!

Джош: Шесть. Josh: Six.

Макс: Да ладно...Реально, шесть? Max: Come on...Really, six? Max: Älä viitsi...Oikeasti, kuusi?

Джош: Да

Макс: Подожди, ну, хорошо. Max: Wait, well, okay.

Английский - твой родной язык, да. Ты знаешь русский. English is your native language, yes. Do you know Russian.

Джош: Испанский - это мой второй язык. Я свободно говорю по-испански, по-итальянски, по-французки и я немножко говорю по-норвежски, Josh: Spanish is my second language. I am fluent in Spanish, Italian, French and I speak a little Norwegian, Josh: Espanja on toinen kieleni. Puhun sujuvasti espanjaa, italiaa, ranskaa ja hieman norjaa,

но я всё ещё учусь, надо учиться. but I'm still learning, I need to learn. mutta opettelen vielä, minun on opittava.

Макс: Охренеть! Max: Fuck!

Шесть языков! Шесть! Six languages! Six!

Меня всегда поражали такие люди! Как это?! These people have always amazed me! Like this?! Olen aina ollut hämmästynyt tuollaisista ihmisistä! Miten niin?!

Это нужно столько времени! It takes so long! Se vie niin paljon aikaa!

Я один китайский пытаюсь выучить, и я прям... I'm the only one trying to learn Chinese, and I'm just... Minä olen se, joka yrittää oppia kiinaa, ja olen suora ....

Джош: Но китайский - очень сложный, я не могу. Josh: But Chinese is very difficult, I can't.

Макс: Ну, да, но, блин, шесть языков! Max: Well, yeah, but, geez, six languages! Max: No joo, mutta kuusi vitun kieltä!

Джош: И грамматика русская очень сложная. Josh: And Russian grammar is very difficult.

Очень разная. Very different.

Но, после... But, after...

Макс: После того, как я выучил... Max: After I learned..... Max: Kun olen oppinut....

Джош: Да, после того, как я выучил русский Josh: Yes, after I learned Russian Josh: Joo, sen jälkeen kun opin venäjää.

Сейчас, ну, теперь немножко просто понимать и...говорить, не знаю. Now, well, now it's a little easier to understand and... to speak, I don't know. Nyt, no, nyt vähän vain ymmärrystä ja... puhumista, en tiedä.

Потому, что порядок слов - это не очень важно...на русском языке, да? Because word order is not very important ... in Russian, right? Koska sanajärjestyksellä ei ole oikeastaan merkitystä... venäjäksi, eikö?

Макс: Да. Max: Yeah.

Джош: И это...Что? Josh: And that's... What?

Макс: Не обращай внимания. Max: Never mind. Max: Ei se mitään.

Пойдем, нам вот сюда. Come on, let's go over here. Tulkaa tännepäin.

Так. Okay.

Погоди, а где наше место? Я только что его видел. Wait, where is our place? I just saw him. Odota, missä on meidän paikkamme? Näin sen juuri.

Макс: В Москве есть, наверное, не знаю, пять или шесть вот таких вот баров-ресторанов, которые, знаешь, - Америка 50-ых или 60-ых. Max: In Moscow there are probably, I don't know, five or six of these bars-restaurants, which, you know, are America in the 50s or 60s. Max: Moskovassa on luultavasti, en tiedä, viisi tai kuusi baaria-ravintolaa, jotka ovat 50- tai 60-luvun Amerikkaa.

Джош: Да, я видел этот стиль. Josh: Yeah, I've seen that style. Josh: Joo, olen nähnyt tuon tyylin.

Макс: Джош, где ты хочешь сесть? Max: Josh, where do you want to sit? Josh, mihin haluat istua?

Здравствуйте. Что? Hello. What? Hei. Mitä? - Mitä?

Официант: Вдвоем будeте? Waiter: Are you two? Tarjoilija: Haluaisitteko jakaa?

Макс: Да. Max: Yeah.

Джош, выбирай , пожалуйста, место. Josh, please choose a seat.

Джош: Мой...угол. Josh: My...corner.

Макс: Ты выбрал это место, потому что здесь гитара? Max: Did you choose this place because the guitar is here? Max: Valitsitko tämän paikan, koska täällä on kitara?

Джош: Да, конечно. Josh: Yeah, sure.

Ты знаешь. Гитара, гитара. You know. Guitar, guitar.

Макс: Гитара и женщина. Max: Guitar and woman.

Джош: Привет! JOSH: Hey!

Макс: Да, у нас здесь есть меню. Max: Yes, we have a menu here. Max: Joo, meillä on ruokalista täällä.

Здесь у нас - русская кухня. Here we have Russian cuisine. Täällä meillä on venäläistä ruokaa.

И вообще , весь интерьер здесь выполнен в старом советском стиле. And in general, the entire interior here is made in the old Soviet style. Yleisesti ottaen koko sisustus on tehty vanhaan neuvostoliittolaiseen tyyliin.

То есть, как будто ты оказался в Советском Союзе. That is, as if you were in the Soviet Union. Tarkoitan, että se on kuin Neuvostoliitossa.

Как тебе интерьер? Интересный? How do you like the interior? Interesting? Mitä mieltä olet sisustuksesta? Mielenkiintoinen?

Джош: Нравится, да. Josh: I like it, yeah.

Мне нравится эта гитара! I love this guitar!

Макс: Это очень старая гитара. Max: It's a very old guitar.

Джош: Надо попробовать борщ в России, надо. Josh: We should try borscht in Russia, we should. Josh: Meidän pitäisi kokeilla borssia Venäjällä, meidän pitäisi.

Макс: Ты еще не пробовал борщ? Max: Have you tried borscht yet? Max: Oletko jo maistanut borssia?

Джош: Никогда не пробовал борщ. Josh: I've never had borscht. Josh: En ole koskaan syönyt borssia.

Макс: Ну, тогда нужно попробовать борщ обязательно. Max: Well, then you have to try the borscht for sure. Max: No, sitten sinun on ehdottomasti maistettava borssia.

Джош: Сегодня. Прямо сейчас. Josh: Today. Right now. Tänään. Juuri nyt.

Макс: Давай. Борщ.. Max: Come on. Borscht.

Джош: Русский и Украинский Борщ Josh: Russian and Ukrainian Borscht

Макс: Хорошо. Max: Okay.

Джош: С пампушками. Josh: With donuts. Josh: Pampushkien kanssa. Макс: С пампушками, ну хорошо. Max: With pampushkas, okay. Обычно, в России мы едим не только борщ, то есть борщ - это блюдо номер один, но есть еще блюдо номер два. Например... Usually, in Russia we eat not only borscht, that is, borscht is dish number one, but there is also dish number two. For example... Yleensä Venäjällä ei syödä vain borssia, eli borssia on ruokalaji numero yksi, vaan on myös ruokalaji numero kaksi. Esimerkiksi.

Джош: Щи... Josh: Cheeks...

Макс: Да, есть первое, ты знаешь. Первое - это, например, борщ, а второе - это уже, как бы, основое блюдо. Max: Yes, there is the first one, you know. The first is, for example, borsch, and the second is, as it were, the main dish. Max: Kyllä, on ensimmäinen, tiedäthän. Ensimmäinen on esimerkiksi borssia, ja toinen on pääruoka.

Например, это может быть - котлета и пюре. For example, it can be a cutlet and mashed potatoes. Se voisi olla esimerkiksi - leikkele ja muusia.

Либо, например, вареники. Вот - вареники. Или пельмени. Or, for example, dumplings. Here are dumplings. Or dumplings. Tai esimerkiksi nyytit. Tässä - nyytit. Tai nyytit.

Джош: Что такое вареники? Josh: What are dumplings?

Макс: Вареники, это как пельмени. Max: Vareniki, it's like dumplings.

Макс: Только, пельмени с мясом, а вареники...Там может быть другая начинка. Max: Only dumplings with meat, and dumplings... There may be other fillings. Max: Vain, nyytit, joissa on lihaa, mutta nyytit... Niissä voi olla erilainen täyte.

Макс: Может быть капуста внутри. Max: Could be a cabbage inside.

Макс: Может быть сладкое: какой-то джем, или варенье. Max: Maybe sweet: some kind of jam, or jam.

Макс: Может быть: грибы, картошка. Max: Maybe: mushrooms, potatoes.

Макс: Мы созрели. Будьте добры, пожалуйста : борщ без сметаны...что еще мы хотели? Борщ... Max: We are ripe. Be kind, please: borscht without sour cream...what else did we want? Borsch... Max: Olemme kypsiä. Olkaa ystävällisiä : borssia ilman smetanaa...mitä muuta me halusimme? Borssia... マックス:僕らは熟れてるんだ。サワークリーム抜きのボルシチ...他に何が欲しかったんだ?ボルシチ...

А, вареники с картофелем. Тоже без сметаны. Ah, dumplings with potatoes. Also no sour cream. Ah, perunan nyytit. Ei myöskään smetanaa.

Сырники. Вот такие вот. Syrniki. Here are such.

Со сметаной. With sour cream.

Кисель. Kissel.

И... компот из сухофруктов. And ... dried fruit compote.

Официант: Кисель объемом 0,2, 0,4? Waiter: Kissel with a volume of 0.2, 0.4?

Макс: 0,2 Max: 0.2

Официант: И компот 0,2, да? Waiter: And a 0.2 compote, right?

Макс: да. Max: Yeah.

Официант: Один борщ без сметаны, вареники с картофелем, сырники со сметаной, стакан - кисель, стакан - компот. Waiter: One borscht without sour cream, dumplings with potatoes, cheesecakes with sour cream, a glass of kissel, a glass of compote.

Спасибо, приятного отдыха. Thank you, have a nice holiday.

Макс: Пока мы ждем нашу еду...Почему ты начал учить русский? Max: While we are waiting for our food... Why did you start learning Russian? Max: Ruokaa odotellessamme... Miksi aloit opiskella venäjää?

Джош: Когда я был маленьким, мне всегда нравилась Россия, русская культура и всё. Josh: When I was little, I always liked Russia, Russian culture and all.

И, знаешь, я из США, и это - очень разное, менталитет очень разный. And, you know, I'm from the USA, and it's very different, the mentality is very different. Olen kotoisin Yhdysvalloista, ja se on - se on hyvin erilainen, mentaliteetti on hyvin erilainen.

Макс: А в чем разница менталитета, ну если так вот? Max: And what is the difference in mentality, well, if so?

Джош: Сложный вопрос. Josh: Tough question.

Ну, говорят, что русские не улыбаются. Well, they say Russians don't smile. No, venäläiset eivät kuulemma hymyile.

Это неправда, я думаю. That's not true, I think.

Макс: Это неправда, что русские не улыбаются - русские улыбаются? Max: It's not true that Russians don't smile - do Russians smile? Max: Ei ole totta, etteivät venäläiset hymyile - hymyilevätkö venäläiset?

Джош: Да, но не так. Josh: Yes, but not like that.

Макс: Но не так часто? Max: But not as often? Max: Mutta ei niin usein?

Джош: Да. Как мы Американцы. Josh: Yes. Like we are Americans.

Макс: Понятно, а... Max: I see, but...

Джош: Мы всегда : "Хээй!" Josh: We're always like, "Hey!"

Макс: В России мы, как бы, когда первый раз видим человека, мы к нему относимся, как бы, осторожно, потому что мы не знаем, Max: In Russia, we, as it were, when we see a person for the first time, we treat him, as it were, with caution, because we don’t know Max: Venäjällä, kun näemme ihmisen ensimmäistä kertaa, suhtaudumme häneen varovaisesti, koska emme tunne häntä,

что ждать от этого человека : что-то хорошее или что-то плохое. what to expect from this person: something good or something bad. mitä odottaa tältä henkilöltä: jotain hyvää tai jotain huonoa.

То есть, мы такие, типа, подожди, чувак, так... I mean, we're like, wait, man, so... Tarkoitan, me olemme kuin, odota, mies, joten...

И потом, когда ты узнаешь: А-а...О, всё. Да, окей. And then, when you find out: Ah...Oh, that's it. Yes, okay.

Джош: Да, это то, что я хотел сказать. Я заметил это в Питере, да. Josh: Yeah, that's what I was going to say. I noticed that in Peter, yeah. Josh: Joo, sitä minäkin aioin sanoa. Huomasin sen Peterissä, kyllä.

Макс: В Питере? Max: In Peter?

Джош: Да, люди там очень спокойные. Очень теплые люди. Здесь в России. Josh: Yes, people are very calm there. Very warm people. Here in Russia. Josh: Niin, ihmiset siellä ovat hyvin rentoja. Hyvin lämpimiä ihmisiä. Täällä Venäjällä.

Ну, в Питере. В Москве я ещё не знаю. Well, in St. Petersburg. In Moscow I don't know yet. No, Pietarissa. Moskovassa en tiedä vielä.

Но в Питере люди очень добрые. But in St. Petersburg people are very kind.

Макс: Прикольно. Max: Cool.

Джош: И, когда я говорю, что я из америки, они очень добрые, всё ещё. Josh: And when I say I'm from America, they're very kind, still. Josh: Ja kun sanon olevani amerikkalainen, he ovat silti hyvin ystävällisiä.

Джош: Мои друзья думали, что здесь люди будут очень грубые со мной. Josh: My friends thought that here people would be very rude to me. Josh: Ystäväni ajattelivat, että ihmiset täällä olisivat todella töykeitä minulle.

Джош: Потому, что я из Америки. Но это не правда! Josh: Because I'm from America. But this is not true! Koska olen Amerikasta. Mutta se ei ole totta!

Макс: Это - неправда. Max: That's not true.

То есть, это - грязная ложь! I mean, it's a dirty lie! Tarkoitan, että se on likainen valhe!

Если вы из америки - приезжайте в Россию, всё будет хорошо! If you're from America - come to Russia, everything will be fine! Jos olet Amerikasta - tule Venäjälle, kaikki on hyvin!

Джош: Да! Всё- любовь! Josh: Yes! Everything is love!

Макс: Везде любовь, да. Max: Love is everywhere, yes. Max: Rakkautta on kaikkialla, kyllä.

Это - компот. Как тебе компот? Ну-ка, давай. It's a compote. How do you like your compote? Come on, come on. Se on kompotti. Miltä se maistuu? Tule nyt, tule nyt.

Снимаем реакцию на русский компот. Filming a reaction to Russian compote. Venäläisen kompotin aiheuttaman reaktion kuvaaminen.

Джош: Мне очень нравится! Josh: I love it!

Макс: Так, а честно? Max: So, honestly? Max: Okei, mutta rehellisesti?

Джош: Да. Josh: Yes.

Макс: Да? Хорошо. Тогда ты можешь попробовать русский.. Max: Yes? Max: Okay. Then you can try Russian. Max: Niin? Max: Hyvä. Sitten voit kokeilla venäjää.

Макс: Да, компот - это, по сути, вареные сухофрукты и сахар. Max: Yes, compote is basically boiled dried fruits and sugar. Max: Kyllä, kompotti on periaatteessa keitettyjä kuivattuja hedelmiä ja sokeria.

Макс: А кисель - это как морс с крахмалом. Похож. Max: And jelly is like fruit drink with starch. Looks like. Max: Ja kisel on kuin tärkkelyspitoinen suupala. Liittyy asiaan.

Джош: Крахмал - что это? Josh: Starch - what is that? Josh: Tärkkelys - mitä se on?

Макс: Крахмал - это то вещество, которое берем в картофеле. Max: Starch is the substance that we take in potatoes. Max: Tärkkelys on perunoissa oleva aine.

В картофеле есть крахмал. Potatoes have starch in them. Perunoissa on tärkkelystä.

Ну, не важно, попробуй. Well, whatever, try it. No, miten vain, kokeile sitä.

То есть вот это - консистенция такая, видишь - буль-буль-буль. That is, this is the consistency, you see - bul-bul-bul. Tarkoitan, että se on johdonmukaista, näetkö, boule, boule, boule.

Это - крахмал, благодаря крахмалу. It's starch, thanks to starch. Se on tärkkelystä, kiitos tärkkelyksen.

Макс: Русский кисель. Max: Russian kissel.

Джош: Ммм...Вау. Интересно. Как сказать? Josh: Mmm...Wow. Interesting. How to say?

Очень... Very...

Ну, мне нравится. Well, I like it.

Макс: Что тебе больше понравилось : кисель или компот? Max: What did you like more: jelly or compote? Max: Kummasta pidit enemmän: kiselistä vai kompotista?

Джош: Кисель. Josh: Kissel.

Макс: Кисель? Max: Kissel?

Джош: Да.

Макс: Хочешь? Держи. Max: Do you want? Hold on.

Джош: Да, конечно, спасибо! Josh: Yes, of course, thank you!

Макс: Всё для американских друзей! Max: Anything for American friends! Max: Mitä tahansa amerikkalaisten ystävien vuoksi!

Макс: Давай, Джош. В каждом русском ресторане мы всегда занимаемся творчеством. Max: Come on, Josh. In every Russian restaurant, we are always creative. Max: Älä viitsi, Josh. Jokaisessa venäläisessä ravintolassa tehdään aina luovaa työtä.

Россия - это страна творчества. Russia is a country of creativity. Venäjä on luovuuden maa.

Поэтому, я предлагаю тебе раскрасить вот этого человечка. Therefore, I suggest you color this little man. Ehdotan, että väritätte tämän pikku miehen.

Давай, выбери цвет, какой тебе нравится. Go ahead, pick the color you like. Valitse väri, josta pidät.

Джош: Он будет... Josh: He'll be...

Это чёрный? Нет. Is it black? No.

Оранжевый. Он будет оранжевый человек! Orange. He will be an orange man! Oranssi. Hänestä tulee oranssi mies!

Розовый здесь... Pink here... И потом... And then...

Это зелёный . It's green .

И зелёные глаза... And green eyes... Ja vihreät silmät...

Это будет очень красивый человек! It will be a very handsome man! Siitä tulee hyvin komea mies!

Макс: Сырникиии! Max: Cheesecakes!

Официант: И пампушки. Waiter: And donuts.

Макс: И пампушки. Спасибо большое! Max: And pampouski. Thank you very much! Ja pampushki. Kiitos paljon!

Официант: Приятного аппетита! Waiter: Bon appetit! Tarjoilija: Hyvää ruokahalua!

Макс: Спасибо! Max: Thank you!

Макс: Итак. У нас есть...Что это? Давай, рассказывай! Max: So. We have... What is it? Come on, tell me!

Джош: Это борщ. Josh: It's borscht.

Макс: Это борщ? Max: Is that borscht?

Джош: Да JOSH: Yeah.

Макс: Так, это такие маленькие, это сырники. Max: So, these are so small, these are syrniki. Max: Okei, nämä ovat niin pieniä, että ne ovat juustokakkuja.

Это вареники с картошкой. These are dumplings with potatoes. Se on perunakeittoa.

А вот это пампушка. And this is a pampushka.

Джош: А, это пампушки? Josh: Oh, is that pampus?

Макс: Да, это пампушки, а это чесночный соус. Там масло и чеснок. Max: Yes, these are donuts, and this is garlic sauce. There's oil and garlic. Max: Kyllä, nämä ovat pampushkia, ja tämä on valkosipulikastiketta. Siinä on voita ja valkosipulia.

Пампушки всегда едят с таким маслом и чесноком. Это, прям, традиционная такая тема. Pampushki is always eaten with such butter and garlic. It's, like, a traditional theme. Pampushki syödään aina voin ja valkosipulin kanssa. Se on kuin perinteinen teema.

Макс: Давай! Первый раз Джош пробует борщ! Max: Come on! Josh tries borscht for the first time!

Джош: Я не знаю что это... Josh: I don't know what it is...

Макс: Эээй, погоди! Почему вилкой?! Ну-ка, подожди. Убери вилку! Max: Hey, wait! Why a fork?! Well, wait. Take away the fork! Max: Odota! Miksi haarukka?! Hetkinen. Laita haarukka pois!

Джош: Я не...Аааа...Я не видел. Josh: I didn't...Aah...I didn't see.

Макс: Держи ложку! Max: Hold the spoon!

Джош: У меня тот же самый вопрос! Josh: I have the same question! Josh: Minulla on sama kysymys! ジョシュ:僕も同じ質問があるんだ!

Макс: Давай! Max: Come on!

Пробуем первый раз борщ. Tasting borscht for the first time.

Джош: Я не знаю что это, что я ем... Josh: I don't know what it is that I'm eating... Josh: En tiedä, mitä syön......

Макс: Ты ешь борщ. Max: You're eating borscht.

Джош: Ммм! JOSH: Mmm!

Очень вкусный! It's delicious!

Странный вкус, но вкусный. Weird taste but delicious.

Мне очень нравится! I love it!

Макс: Нравится? Max: You like it?

Джош: Угу, это - традиционный борщ? Josh: Uh-huh, is that traditional borscht? Onko tämä perinteistä borssia?

Макс: Так, возьми кусок пампушки Max: So, take a piece of donuts. Max: Okei, ota pala pampushkaa.

Джош: Пампушки Josh: Pampushki

Макс: Да, и... нет, сначала помакай её вот туда Max: Yes, and... no, dunk it over there first. Max: Niin, ja... Ei, upota se ensin sinne. Там масло и чеснок. There's oil and garlic. Siinä on voita ja valkosipulia.

Джош: Ау!

Макс: Ничего, это нормально. Max: It's okay, it's normal. マックス:大丈夫、普通だよ。

Так, и теперь... Okay, and now.

Теперь борщ. Now the borscht.

Макс: Воо, блин, у нас нет водки! Max: Wow, damn, we don't have vodka! Max: Voi hitto, meillä ei ole vodkaa!

Джош: Я чувствую себя очень русским! Josh: I feel very Russian! Josh: Tunnen itseni hyvin venäläiseksi!

Макс: Теперь пробуем русские вареники. Max: Now let's try Russian dumplings.

Джош: Русские вареники. Josh: Russian dumplings.

Макс: Да. Max: Yeah.

Джош: Странный такой... Josh: He's so weird...

вкус flavor

Что там? What's there?

Макс: Сверху - это лук. Это жаренный лук. Max: On top is a bow. It's a fried onion.

Джош: Жаренный лук? Josh: Fried onions?

Лучше с луком! Better with onions! Parempi sipulin kanssa!

Макс: Со сметаной еще лучше, но ты не любишь сметану. Max: It's even better with sour cream, but you don't like sour cream. Max: Hapanimeläkerma on vielä parempaa, mutta sinä et pidä hapanimelästä.

(Песня "Замыкая круг") Почему стремятся к свету все растения на свете? (Song "Closing the circle") Why do all plants in the world strive for light? (Laulu "Closing the Circle") Miksi kaikki maailman kasvit etsivät valoa?

Отчего к морям спешит река? Why does the river rush to the seas? Miksi joki virtaa meriin?

Макс: Пробуем последнюю часть - это сырники. Max: Let's try the last part - cheesecakes. Max: Kokeilemme viimeistä osaa, eli juustokakkuja.

Джош: Сыр есть внутри? Josh: Is there cheese inside?

Макс: Раньше сыром называли то, что сейчас называют "творог". Max: Cheese used to be called what is now called "cottage cheese". Max: Juusto oli ennen sitä, mitä nykyään kutsutaan raejuustoksi.

Макс: Знаешь, творог что такое? Max: Do you know what cottage cheese is? Max: Tiedätkö mitä raejuusto on?

Джош: Нет. Josh: No.

Макс: Ну, я тебе потом, в магазине покажу. Max: Well, I'll show you later at the store. Max: No, näytän sinulle myöhemmin kaupassa.

Макс: В общем, пробуй. Max: In general, try. Max: Joka tapauksessa, kokeile sitä.

Макс: Это, такое, сладкое блюдо. Max: It's such a sweet dish.

Это такой десерт. This is such a dessert.

Джош: Чувствуется как peanut butter. Josh: Feels like peanut butter. Josh: Se tuntuu maapähkinävoilta.

Макс: Как арахисовая паста? Max: How's the peanut butter?

Джош: Да!

Но мне нравится! But I love it!

Макс: Нужен какой-то джем? Или вот - сметана? Обычно со сметаной есть надо. Max: Need some jam? Or is it sour cream? Usually eat with sour cream. Max: Tarvitsetko hilloa? Tai smetanaa? Yleensä sinun täytyy syödä kermaviilin kanssa.

Джош: Не, сметана нет. Josh: Nah, no sour cream. Josh: Ei, ei smetanaa.

Макс: Нормально? Max: All right?

Джош: Да.

Макс: Или это просто американская вежливость? Да? Это - американская вежливость, я знаю. Скажи правду! Max: Or is it just American courtesy? Yes? It's an American courtesy, I know. Tell me the truth! Max: Vai onko se vain amerikkalaista kohteliaisuutta? Niinkö? Se on amerikkalaista kohteliaisuutta, tiedän. Kerro totuus!

Скажи, что ты думаешь? Tell me what you think.

Джош: Я люблю, но... я не хочу есть каждый день это. JOSH: I love it, but, uh. I don't want to eat it every day. Rakastan sitä, mutta... En halua syödä sitä joka päivä.

Макс: Ага, Хорошо, ладно! Max: Yeah, okay, all right!

Джош: Только в России! JOSH: Only in Russia! JOSH: Vain Venäjällä!

Макс: Только в России. Хорошо, а борщ? Max: Only in Russia. Okay, and the borscht? Max: Vain Venäjällä. Okei, ja borssia?

Джош: Каждый день, да. Josh: Every day, yeah.

Макс: Каждый день, ууу, борщ! Max: Every day, ooh, borscht!

Так, вареники? So, dumplings?

Джош: Хм.

Каждую неделю. Every week.

Макс: Каждую неделю, нормально! Max: Every week, that's fine!

Джош: Раз в неделю, да! Josh: Once a week, yes!

Макс: Так, хорошо, а пить кисель? Max: All right, well, how about drinking the soursop?

Джош: А, да, каждый день! Josh: Oh, yeah, every day!

Макс: Каждый день, еее! Значит - борщ и кисель, да. Every day, yay! So it's borscht and kisel, yeah.

Джош: Да, мне очень нравится! Josh: Yeah, I like it a lot!

Макс: И, конечно, не обошлось без новго слова! Max: And, of course, there was a new word! Max: Ja tietenkin uusi sana!

Или нового выражения в русском языке. Так, давай, Джош! Or a new expression in the Russian language. All right, come on, Josh! Tai uusi venäjänkielinen ilmaisu. No niin, anna mennä, Josh!

Джош: Я люблю борщ, но я - обожрался! Josh: I love borscht, but I overeat! JOSH: Rakastan borssia, mutta olen ahmimassa sitä!

Круто! Cool!

Макс: Лайк! LIKE!

Макс: Джош, какую музыку ты любишь? Max: Josh, what kind of music do you like? Max: Josh, millaisesta musiikista pidät?

Джош: Хэви метал! Heavy metal!

Макс: Рок? Rock?

Джош: Рок, Регги - да. Josh: Rock, reggae - yeah.

Макс: Вот, рок. Max: Here, rock.

И мы находимся прям в, таком, эпицентре рока на арбате, потому что здесь находится стена Виктора Цоя. And we are right in such an epicenter of rock on the Arbat, because here is the wall of Viktor Tsoi. Ja me olemme aivan Arbatin kallion epikeskuksessa, sillä täällä on Viktor Tsoin seinä.

Знаешь Виктора Цоя, нет? You know Viktor Tsoi, no?

А группу " Кино"? And the band "Kino"?

Джош: "Кино"?...не...я знаю... Josh: "Movie?"...nah...I know.....

Макс: Короче, есть старая русская рок-группа, которая называется "Кино". Max: Long story short, there's an old Russian rock band called Kino. Max: Joka tapauksessa, on vanha venäläinen rockbändi nimeltä Kino.

Макс: Ее вокалист и автор песен - Виктор Цой. Max: Her lead singer and songwriter is Viktor Tsoi. Max: Laulaja ja lauluntekijä on Viktor Tsoi.

Макс: Умер...да.

Макс: Здесь находится, я так понимаю, алтарь. И стена Виктора Цоя. Max: Here is, I understand, the altar. And the wall of Viktor Tsoi.

Джош: Перемен требуют наши сердца. Josh: Our hearts demand change. Josh: Sydämemme vaativat muutosta.

Макс: Сейчас я хочу Джоша познакомить с моими друзьями. Max: Now I want to introduce Josh to my friends. Max: Haluan, että Josh tapaa joitakin ystäviäni.

Вот, Джош, это мои друзья. Его зовут Билл. Here, Josh, these are my friends. His name is Bill. Tässä, Josh, nämä ovat ystäviäni. Hänen nimensä on Bill.

Билл - Джош, Джош - Билл. Bill to Josh, Josh to Bill. Bill Joshille, Josh Billille.

Джош: Очень приятно, Билл! Josh: Nice to meet you, Bill!

Макс: Ещё есть один мой друг. Max: There's another friend of mine.

Его зовут Мастер Йода. His name is Master Yoda.

Джош: Мастер Йода, как ваши дела? Josh: Master Yoda, how are you?

Макс: Да, и он сидит на железном троне. Max: Yes, and he sits on the iron throne. Max: Niin, ja hän istuu rautaisella valtaistuimella.

Почему Йода на железном троне? Why is Yoda on the iron throne? Miksi Yoda istuu rautaisella valtaistuimella?

Женщина: А потому, что у нас, ребятушки - музей восковых фигур! Woman: But because we guys have a wax museum! Nainen: Koska meillä on vahakabinetti!

Самая, ребят, большая коллекция в россии. The most, guys, the largest collection in Russia. Venäjän suurin kokoelma.

Два этажа. Шесть выставочных залов. Two floors. Six showrooms. Kaksi kerrosta. Kuusi näyttelysalia.

Фото-, видео-съемка - бесплатно, билеты - со скидкой сегодня! Photo, video shooting - free of charge, tickets - at a discount today! Valokuvaus, videokuvaus on ilmainen, liput ovat alennettu tänään!

Макс: Серьёзно? Ну вообще, офигеть! Может быть, мы даже зайдем сюда, на обратном пути, спасибо. Max: Seriously? Well, in general, go nuts! Maybe we'll even stop by here on our way back, thanks. Max: Todellako? No itse asiassa, mahtavaa! Ehkä pysähdymme täällä paluumatkalla, kiitos.

Женщина: Шесть выставочных залов. Будем вас ждать! Woman: Six exhibition halls. We will wait for you! Nainen: Kuusi näyttelytilaa. Odotamme teitä!

Макс: Спасибо большое!

Вот так вот. Дом восковых фигур. That's it. House of Wax. No niin. House of Wax.

Макс: Как тебе метро? Max: Mitä mieltä olet maanalaisesta?

Джош: Метро - это искусство! Josh: Subways are art! Josh: Subway on taidetta!

Макс: Искусство?

Джош: Дааа! JOSH: Yeah!

Джош: Классно! JOSH: Awesome!

Что это, знаешь? Знаешь, что это за символ? What is it, you know? Do you know what this symbol is? Mikä se on, tiedätkö? Tiedätkö, mikä tämä symboli on?

Джош: Да. Советский союз! Josh: Yes. Soviet Union! JOSH: Niin. Neuvostoliitto!

Макс: Да, но что на нем? Max: Yeah, but what's on it? Max: Niin, mutta mitä siinä on?

Джош: А..Я не знаю, как называется. Josh: Ah.. I don't know what it's called. Josh: En tiedä, mikä sen nimi on.

Макс: Это - серп и молот. Max: It's a hammer and sickle. Max: Se on vasara ja sirppi.

Джош: Серп и молот! Josh: Sickle and hammer! Josh: Sirppi ja vasara!

Макс: Да, серп и молот. Max: Yeah, sickle and hammer.

Макс: Маленький совет От Джоша! Max: A little advice from Josh! Max: Pieni vinkki Joshilta!

Джош, как запомнить все эти приставки : покрасить, закрасить, накрасить, подкрасить? Josh, how do you remember all these prefixes: color, paint, paint, touch up? Josh, miten sinä muistat kaikki nämä etuliitteet: maali, maali, maali, maali, maali, maali, maali?

Как ты с этим справляешься? How do you deal with it? Miten suhtaudutte siihen?

Джош: Надо 7-8-9 раз слушать, и потом это в голове останется. Josh: You have to listen to it 7-8-9 times and then it stays in your head. Josh: Sitä pitää kuunnella 7-8-9 kertaa, ja sitten se jää päähän.

Макс: И это остается в голове? Max: And it stays in your head? Max: Ja se pysyy päässäsi?

Джош: Да! JOSH: Yeah!

Макс: Больше слушаешь - больше у тебя в голове остается, то есть, супер-много раз слушать, да? Max: The more you listen, the more you keep in your head, that is, super-many times to listen, right? Max: Mitä enemmän kuuntelet, sitä enemmän jää päähäsi, tarkoitan, kuinka monta kertaa kuuntelet, eikö?

Джош: Да, много слушать, мого читать... Josh: Yes, a lot of listening, I can read... Josh: Joo, paljon kuuntelemista, paljon lukemista.....

И каждый раз, когда.. And every time--

мы увидим фразу или слово - это помогает запомнить. we'll see a phrase or a word - it helps us remember. näemme lauseen tai sanan - se auttaa meitä muistamaan.

Макс: Помогает запоминать, да? Ясно. Max: It helps you memorize, doesn't it? Max: Right. Max: Eikö se auta muistamaan? Max: Aivan.

Повторение-повторение-повторение! Repeat-repeat-repeat! Toisto, toisto, toisto!

Джош: И никогда не сдаваться! Josh: And never give up!

Джош: Мне было немного страшно поехать одному в Россию. Josh: I was a little scared to go to Russia alone. Josh: Minua hieman pelotti lähteä yksin Venäjälle.

Да, но это- норма! Yes, but this is the norm!

Макс: Потому, что тебя могут здесь побить или..? Max: Because you can get beat up here or...? Max: Koska sinut saatetaan hakata täällä tai...?

Что ты думал про Россию? What did you think about Russia? Mitä mieltä olit Venäjästä?

Джош: Потому, что это - очень далеко от Северной Каролины.! Josh: Because it's so far away from North Carolina! Koska se on kaukana Pohjois-Carolinasta.

Очень далеко. Я летел в Нью Йорк, потом в Финляндию, потом в Питер. Very far. I flew to New York, then to Finland, then to St. Petersburg. Hyvin kaukana. Lensin New Yorkiin, sitten Suomeen, sitten Pietariin.

Один. Всё один! One. All alone!

Да...как бы 24 час путешествия, чтобы доехать до Питера. Yes ... like a 24 hour journey to get to St. Petersburg. Joo... kuin 24 tunnin matka Peterin luo.

Но я очень рад, что я здесь! But I am very glad that I am here! Mutta olen todella iloinen, että olen täällä!

Макс: А это твоя первая такая поездка так далеко одному, от Америки? Max: And this is your first such trip so far alone, from America? Max: Ja onko tämä ensimmäinen tällainen matkasi näin kauas yksin, pois Amerikasta?

Джош: Нет, я был в Италии. Josh: No, I was in Italy.

Ещё - в Англии. More in England.

В Италии, в Шотландии - да. И в Канаде, и в Коста Рике. In Italy, in Scotland - yes. Both Canada and Costa Rica. Italiassa ja Skotlannissa kyllä. Ja Kanadassa ja Costa Ricassa.

Но это - самое далекое , где я был. But this is the furthest I've been. Mutta tämä on kauimpana kuin koskaan.

Макс: Самое далекое место, где ты был, да? Max: The furthest place you've been, right? Max: Kaukaisin paikka, jossa olet ollut, eikö? Джош : Да!

Макс: Клёво! Max: Cool!

Макс: Эй, Джош! Where are you going? Hey, Josh! Where are you going? Hei, Josh! Minne olet menossa?

Джош: I do not know! It looks like big city! I do not know! It looks like big city!

Макс: big city?

Джош: big city, да!

Макс: Maybe it is New York city? Maybe it is New York city?

Джош: Может быть, может! ジョシュ:そうかもしれないね!

Макс: А может быть и нет! マックス:違うかもしれない!

Москва-сити Moscow City

Джош: Круто! Мне очень нравится это здание! JOSH: Cool! I really like this building a lot!

Макс: Какое здание? Max: What building?

Джош: Спиральное здание. Josh: Spiral building.

Джош: Вот это.

Макс: Вот это, да? Скрученное здание. Max: This is it, right? The twisted building.

Джош: Ты знаешь, что это?

Джош: Это противогололедный материал. Josh: It's an anti-icing material. Josh: Se on jäänpoistoaine.

Макс: Противогололедный! Max: Anti-icing!

Джош: Противогололедный! Josh: Deicing!

Макс: Русский язык!

Джош: Да...Достопримечательности! Josh: Yes...Sights!

Макс: Все, друзья. Батарейка садится. Max: Everyone, friends. The battery is running low. Max: Juuri noin, kaverit. Paristo loppuu.

Макс: Мы выключаемся. Max: We're off.

Макс: И идем гулять. Куда?

Джош: В Москоу Сити! Josh: In Moscow City!

Макс: Да, в Москва-Сити.

Макс: Так что, друзья, счастливо! И до новых встреч!

Джош: Спасибо за просмотр, пока! Josh: Thanks for watching, bye!