×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Russian with Max, 15 useful Russian Slang words to understand natives | Colloquial Russian (12-26)

15 useful Russian Slang words to understand natives | Colloquial Russian (12-26)

Выносить. Выносить означает взять что-то

и вынести из помещения. Например, можно

взять стул и вынести стул из дома.

Но как сленг это имеет другой смысл.

Выносить означает терпеть. Не выносить - не терпеть.

Например. Я не выношу, когда от человека

плохо пахнет. Фу, я не выношу когда человека плохо пахнет!

Я не выношу, когда меня трогают руками.

Не трогай меня, пожалуйста, я не выношу

когда меня трогают руками!

У меня завтра три экзамена! Блин, как я это вынесу?

Я знаю как я это вынесу! Смогу я это вынести или не смогу.

Выносить мозг. Выносить мозг.

Это значит, что кто-то или что-то вам

очень сильно надоедает. Очень сильно вас раздражает или бесит.

Моя новая коллега постоянно выносит мне мозг!

Она каждый день спрашивает: а как делать

это, а как делать это? А как делать то?

Один клиент на работе сегодня вынес мне мозг!

Я 4 часа объяснял ему как использовать

Microsoft Word. Это просто вынесло мне мозг!

Клиент вынес мне мозг!

Тупить. Тупить. Тупить - это глагол.

Тупой - это прилагательное.

Тупить значит думать очень медленно. Или долго что-то не понимать.

Или медленно работать. Например.

Смотри, два плюс два равно четыре.

Прости, туплю. Можешь объяснить еще раз?

Не тупи! Смотри: два плюс два равно четыре. Не тупи!

Я не могу сегодня работать - компьютер постоянно тупит! И телефон

тоже тупит! Ну что такое? Телефон тупит! И интернет тоже тупит!

Блин, как работать?!

Колхозить. Заколхозить. Это глагол. Очень интересно, это сленг.

Колхоз - это коллективное хозяйство в СССР.

Ну или коллективная ферма.

И колхозить означает делать что-то своими руками.

Но делать из подручных материалов.

То есть, делать, когда нет хороших материалов, когда дефицит.

Посмотри на мою машину! Я поставил фары от mercedes,

бампер от toyota и покрасил ее в розовый цвет! Классно?

Э-э-э...колхоз какой-то!

А вот эта картинка хорошо покажет вам, что такое колхозить!

Очковать. Очковать - это грубое слово, это не очень хорошее слово.

Это сленг и лучше его не употреблять. Или только с друзьями.

Это означает бояться или сильно волноваться.

Бояться сделать что-то, бояться пойти куда-то.

Блин, завтра экзамен по математике!

Чё-то я очкую!

Да не очкуй, все нормально будет!

Я хочу пригласить ее на свидание,

но я очкую. А вдруг я ей не понравлюсь?

Блин, я очкую!

Залипать. Залипнуть. Это означает: первое - быть сонным.

Быть уставшим. Я залипаю.

Например. Я всю ночь не спал, поэтому

сейчас я залипаю. Второй смысл - это долго задерживаться на чем-то или где-то.

Я хотел поработать, но я залип в инстаграме.

Я залип!

Вчера ночью я залипал перед телевизором и смотрел какой-то дурацкий фильм.

А воз и ныне там. Нет, воз - это

не Всемирная Организация Здравоохранения. Нет. Воз здесь - это телега.

Старое транспортное средство. "Ныне" означает сейчас.

И это такой фразеологизм. Он означает, что... что телега и сейчас находится здесь. Телега не двигается.

То есть, не происходит изменений. Не происходит прогресса. Или ничего

не меняется. Все по-прежнему. Мой муж обещал мне сделать ремонт в квартире

полгода назад. А воз и ныне там. Р

Ремонт все еще не сделан. Нет изменений.

Тормозить - это глагол, тормоз - это человек, который тормозит. Это сленг. И это синоним к слову "тупить". Тупить, тормозить. Очень похоже.

Только тупить - это вот так, а тормозить - это делать или думать медленно.

Я сегодня очень устал и немного торможу. Повтори, пожалуйста, что ты сказал.

Прости, торможу сегодня.

Сколько будет 5 умножить на 5?

Ну ты тормоз! Тормоз.

Трепаться. Трепаться. Это сленг это синоним к слову болтать.

Но трепаться это более грубое слово. Более грубое.

Например. Хватит трепаться! Давай займемся делами.

Хватит трепаться, хватит болтать!

Моя сестра может два часа трепаться по телефону с ее парнем.

Достать кого-то. Достать кого-то.

Достать кого-то - это сленг. Это означает надоесть кому-то.

Он меня достал значит он мне надоел.

Всё, я не могу больше, я не могу! Он меня достал!

Уберите его!

Юлю достал ее инструктор по вождению,

С ним всегда сложно договориться о встрече!

Меня достал мой телефон! Он постоянно тормозит, он постоянно тупит!

Меня достал мой телефон!

Заколебать. Заколебать. Заколебать тоже означает достать.

Это синоним к слову достать. Да, колебать - это вот это действие.

Вот. Моя рука колеблется, да.

И если колебать кого-то, то значит ты достал этого человека.

Например. Меня заколебало каждый день ездить в офис!

Это так долго! Я хочу работать удаленно!

Как же меня заколебала реклама в инстаграме!

Так много рекламы! Она меня достала!

Она меня заколебала! Она мне надоела! Реклама, реклама, реклама...

Докопаться - докапываться.

Это означает достать человека, да, или надоесть человеку.

То есть, это синоним к слову достать, да.

Докопаться... Давайте пример.

Вчера я шла с работы домой, и какой-то парень начал докапываться до меня.

Он хотел узнать мой номер телефона. Он докапывался. То есть, он приставал.

Он надоедал. Парень надоедал девушке. Парень приставал к девушке.

Девушке это не нравилось. И он до нее докапывался.

Хватит задавать вопросы!

Хватит докапываться! Нет, я не знаю кто был пятым президентом США!

Я не знаю кто был шестым президентом США!

Ну, я не знаю! Хватит докапываться!

Ну, хватит! Нет, кто был седьмым я тоже не знаю!

Перестань докапываться! Пожалуйста.

Задаваться вопросом. Задаваться вопросом.

Задавать вопрос значит спрашивать кого-то.

Задаваться вопросом значит спрашивать себя.

Я сам себя спрашиваю.

Я задался вопросом. Где купить хороший велосипед?

Я задался этим вопросом. Я об этом думаю, думаю...

Кто играет на гитаре лучше - Ричи Блэкмор или Сергей Маврин?

Не знаю! Честно говоря, я никогда не задавался этим вопросом! Не знаю.

Занудный - это прилагательное. Зануда - человек, который

занудный. Занудный означает очень очень скучный.

Такой

Это занудный человек.

Очень скучный человек.

Учебники русского языка очень занудные! Очень занудные!

Это правда! Большинство учебников слишком занудные!

И пишут эти учебники зануды! Ну, может быть, и нет.

Пойдем в кино? Не, не хочу!

А пойдём в театр? Не, там скучно!

Пойдем просто погуляем? Не, не хочу!

Ну ты зануда! Ой, ты такой занудный человек! Ты зануда!

Стрёмно, стремный, стрематься. Наречие, прилагательное, глагол.

Стрёмно означает страшно или жутко.

Стрематься - это глагол, и означает очковать. Это синоним к слову очковать.

Но очковать - грубое слово. Стрематься - не такое грубое слово.

Вчера я шел домой через кладбище.

Было очень стрёмно. Само кладбище тоже стремное.

Там очень темно и тихо.

Я стремаюсь идти одна домой так поздно! Проводи меня пожалуйста.

Хорошо, не вопрос! Пойдем!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15 useful Russian Slang words to understand natives | Colloquial Russian (12-26) 有用的|俄语|俚语|单词|去|理解|本地人|口语的|俄语 nützlich|russische|Slang|Wörter|um|verstehen|Einheimische|umgangssprachlich|Russisch utili|russi|slang|parole|per|capire|i nativi|colloquiale|russo ||slang|||understand|natives|| 15 palabras útiles del argot ruso para entender a los nativos | Ruso coloquial (12-26) 15 mots d'argot russe utiles pour comprendre les natifs | Colloquial Russian (12-26) 15 nuttige Russische slangwoorden om inboorlingen te begrijpen | Spreektaal Russisch (12-26) Yerlileri anlamak için 15 faydalı Rusça argo kelime | Günlük Rusça (12-26) 15 palavras de gíria russa úteis para entender os nativos | Russo coloquial (12-26) 15 useful Russian Slang words to understand natives | Colloquial Russian (12-26) 15 nützliche russische Slangwörter, um Einheimische zu verstehen | Umgangssprachliches Russisch (12-26) 15个有用的俄语俚语词汇,帮助理解本地人 | 口语俄语 (12-26) 15 parole slang russe utili per capire i nativi | Russo colloquiale (12-26)

Выносить. Выносить означает взять что-то to take out|to take something|||| выносить||significa|prendere|| выносить||意思是|拿|| Retirar||significa|pegar|| hinaustragen|hinaustragen|bedeutet|nehmen|| Выносить. Выносить significa pegar algo To carry out. To carry out means to take something Выносить. Выносить bedeutet, etwas zu nehmen Выносить。Выносить的意思是拿走某物 Portare via. Portare via significa prendere qualcosa

и вынести из помещения. Например, можно and|to take out|from|room|| e|portare fuori|da|locale|| 和|拿出去|从|房间|| e|levar para fora|de|sala|Por exemplo|pode und|hinaustragen|aus|Raum|zum Beispiel|man kann e levar para fora do local. Por exemplo, você pode and take it out of a room. For example, you can und aus einem Raum zu bringen. Zum Beispiel kann man 并把它带出房间。例如,可以 e portarlo fuori da un luogo. Ad esempio, puoi

взять стул и вынести стул из дома. take|chair|and|take out|chair|from|house prendere|sedia|e|portare fuori|sedia|da|casa 拿|椅子|和|拿出去|椅子|从|家 pegar|cadeira|e|tirar|cadeira|de|casa nehmen|Stuhl|und|hinaustragen|Stuhl|aus|Haus pegar uma cadeira e levar a cadeira para fora de casa. take a chair and carry the chair out of the house. einen Stuhl nehmen und den Stuhl aus dem Haus bringen. 拿一把椅子并把椅子带出家门。 prendere una sedia e portare la sedia fuori di casa.

Но как сленг это имеет другой смысл. but|as|slang|this|has|different|meaning ma|come|slang|questo|ha|diverso|significato 但是|как|俚语|这个|有|另一个|意思 Mas|como|gíria|isso|tem|outro|significado aber|wie|Slang|das|hat|anderer|Sinn Mas como gíria, isso tem um significado diferente. But as slang, it has a different meaning. Aber als Slang hat es eine andere Bedeutung. 但作为俚语,它有另一种意思。 Ma come slang ha un altro significato.

Выносить означает терпеть. Не выносить - не терпеть. to endure|means|to tolerate|not|to endure|not|to tolerate sopportare|significa|tollerare|non|sopportare|non|tollerare 忍受|意思是|忍受|不|忍受|不|忍受 suportar|significa|aguentar|Não|suportar|não|aguentar ertragen|bedeutet|ertragen|nicht|ertragen|nicht|ertragen Suportar significa tolerar. Não suportar - não tolerar. To endure means to tolerate. Not to endure means not to tolerate. Aushalten bedeutet ertragen. Nicht aushalten - nicht ertragen. 承受意味着忍受。不承受就是不忍受。 Sopportare significa tollerare. Non sopportare - non tollerare.

Например. Я не выношу, когда от человека for example|I|not|endure|when|from|a person per esempio|io|non|sopporto|quando|da|persona 例如|我|不|忍受|当|从|人 Por exemplo|Eu|não|suporto|quando|de|pessoa zum Beispiel|ich|nicht|ertrage|wenn|von|Person Por exemplo. Eu não suporto quando uma pessoa For example. I can't stand it when a person Zum Beispiel. Ich halte es nicht aus, wenn eine Person 例如。我受不了一个人 Per esempio. Non sopporto quando una persona

плохо пахнет. Фу, я не выношу когда человека плохо пахнет! bad|smells|yuck|I|not|endure|when|a person|bad|smells male|puzza|ugh|io|non|sopporto|quando|persona|male|puzza 难闻|味道|||||||| mal|cheira|Fui|eu|não|suporto|quando|pessoa|mal|cheira schlecht|riecht|igitt|ich|nicht|ertrage|wenn|Person|schlecht|riecht tem mau cheiro. Ugh, eu não suporto quando uma pessoa tem mau cheiro! smells bad. Ugh, I can't stand it when a person smells bad! schlecht riecht. Igitt, ich halte es nicht aus, wenn eine Person schlecht riecht! 身上有异味。呸,我受不了一个人身上有异味! puzza. Ugh, non sopporto quando una persona puzza!

Я не выношу, когда меня трогают руками. I|not|can't stand|when|me|touch|with hands io|non|sopporto|quando|mi|toccano|con le mani 我|不|能忍受|当|我|摸|用手 Eu|não|suporto|quando|me|tocam|com as mãos ich|nicht|ertrage|wenn|mich|sie berühren|mit Händen Eu não suporto quando me tocam com as mãos. I can't stand it when I'm touched by hands. Ich halte es nicht aus, wenn man mich mit den Händen berührt. 我受不了别人用手碰我。 Non sopporto quando mi toccano con le mani.

Не трогай меня, пожалуйста, я не выношу not|touch|me|please|I|not|can't stand non|toccare|mi|per favore|io|non|sopporto 不|摸|我|请|我|不|能忍受 Não|toque|em mim|por favor|eu|não|suporto nicht|berühre|mich|bitte|ich|nicht|ertrage Não me toque, por favor, eu não suporto. Don't touch me, please, I can't stand it. Berühre mich bitte nicht, ich halte es nicht aus. 请不要碰我,我受不了。 Non toccarmi, per favore, non lo sopporto.

когда меня трогают руками! when|me|touch|with hands quando|mi|toccano|con le mani 当|我|摸|用手 quando|me|tocam|com as mãos wenn|mich|sie berühren|mit Händen quando me tocam com as mãos! When I'm touched by hands! Wenn man mich mit den Händen berührt! 我受不了别人用手碰我! Quando mi toccano con le mani!

У меня завтра три экзамена! Блин, как я это вынесу? at|me|tomorrow|three|exams|damn|how|I|this|will endure ho|mi|domani|tre|esami|accidenti|come|io|questo|sopporterò 有|我|明天|三个|考试|真糟糕|怎么|我|这个|能忍受 Eu|tenho|amanhã|três|provas|Droga|como|eu|isso|suportarei bei|mir|morgen|drei|Prüfungen|verdammtes|wie|ich|das|ertragen werde Eu tenho três provas amanhã! Droga, como eu vou aguentar isso? I have three exams tomorrow! Damn, how will I handle this? Ich habe morgen drei Prüfungen! Mist, wie werde ich das aushalten? 我明天有三个考试!天哪,我该怎么承受? Domani ho tre esami! Accidenti, come farò a sopportarlo?

Я знаю как я это вынесу! Смогу я это вынести или не смогу. I|know|how|I|this|will endure|will be able|I|this|endure|or|not|will be able io|so|come|io|questo|porterò via|potrò|io|questo|portare via|o|non|potrò 我|知道|怎么|我|这个|我会忍受|我能|我|这个|忍受|或者|不|我不能 Eu|sei|como|eu|isso|suportarei|Poderei|eu|isso|suportar|ou|não|poderei ich|weiß|wie|ich|es|ich werde es aushalten|ich werde können|ich|es|aushalten|oder|nicht|ich werde können Eu sei como eu vou aguentar isso! Eu vou conseguir ou não vou conseguir. I know how I will handle this! Will I be able to handle it or not? Ich weiß, wie ich das ertragen kann! Werde ich es ertragen können oder nicht? 我知道我该如何应对!我能应对还是不能应对。 So che come lo sopporterò! Posso sopportarlo o non posso.

Выносить мозг. Выносить мозг. to endure|brain|to endure|brain portare via|cervello|portare via|cervello 忍受|脑子|忍受|脑子 tirar|cérebro|| aushalten|Gehirn|aushalten|Gehirn Tirar o cérebro. Tirar o cérebro. To drive someone crazy. To drive someone crazy. Jemandem auf die Nerven gehen. Jemandem auf die Nerven gehen. 让人烦。让人烦。 Sopportare il cervello. Sopportare il cervello.

Это значит, что кто-то или что-то вам this|means|that|||or|||to you questo|significa|che|||o|||a te 这|意思是|这|||或者|||对你 Isso|significa|que|||ou|||a você das|bedeutet|dass|||oder|||dir Isso significa que alguém ou algo está It means that someone or something is very annoying to you. Das bedeutet, dass jemand oder etwas Ihnen 这意味着,有人或某事让你 Significa che qualcuno o qualcosa ti

очень сильно надоедает. Очень сильно вас раздражает или бесит. very|strongly|annoys|very|strongly|you|irritates|or|infuriates molto|forte|dà fastidio|molto|forte|a te|irrita|o|fa arrabbiare 非常|强烈||||让你|让人恼火|或者|让人愤怒 muito|muito|aborrece|||você|irrita|ou|enfurece sehr|stark|es nervt|sehr|stark|dich|es ärgert|oder|es macht wütend とてもイライラする。とてもあなたを怒らせるか迷惑がかかる。 muito irritante. Muito irritante ou enfurecedor. It really irritates or angers you. sehr auf die Nerven geht. Es ärgert oder nervt Sie sehr. 非常烦恼。非常让你生气或恼火。 dà molto fastidio. Ti infastidisce o ti fa arrabbiare molto.

Моя новая коллега постоянно выносит мне мозг! my|new|colleague|constantly|drives out|me|brain mia|nuova|collega|costantemente|mi fa perdere|a me|il cervello 我的|新的|同事|不断地|让我受不了|对我|脑子 Minha|nova|colega|constantemente|tira|de mim|juízo meine|neue|Kollegin|ständig|sie bringt|mir|Gehirn 新しい同僚はいつも私の頭を壊す! Minha nova colega está sempre me enchendo o saco! My new colleague is constantly driving me crazy! Meine neue Kollegin geht mir ständig auf die Nerven! 我的新同事总是让我头疼! La mia nuova collega mi stressa continuamente!

Она каждый день спрашивает: а как делать she|every|day|asks|and|how|to do lei|ogni|giorno|chiede|e|come|fare 她|每个|天|问|啊|怎么|做 Ela|cada|dia|pergunta|e|como|fazer sie|jeden|Tag|sie fragt|und|wie|machen 彼女は毎日尋ねる:どうやってするか Ela pergunta todos os dias: como fazer isso? She asks me every day: how do you do this? Sie fragt mich jeden Tag: Wie macht man das? 她每天都问:这个怎么做? Ogni giorno chiede: come si fa questo?

это, а как делать это? А как делать то? this|and|how|to do|this|and|how|to do|that questo|e|come|fare|questo|e|come|fare|quello 这个|啊|怎么|做|这个|啊|怎么|做|那个 isso|e|como|fazer|isso||||aquilo das|und|wie|machen|das|und|wie|machen|das これ、どうやってやるの?それはどうやるの? como fazer aquilo? E como fazer aquilo outro? how do you do that? How do you do this? Wie macht man dies, wie macht man das? 那个怎么做?那又怎么做? E come si fa quest'altro? E come si fa quello?

Один клиент на работе сегодня вынес мне мозг! one|client|at|work|today|drove out|me|brain un|cliente|al|lavoro|oggi|mi ha fatto perdere|a me|il cervello 一个|客户|在|工作|今天|让我受不了|对我|脑子 Um|cliente|no|trabalho|hoje|tirou|me|cérebro ein|Kunde|bei|Arbeit|heute|er brachte|mir|Gehirn 今日仕事で1人の顧客が私を振り回しました! Um cliente no trabalho hoje me deixou maluco! One client at work today drove me crazy! Ein Kunde hat mir heute bei der Arbeit den Kopf zerbrochen! 今天一个客户让我头疼! Un cliente al lavoro oggi mi ha stressato!

Я 4 часа объяснял ему как использовать I|hours|explained|to him|how|to use io|ore|ho spiegato|a lui|come|usare 我|小时|解释|给他|如何|使用 Eu|horas|expliquei|a ele|como|usar ich|Stunden|ich erklärte|ihm|wie|benutzen 4時間も彼に使い方を説明しました Eu passei 4 horas explicando a ele como usar I spent 4 hours explaining to him how to use Ich habe ihm 4 Stunden erklärt, wie man benutzt. 我花了4个小时给他解释如何使用 Ho spiegato per 4 ore come usarlo.

Microsoft Word. Это просто вынесло мне мозг! Microsoft|Word|this|just|blew out|my|brain Microsoft|Word|questo|semplicemente|ha portato via|a me|cervello 微软|Word|这|简直|把我弄得|给我|大脑 ||Isso|simplesmente|tirou|meu|cérebro Microsoft|Word|das|einfach|es hat herausgebracht|mir|Gehirn Microsoft Word. Isso simplesmente me deixou maluco! Microsoft Word. It just blew my mind! Microsoft Word. Das hat mir einfach den Verstand geraubt! Microsoft Word。这真让我脑袋疼! Microsoft Word. Mi ha davvero fatto impazzire!

Клиент вынес мне мозг! client|blew out|my|brain il cliente|ha portato via|a me|cervello 客户|把我弄得|给我|大脑 Cliente|tirou|de mim|cérebro der Kunde|er hat herausgebracht|mir|Gehirn O cliente me deixou maluco! The client drove me crazy! Der Kunde hat mir den Verstand geraubt! 客户让我脑袋疼! Il cliente mi ha fatto impazzire!

Тупить. Тупить. Тупить - это глагол. to be dull|to be dull|to be dull|this|verb essere stupido|essere stupido|essere stupido|questo|verbo 笨|笨|笨|这是|动词 Tontar|||é|verbo dumm sein|dumm sein|dumm sein|das|Verb Ser burro. Ser burro. Ser burro - é um verbo. To be dull. To be dull. To be dull - that's a verb. Dumm sein. Dumm sein. Dumm sein - das ist ein Verb. 傻。傻。傻 - 这是个动词。 Essere stupido. Essere stupido. Essere stupido è un verbo.

Тупой - это прилагательное. stupido|è|aggettivo ||adjective Burro - é um adjetivo. Dull is an adjective. Dumm ist ein Adjektiv. 愚蠢是一个形容词。 Stupido è un aggettivo.

Тупить значит думать очень медленно. Или долго что-то не понимать. essere stupido|significa|pensare|molto|lentamente|oppure|a lungo|||non|capire Tontar significa pensar muito devagar. Ou demorar para entender algo. To dull means to think very slowly. Or to not understand something for a long time. Dumm sein bedeutet, sehr langsam zu denken. Oder lange etwas nicht zu verstehen. 愚蠢意味着思考得非常慢。或者长时间不理解某事。 Stupire significa pensare molto lentamente. O non capire qualcosa a lungo.

Или медленно работать. Например. oppure|lentamente|lavorare|per esempio Ou trabalhar devagar. Por exemplo. Or to work slowly. For example. Oder langsam zu arbeiten. Zum Beispiel. 或者工作得很慢。例如。 O lavorare lentamente. Ad esempio.

Смотри, два плюс два равно четыре. guarda|due|più|due|è uguale a|quattro Olha, dois mais dois é igual a quatro. Look, two plus two equals four. Sieh mal, zwei plus zwei ist gleich vier. 看,二加二等于四。 Guarda, due più due fa quattro.

Прости, туплю. Можешь объяснить еще раз? sorry|I'm being slow|can you|explain|| scusa|sto bloccando|puoi|spiegare|ancora|volta 对不起|我在傻|你能|解释|再|一次 Desculpe|estou lento de raciocínio|Você pode|explicar|mais|uma vez Entschuldige|ich bin dumm|kannst du|erklären|noch|einmal ごめんなさい、わからない。もう一度説明してもらえますか? Desculpe, estou tonto. Você pode explicar de novo? Sorry, I'm being slow. Can you explain it again? Entschuldige, ich bin gerade etwas langsam. Kannst du es mir noch einmal erklären? 对不起,我有点傻。你能再解释一遍吗? Scusa, non capisco. Puoi spiegare di nuovo?

Не тупи! Смотри: два плюс два равно четыре. Не тупи! not|be slow|look|two|plus|two|equals|four|not|be slow non|bloccarti|guarda|due|più|due|uguale a|quattro|non|bloccarti 不|傻|看|二|加|二|等于|四|不|傻 Não|seja burro|Olhe|dois|mais|dois|é|quatro|| nicht|sei dumm|schau|zwei|plus|zwei|gleich|vier|nicht|sei dumm バカにするな!見て、2プラス2は4に等しい。バカじゃないでしょう! Não tonta! Olha: dois mais dois é igual a quatro. Não tonta! Don't be slow! Look: two plus two equals four. Don't be slow! Sei nicht langsam! Schau: zwei plus zwei ist vier. Sei nicht langsam! 别傻了!看:二加二等于四。别傻了! Non fare il cretino! Guarda: due più due fa quattro. Non fare il cretino!

Я не могу сегодня работать - компьютер постоянно тупит! И телефон I|not|can|today|work|computer|constantly|is slow|and|phone io|non|posso|oggi|lavorare|computer|continuamente|sta bloccando|e|telefono 我|不|能|今天|工作|电脑|一直|卡|和|手机 Eu|não|posso|hoje|trabalhar|computador|constantemente|trava|E|telefone ich|nicht|ich kann|heute|arbeiten|Computer|ständig|er ist dumm|und|Telefon 今日は仕事ができない - コンピューターが常に遅くなっている!そして電話も Não posso trabalhar hoje - o computador está sempre lento! E o telefone I can't work today - the computer keeps lagging! And the phone Ich kann heute nicht arbeiten - der Computer ist ständig langsam! Und das Telefon 我今天不能工作 - 电脑一直很慢!还有手机 Non posso lavorare oggi - il computer continua a bloccarsi! E il telefono

тоже тупит! Ну что такое? Телефон тупит! И интернет тоже тупит! also|is slow|well|what|is this|phone|is slow|and|internet|also|is slow anche|sta bloccando|beh|che|cosa|telefono|sta bloccando|e|internet|anche|sta bloccando 也|卡|那么|什么|事情|手机|卡|和|网络|也|卡 também|está lento|bem|o que|está acontecendo|O telefone|está lento|E|a internet|também|está lento auch|es ist dumm|na|was|ist das|Telefon|es ist dumm|und|Internet|auch|es ist dumm também está lento! O que está acontecendo? O telefone está lento! E a internet também está lenta! is lagging too! What's going on? The phone is lagging! And the internet is lagging too! ist auch langsam! Was ist denn los? Das Telefon ist langsam! Und das Internet ist auch langsam! 也很慢!怎么回事?手机很慢!还有网络也很慢! si blocca anche! Ma che diavolo? Il telefono si blocca! E anche internet si blocca!

Блин, как работать?! damn|how|to work accidenti|come|lavorare 哎呀|怎么|工作 Droga|como|trabalhar verdammte|wie|arbeiten Droga, como trabalhar?! Damn, how to work?! Verdammte Axt, wie arbeitet man?! 天哪,怎么工作? Cavolo, come si lavora?!

Колхозить. Заколхозить. Это глагол. Очень интересно, это сленг. to work on a collective farm|to start working on a collective farm|this|verb|very|interesting|this|slang lavorare in modo collettivo|lavorare in modo collettivo (perfetto)|questo è|verbo|molto|interessante|questo è|slang 努力工作|变得努力工作|这是|动词|非常|有趣|这是|俚语 Colhozar|Colhozar completamente|Isso|verbo|Muito|interessante|isso|gíria kolchose|kolchose|das ist|Verb|sehr|interessant|das ist|Slang Fazer de qualquer jeito. Fazer de qualquer jeito. Este é um verbo. Muito interessante, é gíria. To kolkhoz. To kolkhoz. This is a verb. Very interesting, it's slang. Kollektivieren. Kollektivieren. Das ist ein Verb. Sehr interessant, das ist Slang. 搞集体。去搞集体。这是个动词。非常有趣,这是俚语。 Fare agricoltura. Fare agricoltura. È un verbo. Molto interessante, è slang.

Колхоз - это коллективное хозяйство в СССР. collective farm|this|collective|farm|in|the Soviet Union kolchoz|questo è|collettivo|economia|in|URSS 集体农场|这是|集体的|经济|在|苏联 Coletivo|é|coletivo|fazenda|no|URSS Kolchose|das ist|kollektive|Wirtschaft|in|UdSSR Колхозはソビエト連邦の集団農場です。 Kolhoz - é uma fazenda coletiva na URSS. Kolkhoz is a collective farm in the USSR. Ein Kolchose ist ein kollektives Wirtschaftssystem in der UdSSR. 集体农庄是苏联的集体经济。 Collettivo agricolo - è un'azienda collettiva nell'URSS.

Ну или коллективная ферма. well|or|collective|farm beh|o|collettiva|fattoria 那么|或者|集体的|农场 Bem|ou|coletiva|fazenda nun|oder|kollektive|Farm または集団農場とも言います。 Bem, ou uma fazenda coletiva. Well, or a collective farm. Oder eine kollektive Farm. 或者说集体农场。 O una fattoria collettiva.

И колхозить означает делать что-то своими руками. and|to work on a collective farm|means|to do|||with one's own|hands e|kolchozare|significa|fare|||con le proprie|mani 和|集体农庄工作|意思是|做|||自己的|手 E|trabalhar no kolkhoz|significa|fazer|||suas|mãos und|kolchose|bedeutet|machen|||eigenen|Händen そして、колхозитьは自分で何かを手作りすることを意味します。 E 'coletivizar' significa fazer algo com as próprias mãos. And to 'kolkhoz' means to do something with your own hands. Und kolchose bedeutet, etwas mit eigenen Händen zu machen. 而集体农庄的意思是用自己的手做一些事情。 E fare il lavoro significa fare qualcosa con le proprie mani.

Но делать из подручных материалов. but|to do|from|available|materials ma|fare|da|di fortuna|materiali 但是|做|用|现成的|材料 Mas|fazer|de|disponíveis|materiais aber|machen|aus|verfügbaren|Materialien Mas fazer com materiais improvisados. But to do it from improvised materials. Aber aus verfügbaren Materialien machen. 但要用现成的材料。 Ma farlo con materiali di fortuna.

То есть, делать, когда нет хороших материалов, когда дефицит. that|is|to do|when|there are no|good|materials|when|shortage cio|significa|fare|quando|non ci sono|buoni|materiali|quando|è scarsità 那|就是|做|当|没有|好的|材料|当|短缺 Isso|é|fazer|quando|não há|bons|materiais|quando|há de déficit das|bedeutet|machen|wenn|es gibt nicht|guten|Materialien|wenn|Mangel 良い素材がないときに何をすべきか、それは欠点です。 Ou seja, fazer quando não há bons materiais, quando há escassez. That is, to do it when there are no good materials, when there is a shortage. Das heißt, machen, wenn es keine guten Materialien gibt, wenn es einen Mangel gibt. 也就是说,在没有好材料的时候做,当材料短缺的时候。 Cioè, fare quando non ci sono buoni materiali, quando c'è scarsità.

Посмотри на мою машину! Я поставил фары от mercedes, look|at|my|car|I|put|headlights|from|Mercedes guarda|alla|mia|auto|io|ho messo|fari|di|mercedes 看|在|我的|车|我|装上了|车灯|来自|奔驰 Olhe|para|meu|carro|Eu|coloquei|faróis|de|mercedes schau|auf|mein|Auto|ich|habe gesetzt|Scheinwerfer|von|Mercedes 私の車を見て!私はmercedesのヘッドライトを取り付け、 Olhe para o meu carro! Eu coloquei faróis de mercedes, Look at my car! I put headlights from a Mercedes, Schau dir mein Auto an! Ich habe Scheinwerfer von Mercedes eingebaut, 看看我的车!我装了梅赛德斯的车灯, Guarda la mia macchina! Ho messo i fari di una mercedes,

бампер от toyota и покрасил ее в розовый цвет! Классно? bumper|from|Toyota|and|painted|it|in|pink|color|Cool paraurti|di|toyota|e|ho verniciato|la|in|rosa|colore|bello 保险杠|来自|丰田|和|我把涂成|她的|成|粉色|颜色|很酷 para-choque|de|Toyota|e|pintou|ela|em|rosa|cor|Legal Stoßstange|von|Toyota|und|ich habe lackiert|sie|in|rosa|Farbe|cool トヨタのバンパーを取り付け、それをピンクに塗装しました!クールでしょう? o para-choque da toyota e pintei-o de rosa! Legal? I took a bumper from a Toyota and painted it pink! Cool? Der Stoßfänger von Toyota und ich habe ihn pink lackiert! Cool? 丰田的保险杠,我把它涂成了粉红色!不错吧? il paraurti della toyota e l'ho verniciato di rosa! Bello?

Э-э-э...колхоз какой-то! |||collective farm|| |||collettivo|| |||集体农庄|| |||colheita|| |||Kolchose|| E-e-e... que coisa de caipira! Uh... it's some kind of collective farm! Ä-ä-ä...irgendwie ländlich! 呃...这有点乡土气! E-e-e...è un po' da contadino!

А вот эта картинка хорошо покажет вам, что такое колхозить! and|this|this|picture|well|will show|you|what|such|to do collective farming ma|ecco|questa|immagine|bene|mostrerà|a voi|cosa|è|fare collettivo 而|这个|这张|图片|好|会给你展示|你们|什么|是|乡村风格 A|aqui|esta|imagem|bem|mostrará|a vocês|o que|é|trabalhar em um kolkhoz und|hier|dieses|Bild|gut|es wird zeigen|euch|was|so|kolchose この絵は、あなたに“コルホージト”とは何かをよく示してくれます! E esta imagem vai mostrar bem o que é ser caipira! And this picture will show you well what it means to do something in a collective farm style! Dieses Bild wird Ihnen gut zeigen, was es bedeutet, ländlich zu sein! 这张图片很好地展示了什么是乡土气! Questa immagine vi mostrerà bene cosa significa fare il contadino!

Очковать. Очковать - это грубое слово, это не очень хорошее слово. to be scared|to be scared|this|rude|word|this|not|very|good|word avere paura|avere paura|è|volgare|parola|è|non|molto|bello| 逃避|逃避|这是|粗鲁的|词|这是|不|非常|好的|词 usar óculos|é um termo ofensivo|||||||| Angst haben|Angst haben|das|grobes|Wort|das|nicht|sehr|gutes|Wort Очковать。Очковатьは失礼な言葉で、それはあまり良い言葉ではありません。 Fugir. Fugir - é uma palavra grosseira, não é uma palavra muito boa. To 'ochkovat'. 'Ochkovat' is a rough word, it's not a very nice word. Augen machen. Augen machen - das ist ein grobes Wort, das ist kein sehr gutes Wort. “眼镜”这个词是粗俗的,不是一个很好听的词。 Occhiare. Occhiare è una parola volgare, non è una parola molto bella.

Это сленг и лучше его не употреблять. Или только с друзьями. this|slang|and|better|it|not|use|or|only|with|friends questo|slang|e|meglio|non|non|usare|oppure|solo|con|amici 这|俚语|和|最好|它|不|使用|或者|只|和|朋友们 Isso|gíria|e|melhor|isso|não|usar|Ou|apenas|com|amigos das|Slang|und|besser|ihn|nicht|verwenden|oder|nur|mit|Freunden これは俗語であり、それを使用するのはよくありません。または友達とだけ。 É gíria e é melhor não usá-la. Ou apenas com amigos. This is slang and it's better not to use it. Or only with friends. Das ist Slang und besser, ihn nicht zu verwenden. Oder nur mit Freunden. 这是俚语,最好不要使用。或者只在朋友之间使用。 Questo è gergo e sarebbe meglio non usarlo. O solo con gli amici.

Это означает бояться или сильно волноваться. this|means|to be afraid|or|strongly|to worry это|significa|avere paura|o|molto|preoccuparsi 这|意思是|害怕|或者|非常|担心 Isso|significa|ter medo|ou|muito|se preocupar das|bedeutet|fürchten|oder|sehr|sich sorgen Isso significa ter medo ou estar muito preocupado. It means to be afraid or to be very worried. Das bedeutet Angst haben oder sich sehr sorgen. 这意味着害怕或非常担心。 Significa avere paura o essere molto preoccupati.

Бояться сделать что-то, бояться пойти куда-то. to be afraid|to do|||to be afraid|to go|| avere paura|fare|||avere paura|andare|| 害怕|做|||害怕|去|| ter medo de|fazer||||ir|| fürchten|tun|||fürchten|gehen|| Ter medo de fazer algo, ter medo de ir a algum lugar. To be afraid to do something, to be afraid to go somewhere. Angst haben, etwas zu tun, Angst haben, irgendwohin zu gehen. 害怕做某事,害怕去某个地方。 Avere paura di fare qualcosa, avere paura di andare da qualche parte.

Блин, завтра экзамен по математике! damn|tomorrow|exam|in|math accidenti|domani|esame|di|matematica 真糟糕|明天|考试|在|数学上 Puxa|amanhã|exame|de|matemática Mist|morgen|Prüfung|in|Mathematik やだ、明日は数学の試験だ! Droga, amanhã tem prova de matemática! Damn, there's a math exam tomorrow! Verdammtes, morgen ist die Matheprüfung! 天哪,明天有数学考试! Cavolo, domani c'è l'esame di matematica!

Чё-то я очкую! ||I|am scared ||io|ho paura ||我|害怕 ||eu|estou com medo ||ich|ich habe Angst 何か心配しているな。 Estou meio com medo! I'm a bit scared! Ich habe ein bisschen Angst! 我有点害怕! Qualcosa mi fa paura!

Да не очкуй, все нормально будет! yes|not|be scared|everything|fine|will be dai|non|avere paura|tutto|normale|sarà 不过|不|害怕|一切|正常|会 Sim|não|tenha medo|tudo|normal|ficará ja|nicht|hab keine Angst|alles|normal|wird 心配しないで、すべてうまくいくよ! Não tenha medo, vai dar tudo certo! Don't be scared, everything will be fine! Mach dir keine Sorgen, alles wird gut! 别害怕,一切都会好的! Non avere paura, andrà tutto bene!

Я хочу пригласить ее на свидание, I|want|to invite|her|to|a date io|voglio|invitare|lei|a|appuntamento 我|想|邀请|她|去|约会 Eu|quero|convidar|ela|para|encontro ich|ich will|einladen|sie|zu|Date Eu quero convidá-la para um encontro, I want to ask her out on a date, Ich möchte sie zu einem Date einladen, 我想邀请她约会, Voglio invitarla a un appuntamento,

но я очкую. А вдруг я ей не понравлюсь? but|I|am scared|and|what if|I|her|not|appeal to ma|io|ho paura|e|magari|io|a lei|non|piacerò 但是|我|害怕|而且|万一|我|她|不|喜欢 mas|eu|estou com medo|E|de repente|eu|a ela|não|agradar aber|ich|ich habe Angst|und|plötzlich|ich|sie|nicht|ich gefalle でも、緊張してる。もしかしたら彼女に気に入られないかも? mas estou com medo. E se ela não gostar de mim? but I'm scared. What if she doesn't like me? aber ich habe Angst. Was ist, wenn ich ihr nicht gefalle? 但我很害怕。如果我不合她的口味怎么办? ma ho paura. E se non le piaccio?

Блин, я очкую! |damn|am scared accidenti|io|ho paura 哎呀|我|我害怕 Droga|eu|estou com medo verdammte|ich|ich habe Angst ちくしょう、緊張してる! Droga, estou com medo! Damn, I'm scared! Verdammte Axt, ich habe Angst! 哎,我有点害怕! Cavolo, ho paura!

Залипать. Залипнуть. Это означает: первое - быть сонным. to zone out|to zone out|this|means|first|to be|sleepy incollarsi|incollarsi|questo|significa|primo|essere|assonnato 入迷|入迷|这|意思是|第一个|是|困倦的 ficar preso|ficar preso|Isso|significa|primeiro|estar|sonolento hängen bleiben|hängen bleiben|das|bedeutet|erste|sein|schläfrig ネチョとしている。ネチョになる。これは眠いことを意味する。 Ficar preso. Ficar preso. Isso significa: primeiro - estar sonolento. To zone out. To zone out means: first - to be sleepy. Hängen bleiben. Hängen bleiben. Das bedeutet: erstens - schläfrig sein. 沉迷。沉迷的意思是:首先 - 感到困倦。 Rimanere incollati. Incollarsi. Questo significa: prima - essere assonnati.

Быть уставшим. Я залипаю. to be|tired|I|zone out essere|stanco|io|mi incollo 是|疲惫的|我|我入迷 Ser|cansado|Eu|fico absorto sein|müde|ich|ich hänge Estar cansado. Eu estou ficando preso. To be tired. I'm zoning out. Müde sein. Ich bin schläfrig. 感到疲惫。我正在沉迷。 Essere stanchi. Io mi incollavo.

Например. Я всю ночь не спал, поэтому for example|I|all|night|not|slept|therefore per esempio|io|tutta|notte|non|ho dormito|quindi 例如|我|整个|夜晚|不|睡觉|所以 Por exemplo|Eu|toda|noite|não|dormi|por isso zum Beispiel|ich|die ganze|Nacht|nicht|ich habe geschlafen|deshalb Por exemplo. Eu não dormi a noite toda, então For example. I didn't sleep all night, so Zum Beispiel. Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen, deshalb 例如。我整晚没睡,所以 Per esempio. Non ho dormito tutta la notte, quindi

сейчас я залипаю. Второй смысл - это долго задерживаться на чем-то или где-то. now|I|am zoning out|second|meaning|this|long|linger|on|||or|| adesso|io|mi perdo|secondo|significato|è|a lungo|fermarsi|su|||o|| 现在|我|陷入沉迷|第二|意思|这是|很久|停留|在|||或者|| agora|eu|estou distraído|Segundo|sentido|isso|por muito tempo|ficar|em|||ou|| jetzt|ich|ich hänge fest|zweite|Bedeutung|das|lange|verweilen|an|||oder|| agora eu estou travado. O segundo sentido é ficar muito tempo em algo ou em algum lugar. Right now I'm zoning out. The second meaning is to linger on something or somewhere for a long time. Jetzt hänge ich fest. Die zweite Bedeutung ist, lange an etwas oder irgendwo zu verweilen. 现在我在发呆。第二个意思是长时间停留在某事或某地。 adesso sono bloccato. Il secondo significato è rimanere a lungo su qualcosa o da qualche parte.

Я хотел поработать, но я залип в инстаграме. I|wanted|to work|but|I|zoned out|in|Instagram io|volevo|lavorare|ma|io|mi sono perso|in|Instagram 我|想|工作|但是|我|陷入沉迷|在|Instagram上 Eu|queria|trabalhar|mas|eu|fiquei preso|no|Instagram ich|ich wollte|arbeiten|aber|ich|ich hängte fest|in|Instagram Eu queria trabalhar, mas eu fiquei travado no Instagram. I wanted to work, but I zoned out on Instagram. Ich wollte arbeiten, aber ich bin in Instagram hängen geblieben. 我想工作,但我在Instagram上发呆了。 Volevo lavorare, ma sono rimasto bloccato su Instagram.

Я залип! I|zoned out io|mi sono perso 我|陷入沉迷 Eu|fiquei preso ich|ich hängte fest Eu estou travado! I'm zoning out! Ich hänge fest! 我发呆了! Sono bloccato!

Вчера ночью я залипал перед телевизором и смотрел какой-то дурацкий фильм. yesterday|at night|I|zoned out|in front of|the TV|and|watched|||silly|movie ieri|notte|io|mi sono perso|davanti a|televisore|e|guardavo|||stupido|film 昨天|晚上|我|陷入沉迷|在前面|电视前|和|看|||愚蠢的|电影 Ontem|à noite|eu|fiquei absorto|na frente de|televisão|e|assisti|||idiota|filme gestern|Nacht|ich|ich hängte fest|vor|Fernseher|und|ich schaute|||dummen|Film Ontem à noite eu fiquei travado na frente da televisão e assisti a um filme idiota. Last night I zoned out in front of the TV and watched some silly movie. Gestern Nacht habe ich vor dem Fernseher festgehangen und einen dummen Film geschaut. 昨晚我在电视前发呆,看了部傻电影。 Ieri notte sono rimasto bloccato davanti alla televisione a guardare qualche film stupido.

А воз и ныне там. Нет, воз - это and|cart|and|now|there||| ma|carro|e|ora|là|no|carro|è 而|车子|和|现在|那里||| Ah|carroça|e|agora|lá|Não|carroça|isso aber|Wagen|und|jetzt|dort||| 今でも車はそこにあります。いいえ、車は E a carroça continua lá. Não, a carroça - isso And the cart is still there. No, the cart is not Und der Wagen steht immer noch da. Nein, der Wagen - das ist 而车子依然在那里。不是,车子是 E il carro è ancora lì. No, il carro - è

не Всемирная Организация Здравоохранения. Нет. Воз здесь - это телега. not|World|Organization|Health|No|cart|here|this|wagon non|Mondiale|Organizzazione|della Salute|no|Carro|qui|è|carro 不是|世界|组织|卫生|不|车子|这里|| não|Mundial|Organização|da Saúde|Não|carroça|aqui|isso|carroça nicht|Welt-|Organisation|Gesundheit|nein|Wagen|hier|das| 世界保健機関ではありません。いいえ、ここでの車は台車です。 não é a Organização Mundial da Saúde. Não. A carroça aqui - é uma carroça. the World Health Organization. No. The cart here is a wagon. nicht die Weltgesundheitsorganisation. Nein. Der Wagen hier - das ist eine Kutsche. 不是世界卫生组织。不是。这里的车子是马车。 non l'Organizzazione Mondiale della Sanità. No. Qui il carro è un carro.

Старое транспортное средство. "Ныне" означает сейчас. old|transport|vehicle|now|means|now vecchio|mezzo di trasporto|mezzo|ora|significa|adesso 古老的|运输的|工具|现在|意思是|现在 Velho|de transporte|veículo|Agora|significa|agora altes|Transport-|Mittel|jetzt|bedeutet|jetzt 古い交通手段です。「Ныне」は今を意味します。 Um meio de transporte antigo. "Agora" significa agora. An old means of transport. "Now" means right now. Ein altes Transportmittel. "Jetzt" bedeutet jetzt. 一种古老的交通工具。“如今”意味着现在。 Un vecchio mezzo di trasporto. "Ora" significa adesso.

И это такой фразеологизм. Он означает, что... что телега и сейчас and|this|such|idiom|it|means|that|that|cart|and|now e|è|tale|fraseologismo|esso|significa|che||carro|e|adesso 和|这是|这样的|成语|它|意思是|这||车子|和|现在 E|isso|tal|fraseologismo|Ele|significa|que||carroça|e|agora und|das|solcher|Redewendung|es|bedeutet|dass|dass|Wagen|und|jetzt E isso é uma expressão idiomática. Significa que... que a carroça ainda And this is such an idiom. It means that... that the wagon is still Und das ist eine solche Redewendung. Es bedeutet, dass... dass die Kutsche auch jetzt 这是一种习语。它的意思是...马车现在依然 E questo è un modo di dire. Significa che... che il carro è ancora находится здесь. Телега не двигается. is located|here|cart|not|moves si trova|qui|carriola|non|si muove 在|这里|手推车|不|动 está|aqui|A carroça|não|se move befindet sich|hier|Wagen|nicht|bewegt sich ここにあります。馬車は動きません。 está aqui. A carroça não se move. is here. The cart is not moving. ist hier. Der Wagen bewegt sich nicht. 在这里。车子不动。 si trova qui. Il carrello non si muove.

То есть, не происходит изменений. Не происходит прогресса. Или ничего that|means|not|happens|changes|not|happens|progress|or|nothing cio|è|non|avviene|cambiamenti|non|avviene|progresso|oppure|niente 那么|是|不|发生|变化|不|发生|进展|或者|什么都 Isso|é|não|acontece|mudanças|Não|acontece|progresso|Ou|nada also|gibt|nicht|passiert|Veränderungen|nicht|passiert|Fortschritt|oder|nichts つまり、変化は起こりません。進展もありません。または何も Ou seja, não há mudanças. Não há progresso. Ou nada That is, there are no changes. There is no progress. Or nothing Das heißt, es gibt keine Veränderungen. Es gibt keinen Fortschritt. Oder nichts 也就是说,没有变化。没有进展。或者什么都没有改变。 Cioè, non ci sono cambiamenti. Non c'è progresso. O niente

не меняется. Все по-прежнему. Мой муж обещал мне сделать ремонт в квартире not|changes|everything|||my|husband|promised|to me|to do|renovation|in|the apartment ||tutto|||mio|marito|ha promesso|a me|di fare|ristrutturazione|in|appartamento ||一切|||我的|丈夫|承诺|给我|做|修理|在|公寓 não|muda|Tudo|||Meu|marido|prometeu|a mim|fazer|reforma|na|apartamento nicht|ändert sich|alles|||mein|Mann|er hat versprochen|mir|zu machen|Renovierung|in|Wohnung 変わりません。すべてが変わらずです。夫はアパートの修理を約束してくれました não muda. Tudo continua igual. Meu marido me prometeu fazer uma reforma no apartamento is changing. Everything is the same. My husband promised me to renovate the apartment ändert sich. Alles bleibt wie es ist. Mein Mann hat mir vor 一切如故。我的丈夫半年前答应我装修公寓。 non cambia. Tutto è come prima. Mio marito mi ha promesso di fare dei lavori nell'appartamento

полгода назад. А воз и ныне там. Р six months|ago|but|cart|and|now|there| sei mesi|fa|ma|carro|e|ora|lì| ||而|车|和|现在|那里| seis meses|atrás|E|carroça|e|agora|lá|Р ein halbes Jahr|her|aber|Wagen|und|jetzt|dort| 半年前。そして今もそこにある。R há seis meses. E nada mudou. R six months ago. And the cart is still there. einem halben Jahr versprochen, die Wohnung zu renovieren. 而现在仍然没有动静。 sei mesi fa. E il carro è ancora lì.

Ремонт все еще не сделан. Нет изменений. repair|still|not|not|done|no|changes il riparazione|tutto|ancora|non|fatto|non ci sono|cambiamenti 修理|一切|还|不|完成|没有|变化 O conserto|ainda|ainda|não|feito|Não há|mudanças die Reparatur|alles|noch|nicht|gemacht|kein|Veränderungen 修理はまだ終わっていません。変更はありません。 A reforma ainda não foi feita. Não há mudanças. The repair is still not done. There are no changes. Die Reparatur ist immer noch nicht abgeschlossen. Es gibt keine Änderungen. 修理还没有完成。没有变化。 La riparazione non è ancora stata effettuata. Non ci sono cambiamenti.

Тормозить - это глагол, тормоз - это человек, который тормозит. to brake|this|verb|brake|this|person|who|brakes frenare|è|verbo|freno|è|persona|che|frena 刹车|这是|动词|刹车的人|这是|人|谁|刹车 to brake|this|verb|brake|this|person|who|brakes bremsen|das|Verb|Bremser|das|Mensch|der|bremst ブレーキングは動詞、ブレーキングはブレーキをかける人です。 Frear - é um verbo, freio - é a pessoa que freia. To brake is a verb, a brake is a person who brakes. Bremsen ist ein Verb, ein Bremsen ist eine Person, die bremst. 刹车是动词,刹车者是一个刹车的人。 Frenare è un verbo, freno è una persona che frena. Это сленг. И это синоним к слову "тупить". Тупить, тормозить. Очень похоже. this|slang|and|this|synonym|to|word|to be slow-witted|to be slow-witted|to brake|very|similar questo|slang|e|è|sinonimo|alla|parola|stupidire||frenare|molto|simile 这是|俚语|和|这是|同义词|对于|单词|笨|笨|刹车|非常|相似 Isso|gíria|E|isso|sinônimo|para||ser lento|Ser lento|parar|Muito|parecido das|Slang|und|das|Synonym|zu|Wort|dumm sein|dumm sein|bremsen|sehr|ähnlich Isso é gíria. E é um sinônimo da palavra "atrasar". Atrasar, frear. Muito parecido. This is slang. And it is a synonym for the word "to be slow". To be slow, to brake. Very similar. Das ist Slang. Und es ist ein Synonym für das Wort "dumm sein". Dumm sein, bremsen. Sehr ähnlich. 这是俚语。它是“迟钝”的同义词。迟钝,刹车。非常相似。 Questo è gergo. Ed è un sinonimo della parola "essere stupido". Essere stupido, frenare. Molto simile.

Только тупить - это вот так, а тормозить - это делать или думать медленно. only|to be slow-witted|this|like that|so|but|to brake|this|to do|or|to think|slowly solo|stupidire|è|così|così|ma|frenare|è|fare|o|pensare|lentamente 只是|笨|这是|这样|这样|而|刹车|这是|做|或者|思考|慢 Só|agir de forma estúpida|isso|assim|tão|mas|pensar ou agir devagar|isso|agir|ou|pensar|devagar nur|dumm sein|das|so|so|aber|bremsen|das|machen|oder|denken|langsam Só que atrasar - é assim, e frear - é fazer ou pensar devagar. Only to be slow is like this, and to brake is to do or think slowly. Nur dumm sein ist so, und bremsen bedeutet, langsam zu handeln oder zu denken. 只是迟钝是这样,而刹车是做事或思考得很慢。 Solo che essere stupido è così, mentre frenare significa fare o pensare lentamente.

Я сегодня очень устал и немного торможу. Повтори, пожалуйста, что ты сказал. I|today|very|got tired|and|a little|am slowing down|repeat|please|what|you|said io|oggi|molto|sono stanco|e|un po'|sto rallentando|ripeti|per favore|che|tu|hai detto 我|今天|非常|累了|和|有点|慢了|请重复|好吗|什么|你|说的 Eu|hoje|muito|estou cansado|e|um pouco|estou lento|Repita|por favor|o que|você|disse ich|heute|sehr|müde|und|ein bisschen|ich bremse|wiederhole|bitte|was|du|gesagt hast Hoje estou muito cansado e estou um pouco freando. Repita, por favor, o que você disse. I am very tired today and I'm a bit slow. Please repeat what you said. Ich bin heute sehr müde und komme ein bisschen nicht klar. Wiederhole bitte, was du gesagt hast. 我今天很累,有点反应慢。请再说一遍你刚才说的。 Oggi sono molto stanco e un po' lento. Puoi ripetere, per favore, cosa hai detto?

Прости, торможу сегодня. sorry|am slowing down|today scusa|sto rallentando|oggi 对不起|慢了|今天 Desculpe|estou devagar|hoje entschuldige|ich bremse|heute Desculpe, estou freando hoje. Sorry, I'm slow today. Entschuldige, ich komme heute nicht klar. 对不起,今天反应慢。 Scusa, sono lento oggi.

Сколько будет 5 умножить на 5? how much|will be|multiplied by|by quanto|sarà|moltiplicare|per 多少|是|乘|乘以 Quanto|será|multiplicar|por wie viel|wird|multiplizieren|mal 5を5で掛けるといくつになりますか? Quanto é 5 multiplicado por 5? What is 5 multiplied by 5? Wie viel ist 5 mal 5? 5乘以5等于多少? Quanto fa 5 per 5?

Ну ты тормоз! Тормоз. well|you|slowpoke|Slowpoke beh|tu|rallentatore|Rallentatore 那么|你|慢的人|慢的人 Bem|você|devagar|Tarde na|du|Bremsen|Bremsen あなたは遅い!遅い。 Bem, você é devagar! Devagar. Well, you're slow! Slow. Du bist aber langsam! Langsam. 你真慢!反应慢。 Sei proprio lento! Lento.

Трепаться. Трепаться. Это сленг это синоним к слову болтать. to chatter||this|slang|this|synonym|to|the word|to talk chiacchierare|chiacchierare|questo|slang|questo|sinonimo|a|parola|chiacchierare Трепаться|Трепаться|это|сленг|это|词|к|слову|болтать Falar demais||Isso|gíria||sinônimo|para|a palavra|conversar tratschen|tratschen|das|Slang|das|Synonym|zu|Wort|reden 何をしゃべっているんだ?しゃべらないで。 Falar. Falar. Isso é gíria, é sinônimo da palavra conversar. To chatter. To chatter. This is slang, a synonym for the word to talk. Quatschen. Quatschen. Das ist Slang, ein Synonym für das Wort reden. 闲聊。闲聊。这是俚语,是“聊天”的同义词。 Chiacchierare. Chiacchierare. Questo è slang, è un sinonimo della parola parlare.

Но трепаться это более грубое слово. Более грубое. but|to chatter|this|more|rude|word|more|rude ma|chiacchierare|questo|più|volgare|parola|più|volgare но|Трепаться|это|более|грубое|слово|более|грубое Mas|falar demais|isso|mais|grosseiro|palavra|mais|grosseiro aber|tratschen|das|mehr|grobes|Wort|mehr|grobes しかし、話すことはより粗い言葉です。もっと粗い。 Mas falar é uma palavra mais rude. Mais rude. But to chatter is a more vulgar word. More vulgar. Aber quatschen ist ein groberes Wort. Grober. 但“闲聊”是一个更粗俗的词。更粗俗。 Ma chiacchierare è una parola più volgare. Più volgare.

Например. Хватит трепаться! Давай займемся делами. for example|stop|to chatter|let's|get to|business per esempio|basta|chiacchierare|dai|occupiamoci|affari например|хватит|Трепаться|давай|займемся|делами Por exemplo|Chega de|falar besteira|Vamos|nos ocupar|com os negócios zum Beispiel|hör auf|zu tratschen|lass uns|wir kümmern uns um|die Dinge 例えば、うるさいことをやめて!仕事に取り掛かりましょう。 Por exemplo. Chega de falar! Vamos nos concentrar no trabalho. For example. Stop chattering! Let's get to work. Zum Beispiel. Hör auf zu quatschen! Lass uns mit den Dingen anfangen. 例如。够了,别闲聊了!我们来做正事吧。 Per esempio. Basta chiacchierare! Diamo un'occhiata alle cose da fare.

Хватит трепаться, хватит болтать! stop|to chatter|stop|to talk basta|chiacchierare|basta|chiacchierare хватит|Трепаться|хватит|болтать Chega de|tagarelar|chega de|falar hör auf|zu tratschen|hör auf|zu reden うるさいことをやめて、しゃべるのをやめて! Chega de falar, chega de conversar! Stop chattering, stop talking! Hör auf zu quatschen, hör auf zu reden! 够了,别闲聊了,别聊天了! Basta chiacchierare, basta parlare!

Моя сестра может два часа трепаться по телефону с ее парнем. my|sister|can|two|hours|chatter|on|the phone|with|her|boyfriend mia|sorella|può|due|ore|chiacchierare|al|telefono|con|il|ragazzo 我的|姐姐|能|两|小时|聊天|在|电话上|和|她的|男朋友 Minha|irmã|pode|duas|horas|conversar|pelo|telefone|com|sua|namorado meine|Schwester|sie kann|zwei|Stunden|quatschen|am|Telefon|mit|ihrem|Freund Minha irmã pode ficar duas horas conversando ao telefone com o namorado dela. My sister can chat on the phone with her boyfriend for two hours. Meine Schwester kann zwei Stunden am Telefon mit ihrem Freund quatschen. 我姐姐可以和她的男朋友在电话里聊两个小时。 Mia sorella può chiacchierare al telefono con il suo ragazzo per due ore.

Достать кого-то. Достать кого-то. to annoy||||| infastidire||||| 让人厌烦|||让人厌烦|| Pegar||||| erreichen||||| Chatear alguém. Chatear alguém. To annoy someone. To annoy someone. Jemanden nerven. Jemanden nerven. 烦到某人。烦到某人。 Dare fastidio a qualcuno. Dare fastidio a qualcuno.

Достать кого-то - это сленг. Это означает надоесть кому-то. to annoy|||this|slang|this|means|to get tired of|| infastidire|||questo|slang|significa|significa|stancare|| 让人厌烦|||这|俚语|这|意思是|让人厌烦|| incomodar|||isso|gíria|Isso|significa|cansar|| erreichen|||das|Slang|das|es bedeutet|langweilen|| Chatear alguém - é gíria. Significa incomodar alguém. To annoy someone is slang. It means to get on someone's nerves. Jemanden nerven ist Slang. Es bedeutet, jemandem auf die Nerven zu gehen. 烦到某人是俚语。这意味着让某人厌烦。 Dare fastidio a qualcuno è slang. Significa annoiare qualcuno.

Он меня достал значит он мне надоел. he|me|annoyed|means|he|to me|got tired of lui|me|ha infastidito|significa|lui|a me|ha stancato 他|我|让我厌烦|意思是|他|我|让我厌烦 Ele|me|irritou|então|ele|me|cansou er|mich|er hat erreicht|das bedeutet|er|mir|er hat gelangweilt 彼は私をうるさくしているので、私にはうんざりだ。 Ele me chateou, significa que ele me incomodou. He annoyed me means he got on my nerves. Er hat mich genervt, das bedeutet, er ist mir auf die Nerven gegangen. 他让我烦了,意味着我对他厌烦了。 Se lui mi dà fastidio, significa che mi ha annoiato.

Всё, я не могу больше, я не могу! Он меня достал! everything|I|not|can|anymore|I|not|can|he|me|got on my nerves tutto|io|non|posso|più|io|non|posso|lui|mi|ha stancato 一切|我|不|能|再|我|不|能|他|我|让我受够了 Tudo|eu|não|posso|mais|eu|não|posso|Ele|me|irritou alles|ich|nicht|kann|mehr|ich|nicht|kann|er|mich|hat genervt もうだめ、もう無理、無理!彼は私をうるさくしている! Chega, eu não aguento mais, eu não aguento! Ele me chateou! That's it, I can't take it anymore, I can't! He's driving me crazy! Ich kann nicht mehr, ich kann nicht! Er geht mir auf die Nerven! 我受够了,我受够了!他让我烦死了! Basta, non ce la faccio più, non ce la faccio! Mi ha stancato!

Уберите его! take away|him portate via|lui 把他带走|他 Tire|ele weg| 彼を取り除いて! Tire-o! Get him away! Nehmt ihn weg! 把他带走! Toglietelo!

Юлю достал ее инструктор по вождению, Yulia|got on her nerves|her|instructor|for|driving Julia|ha stancato|la|istruttore|di|guida Юля|让她受够了|她|教练|关于|驾驶 Júlia|irritou|ela|instrutor|de|direção Julia|hat genervt|sie|Lehrer|für|Fahren ユリアには運転教官がうるさかった。 A Yulia foi incomodada pelo instrutor de direção dela, Yulia is annoyed by her driving instructor, Yulia wird von ihrem Fahrlehrer genervt, 尤莉亚被她的驾驶教练烦到了, Il suo istruttore di guida ha stancato Yulia,

С ним всегда сложно договориться о встрече! with|him|always|difficult|to agree|about|a meeting con|lui|sempre|difficile|mettersi d'accordo|su|incontro ||总是|难|达成协议|关于|见面 Com|ele|sempre|difícil|chegar a um acordo|sobre|reunião mit|ihm|immer|schwierig|sich zu einigen|über|Treffen 彼とはいつも会うことが難しいです! É sempre difícil combinar um encontro com ele! It's always difficult to arrange a meeting with him! Es ist immer schwierig, einen Termin mit ihm zu vereinbaren! 和他总是很难约好见面! È sempre difficile accordarsi per un incontro con lui!

Меня достал мой телефон! Он постоянно тормозит, он постоянно тупит! me|got tired of|my|phone|he|constantly|lags|he|constantly|freezes mi|ha stancato|il mio|telefono|esso|continuamente|rallenta|esso|continuamente|è lento 我|受够了|我的|手机|它|总是|卡顿|它|总是|笨 Me|irritou|meu|telefone|Ele|constantemente|demora|ele|constantemente|falha mich|hat genervt|mein|Telefon|er|ständig|er bremst|er|ständig|er hängt 私をいらいらさせるのは私の電話です!常にフリーズし、常に遅延する! Meu telefone me irrita! Ele está sempre lento, ele sempre trava! I'm fed up with my phone! It constantly lags, it always freezes! Ich habe genug von meinem Telefon! Es hängt ständig, es ist ständig langsam! 我受够我的手机了!它总是卡顿,总是慢! Mi ha stancato il mio telefono! Continua a rallentare, continua a bloccarsi!

Меня достал мой телефон! me|got tired of|my|phone mi|ha stancato|il mio|telefono 我|受够了|我的|手机 Me|irritou|meu|telefone mich|hat genervt|mein|Telefon 私の電話にうんざり! Meu telefone me irrita! I'm fed up with my phone! Ich habe genug von meinem Telefon! 我受够我的手机了! Mi ha stancato il mio telefono!

Заколебать. Заколебать. Заколебать тоже означает достать. to annoy|to annoy|to annoy|also|means|to annoy stancare|stancare|stancare|anche|significa|stancare 受够了|受够了|受够了|也|意思是|受够了 incomodar|||também|significa|irritar nerven|nerven|nerven|auch|bedeutet|nerven うるさい、うるさい、うるさいということは迷惑をかけるという意味でもある。 Perturbar. Perturbar. Perturbar também significa incomodar. To annoy. To annoy. To annoy also means to be fed up. Nervig. Nervig. Nervig bedeutet auch genug haben. 烦死了。烦死了。烦死了也意味着受够了。 Stancare. Stancare. Stancare significa anche infastidire.

Это синоним к слову достать. Да, колебать - это вот это действие. this|synonym|to|the word|to annoy|yes|to shake|this|this|this|action questo|sinonimo|a|parola|stancare|sì|stancare|questo|questa|questa|azione 这个|同义词|对于|单词|受够了|是的|摇动|这个|这个||动作 Isso|sinônimo|para|a palavra|tirar|Sim|oscilar|isso|aqui|essa|ação das|Synonym|zu|Wort|nerven|ja|schütteln|das|hier|das|Handlung これは「迷惑をかける」という言葉の同義語です。そう、揺さぶる-それがその行動です。 É um sinônimo da palavra incomodar. Sim, perturbar - é essa ação. It's a synonym for the word 'fed up'. Yes, to annoy is this action. Das ist ein Synonym für das Wort genug haben. Ja, nerven - das ist diese Handlung. 这是“受够了”的同义词。是的,摇动就是这个动作。 È un sinonimo della parola infastidire. Sì, stancare è quell'azione.

Вот. Моя рука колеблется, да. here|my|hand|shakes|yes ecco|la mia|mano|trema|sì 这里|我的|手|摇晃|是的 Aqui|Minha|mão|treme|sim hier|meine|Hand|sie zittert|ja はい。私の手は揺れていますね。 Aqui. Minha mão está tremendo, sim. Here. My hand is shaking, yes. Hier. Meine Hand zittert, ja. 这就是。我的手在抖,是的。 Ecco. La mia mano trema, sì.

И если колебать кого-то, то значит ты достал этого человека. and|if|to shake||then||means|you|got|this|person e|se|far tremare||allora||significa|tu|hai stancato|questa|persona 和|如果|摇晃||那么||意味着|你|让厌烦|这个|人 E|se|perturbar||então||significa|você|irritou|essa|pessoa und|wenn|schütteln||dann||bedeutet|du|du hast genervt|diesen|Menschen 誰かを揺り動かすことは、その人をイライラさせていることを意味します。 E se você perturbar alguém, significa que você incomodou essa pessoa. And if you shake someone, it means you have annoyed that person. Und wenn man jemanden zittert, dann hat man diese Person genervt. 如果你让某人抖动,那就意味着你让这个人受够了。 E se fai tremare qualcuno, significa che hai stancato quella persona.

Например. Меня заколебало каждый день ездить в офис! for example|me|got tired of|every|day|to go|to|the office per esempio|mi|ha stancato|ogni|giorno|andare|in|ufficio 例如|我|让我厌烦|每个|天|去|到|办公室 Por exemplo|Me|cansou|cada|dia|dirigir|para|escritório zum Beispiel|mich|es hat genervt|jeden|Tag|fahren|in|Büro 例えば、毎日オフィスに通うことにウンザリしたんだ! Por exemplo. Eu estou cansado de ir ao escritório todos os dias! For example. I got tired of going to the office every day! Zum Beispiel. Es hat mich genervt, jeden Tag ins Büro zu fahren! 比如说。我每天都厌烦去办公室! Ad esempio. Mi ha stancato andare in ufficio ogni giorno!

Это так долго! Я хочу работать удаленно! it|so|long|I|want|to work|remotely questo|così|lungo|io|voglio|lavorare|da remoto 这|非常|长|我|想|工作|远程 Isso|tão|longo|Eu|quero|trabalhar|remotamente das|so|lange|ich|ich will|arbeiten|remote これは長すぎる!リモートワークがしたい! Isso está demorando tanto! Eu quero trabalhar remotamente! It's so long! I want to work remotely! Es dauert so lange! Ich möchte remote arbeiten! 这太久了!我想远程工作! È così lungo! Voglio lavorare da remoto!

Как же меня заколебала реклама в инстаграме! how|indeed|me|got on my nerves|advertising|in|Instagram come|mai|mi|ha stancato|pubblicità|in|Instagram 怎么|了|我|厌烦|广告|在|Instagram上 Como|partícula ênfase|me|irritou|publicidade|em|Instagram wie|nur|mich|hat genervt|Werbung|in|Instagram Como a propaganda no Instagram me irrita! I'm so fed up with the ads on Instagram! Wie sehr mich die Werbung auf Instagram nervt! 我真受够了Instagram上的广告! Come mi ha stancato la pubblicità su Instagram!

Так много рекламы! Она меня достала! so|much|advertising|she|me|got to me così|tanto|pubblicità|essa|mi|ha infastidito 太|多|广告|她|我|让人受够了 Tanta|muita|publicidade|Ela|me|irritou so|viel|Werbung|sie|mich|hat genervt Tanta propaganda! Isso me incomoda! So much advertising! It's driving me crazy! So viel Werbung! Sie geht mir auf die Nerven! 广告太多了!我受够了! Così tanta pubblicità! Mi ha infastidito!

Она меня заколебала! Она мне надоела! Реклама, реклама, реклама... she|me|got on my nerves|she|to me|got tired of|advertising|advertising|advertising essa|mi|||mi||pubblicità|pubblicità| 她|我|厌烦|她|我|让人厌倦|广告|广告|广告 Ela|me|irritou|Ela|me|cansou|Publicidade|publicidade|publicidade sie|mich|hat genervt|sie|mir|hat gelangt|Werbung|Werbung|Werbung Isso me irrita! Estou cansado disso! Propaganda, propaganda, propaganda... I'm so tired of it! I'm sick of it! Ads, ads, ads... Sie nervt mich! Sie ist mir lästig geworden! Werbung, Werbung, Werbung... 我受够了!我厌烦了!广告,广告,广告... Mi ha stancato! Mi ha annoiato! Pubblicità, pubblicità, pubblicità...

Докопаться - докапываться. to dig|to keep digging arrivare a|continuare a cercare 挖掘|持续挖掘 dokapivatsya|dokapivatsya sich durchgraben|sich durchgraben Cavar - cavar. To dig - to keep digging. Sich heranarbeiten - sich heranarbeiten. 追究 - 追究。 Scavare - scavare.

Это означает достать человека, да, или надоесть человеку. this|means|to annoy|person|yes|or|to get tired of|person это|significa|infastidire|una persona|sì|o|stancare|a una persona 这|意思是|让人烦|人|是的|或者|让人厌烦|人 Isso|significa|irritar|a pessoa|sim|ou|cansar|a pessoa das|bedeutet|erreichen|Person|ja|oder|langweilen|Person これは人を取り出すことを意味します。つまり、人に飽き飽きすることです。 Isso significa incomodar uma pessoa, sim, ou aborrecer uma pessoa. This means to annoy a person, yes, or to bother a person. Das bedeutet, jemanden zu nerven, ja, oder jemanden zu belästigen. 这意味着让人烦恼,是的,或者让人厌烦。 Questo significa infastidire una persona, sì, o dare fastidio a una persona.

То есть, это синоним к слову достать, да. that|is|this|synonym|to|word|to annoy|yes cio|è|questo|sinonimo|alla|parola|infastidire|sì 那|是||同义词|对|单词|让人烦|是的 Isso|é|isso|sinônimo|para|a palavra|tirar|sim das|ist|das|Synonym|zu|Wort|erreichen|ja つまり、これは「取り出す」という言葉の同義語です。 Ou seja, é um sinônimo da palavra incomodar, sim. That is, it is a synonym for the word annoy, yes. Das heißt, es ist ein Synonym für das Wort nerven, ja. 也就是说,这是“烦恼”这个词的同义词,是的。 Cioè, è un sinonimo della parola infastidire, sì.

Докопаться... Давайте пример. to pester|let's|example infastidire|diamo|esempio 找麻烦|让我们|例子 chegar ao fundo de|vamos|exemplo erreichen|lassen Sie uns|Beispiel かみつきます... 例を挙げましょう。 Incomodar... Vamos a um exemplo. To dig into... Let's have an example. Nerven... Lassen Sie uns ein Beispiel geben. 纠缠... 让我们举个例子。 Infastidire... Facciamo un esempio.

Вчера я шла с работы домой, и какой-то парень начал докапываться до меня. yesterday|I|was walking|from|work|home|and|||guy|started|to pester|to|me ieri|io|stavo andando|da|lavoro|a casa|e|||ragazzo|ha iniziato|a infastidire|a|me 昨天|我|走|从|工作|回家|和|||男孩|开始|找麻烦|对|我 Ontem|eu|estava indo|do|trabalho|para casa|e|||rapaz|começou|a incomodar|a|mim gestern|ich|ging|von|Arbeit|nach Hause|und|||Junge|begann|erreichen|zu|mir 昨日、私は仕事から家に帰る途中、ある男性が私に近づいてきました。 Ontem eu estava voltando do trabalho para casa, e algum cara começou a me incomodar. Yesterday I was walking home from work, and some guy started bothering me. Gestern bin ich von der Arbeit nach Hause gegangen, und irgendein Typ hat angefangen, mich zu belästigen. 昨天我下班回家的路上,有个男孩开始纠缠我。 Ieri stavo tornando a casa dal lavoro, e un ragazzo ha iniziato a infastidirmi.

Он хотел узнать мой номер телефона. Он докапывался. То есть, он приставал. he|wanted|to find out|my|number|phone|he|was pestering|that|means|he|was hitting on lui|voleva|sapere|il mio|numero|di telefono|lui|si è impuntato|cioè|significa|lui|infastidiva 他|想要|了解|我的|号码|电话|他|纠缠|那|是|他|纠缠 Ele|queria|saber|meu|número|de telefone|Ele|insistia|Isso|é|ele|importunava er|wollte|erfahren|meine|Nummer|Telefon|er|er bohrte nach|das|heißt|er|er belästigte 彼は私の電話番号を知りたかった。彼はしつこく質問してきました。つまり、彼はしつこかった。 Ele queria saber meu número de telefone. Ele estava insistindo. Ou seja, ele estava me importunando. He wanted to know my phone number. He was being persistent. That is, he was hitting on me. Er wollte meine Telefonnummer wissen. Er hat genervt. Das heißt, er hat belästigt. 他想知道我的电话号码。他纠缠不休。也就是说,他在骚扰我。 Voleva sapere il mio numero di telefono. Continuava a insistere. Cioè, mi stava molestando.

Он надоедал. Парень надоедал девушке. Парень приставал к девушке. he|was annoying|the guy|was annoying|the girl|the guy|was hitting on|to|the girl lui|infastidiva|il ragazzo|infastidiva|alla ragazza|il ragazzo|infastidiva|a|alla ragazza 他|让人厌烦|男孩|让人厌烦|女孩|男孩|纠缠|对|女孩 Ele|incomodou|O garoto|incomodou|a menina|O garoto|importunou|a|menina er|er nervte|der Junge|er nervte|dem Mädchen|der Junge|er belästigte|zu|dem Mädchen 彼はうるさかった。男性が女性にうるさかった。男性が女性にしつこかった。 Ele estava incomodando. O garoto estava incomodando a garota. O garoto estava importunando a garota. He was annoying. The guy was annoying the girl. The guy was hitting on the girl. Er hat genervt. Der Junge hat das Mädchen genervt. Der Junge hat das Mädchen belästigt. 他很烦。男孩在烦女孩。男孩在骚扰女孩。 Lui era fastidioso. Il ragazzo infastidiva la ragazza. Il ragazzo stava molestando la ragazza.

Девушке это не нравилось. И он до нее докапывался. the girl|this|not|liked|and|he|to|her|was pestering alla ragazza|questo|non|piaceva|e|lui|a|lei|si è impuntato 女孩|这|不|喜欢|而且|他|到|她|纠缠 A garota|isso|não|gostava|E|ele|até|ela|incomodava dem Mädchen|das|nicht|es gefiel|und|er|zu|ihr|er bohrte nach A garota não gostava disso. E ele estava insistindo com ela. The girl didn't like it. And he was being persistent with her. Das Mädchen mochte das nicht. Und er hat sie genervt. 女孩对此不喜欢。他一直纠缠她。 A lei non piaceva. E lui continuava a insistere.

Хватит задавать вопросы! stop|asking|questions basta|fare|domande 够了|提问|问题 Chega de|fazer|perguntas genug|Fragen zu stellen|Fragen Chega de fazer perguntas! Stop asking questions! Hör auf, Fragen zu stellen! 别再问问题了! Basta con le domande!

Хватит докапываться! Нет, я не знаю кто был пятым президентом США! stop|nitpicking|no|I|not|know|who|was|fifth|president|USA basta|scavare|no|io|non|so|chi|è stato|quinto|presidente|Stati Uniti 别再|追问|不|我|不|知道|谁|是|第五|总统|美国 Pare de|questionar|Não|eu|não|sei|quem|foi|quinto|presidente|EUA genug|nachbohren|nein|ich|nicht|weiß|wer|war|fünften|Präsident|USA 調査するのはやめてください!いいえ、私は5番目の米国大統領が誰だったか知りません! Chega de importunar! Não, eu não sei quem foi o quinto presidente dos EUA! Stop digging! No, I don't know who the fifth president of the USA was! Hör auf zu bohren! Nein, ich weiß nicht, wer der fünfte Präsident der USA war! 够了,不要追问了!不,我不知道谁是美国第五任总统! Basta con le domande! No, non so chi fosse il quinto presidente degli Stati Uniti!

Я не знаю кто был шестым президентом США! I|not|know|who|was|sixth|president|USA io|non|so|chi|è stato|sesto|presidente|Stati Uniti 我|不|知道|谁|是|第六|总统|美国 Eu|não|sei|quem|foi|sexto|presidente|dos EUA ich|nicht|weiß|wer|war|sechsten|Präsident|USA 私は6番目の米国大統領が誰だったか知りません! Eu não sei quem foi o sexto presidente dos EUA! I don't know who the sixth president of the USA was! Ich weiß nicht, wer der sechste Präsident der USA war! 我不知道谁是美国第六任总统! Non so chi fosse il sesto presidente degli Stati Uniti!

Ну, я не знаю! Хватит докапываться! well|I|not|know|stop|nitpicking beh|io|non|so|basta|scavare 那么|我|不|知道|别再|追问 Bem|eu|não|sei|Pare de|questionar naja|ich|nicht|weiß|genug|nachbohren まあ、わかりません!調査するのはやめてください! Bem, eu não sei! Chega de ficar perguntando! Well, I don't know! Stop digging! Nun, ich weiß es nicht! Hör auf zu bohren! 我不知道!够了,不要追问了! Beh, non lo so! Basta con le domande!

Ну, хватит! Нет, кто был седьмым я тоже не знаю! well|stop|no|who|was|seventh|I|also|not|know beh|basta|no|chi|è stato|settimo|io|anche|non|so 那么|别再|不|谁|是|第七|我|也|不|知道 Bem|chega|Não|quem|estava|sétimo|eu|também|não|sei naja|genug|nein|wer|war|siebten|ich|auch|nicht|weiß Bem, chega! Não, quem foi o sétimo eu também não sei! Well, enough! No, I don't know who the seventh was either! Nun, genug! Nein, ich weiß auch nicht, wer der siebte war! 够了!不,我也不知道谁是第七任总统! Beh, basta! No, non so nemmeno chi fosse il settimo!

Перестань докапываться! Пожалуйста. stop|nitpicking|please smettila|di scavare|per favore 停止|追问|请 Pare de|questionar|Por favor hör auf|zu bohren|bitte Pare de ficar perguntando! Por favor. Stop nitpicking! Please. Hör auf zu nörgeln! Bitte. 别再追问了!拜托。 Smettila di fare domande! Per favore.

Задаваться вопросом. Задаваться вопросом. to ask|question|| porsi|una domanda|porsi|una domanda 产生|问题|| se perguntar|pergunta|| sich stellen|Frage|sich stellen|Frage Fazer perguntas. Fazer perguntas. To ask a question. To ask a question. Sich eine Frage stellen. Sich eine Frage stellen. 提出问题。提出问题。 Farsi delle domande. Farsi delle domande.

Задавать вопрос значит спрашивать кого-то. to ask|question|means|to ask|| porre|una domanda|significa|chiedere|| 提出|问题|意思是|问|| Fazer|pergunta|significa|perguntar|| stellen|Frage|bedeutet|fragen|| Fazer uma pergunta significa perguntar a alguém. To ask a question means to ask someone. Eine Frage stellen bedeutet, jemanden zu fragen. 提问意味着问别人。 Porre una domanda significa chiedere a qualcuno.

Задаваться вопросом значит спрашивать себя. to ask|question|means|to ask|oneself porsi|una domanda|significa|chiedere|a se stesso 产生|问题|意思是|问|自己 se perguntar|pergunta|significa|perguntar|a si mesmo sich stellen|Frage|bedeutet|fragen|sich Perguntar-se significa questionar a si mesmo. To ask oneself means to ask yourself. Sich eine Frage stellen bedeutet, sich selbst zu fragen. 提出问题意味着问自己。 Farsi una domanda significa chiedere a se stessi.

Я сам себя спрашиваю. I|myself|myself|ask io|stesso|me|chiedo 我|自己|自己|在问 Eu|mesmo|a mim|pergunto ich|selbst|mich|ich frage Eu mesmo me pergunto. I ask myself. Ich frage mich selbst. 我在问自己。 Mi chiedo da solo.

Я задался вопросом. Где купить хороший велосипед? I|asked myself|question|where|to buy|good|bicycle io|mi sono posto|una domanda|dove|comprare|buono|bicicletta 我|开始思考|问题|哪里|买|好的|自行车 Eu|me perguntei|pergunta|Onde|comprar|bom|bicicleta ich|ich habe mir|Frage|wo|kaufen|guten|Fahrrad Eu me perguntei. Onde comprar uma boa bicicleta? I asked myself the question. Where can I buy a good bicycle? Ich habe mich gefragt. Wo kann ich ein gutes Fahrrad kaufen? 我在想,在哪里可以买到好的自行车? Mi sono posto la domanda. Dove posso comprare una buona bicicletta?

Я задался этим вопросом. Я об этом думаю, думаю... I|asked myself|this|question|I|about|this|think|think io|mi sono posto|questa|domanda|io|su|questo|penso|penso 我|开始思考|这个|问题|我|关于|这个|在想|在想 Eu|me perguntei|sobre essa|pergunta|Eu|sobre|isso|penso|penso ich|ich habe mir|diese|Frage|ich|über|das|ich denke|ich denke Eu me perguntei sobre isso. Estou pensando sobre isso, pensando... I have been thinking about this question. I think about it, think... Ich habe mir diese Frage gestellt. Ich denke darüber nach, denke... 我在思考这个问题。我在想,想... Mi sono posto questa domanda. Ci penso, ci penso...

Кто играет на гитаре лучше - Ричи Блэкмор или Сергей Маврин? who|plays|on|guitar|better|Ritchie|Blackmore|or|Sergey|Mavrin chi|suona|alla|chitarra|meglio|Ritchie|Blackmore|o|Sergey|Mavrin 谁|弹|在|吉他|更好|瑞奇|布莱克莫尔|还是|谢尔盖|马夫林 Quem|toca|na|guitarra|melhor|Ritchie|Blackmore|ou|Sergey|Mavrin wer|spielt|auf|Gitarre|besser|Ritchie|Blackmore|oder|Sergey|Mavrin Quem toca guitarra melhor - Ritchie Blackmore ou Sergey Mavrin? Who plays the guitar better - Ritchie Blackmore or Sergey Mavrin? Wer spielt besser Gitarre - Ritchie Blackmore oder Sergey Mavrin? 谁弹吉他更好 - 瑞奇·布莱克莫尔还是谢尔盖·马夫林? Chi suona meglio la chitarra - Ritchie Blackmore o Sergey Mavrin?

Не знаю! Честно говоря, я никогда не задавался этим вопросом! Не знаю. not|know|honestly|speaking|I|never|not|asked|this|question|not|know non|so|onestamente|parlando|io|mai|non|mi sono posto|a questa|domanda|non|so 不|知道|诚实地|说|我|从来没有|不|思考过|这个|问题|不|知道 Não|sei|Honestamente|falando|eu|nunca|não|me perguntei|essa|pergunta|Não|sei nicht|ich weiß|ehrlich|gesagt|ich|nie|nicht|ich habe mir gestellt|diese|Frage|nicht|ich weiß Não sei! Para ser honesto, nunca me fiz essa pergunta! Não sei. I don't know! To be honest, I've never asked myself this question! I don't know. Ich weiß nicht! Ehrlich gesagt, habe ich mir nie diese Frage gestellt! Ich weiß nicht. 我不知道!老实说,我从来没有问过这个问题!我不知道。 Non lo so! A dire il vero, non mi sono mai posto questa domanda! Non lo so.

Занудный - это прилагательное. Зануда - человек, который boring|this|adjective|bore|person|who noioso|è|aggettivo|rompiscatole|persona|che 乏味的|这是|形容词|乏味的人|人|谁 chato|é|adjetivo|chato|pessoa|que langweilig|das|Adjektiv|Langweiler|Mensch|der Chato - é um adjetivo. Chato - é uma pessoa que Boring is an adjective. A bore is a person who Langweilig ist ein Adjektiv. Ein Langweiler ist eine Person, die 无聊是一个形容词。无聊的人是指 Noioso - è un aggettivo. Noioso - è una persona che

занудный. Занудный означает очень очень скучный. boring|boring|means|very|very|boring noioso|noioso|significa|molto|molto|noioso 乏味的|乏味的|意思是|非常|非常|无聊的 chato|Chato|significa|muito|muito|entediante langweilig|Langweiler|es bedeutet|sehr|sehr|langweilig é chata. Chato significa muito, muito entediante. is boring. Boring means very very dull. langweilig ist. Langweilig bedeutet sehr, sehr langweilig. 无聊的。无聊意味着非常非常无趣。 è noiosa. Noioso significa molto molto noioso.

Такой such così 这样的 Tal so Tal Such So 这样的 Così

Это занудный человек. this|boring|person questo|noioso|uomo 这个|乏味的|人 Este|chato|homem dieser|langweilig|Mensch É uma pessoa chata. This is a boring person. Das ist ein langweiliger Mensch. 这个人很无聊。 È una persona noiosa.

Очень скучный человек. very|boring|person molto|noioso|uomo 非常|无聊的|人 Muito|chato|pessoa sehr|langweilig|Mensch Pessoa muito chata. A very boring person. Ein sehr langweiliger Mensch. 非常无聊的人。 È una persona molto noiosa.

Учебники русского языка очень занудные! Очень занудные! textbooks|Russian|language|very|boring|very|boring i libri|di russo|lingua|molto|noiosi|molto|noiosi 教科书|俄语的|语言|非常|乏味的|非常|乏味的 Os livros|de russo|língua|muito|chatos|Muito|chatos die Lehrbücher|der russischen|Sprache|sehr|langweilig|sehr|langweilig Os livros didáticos de língua russa são muito chatos! Muito chatos! Russian language textbooks are very boring! Very boring! Die Lehrbücher der russischen Sprache sind sehr langweilig! Sehr langweilig! 俄语教材非常无聊!非常无聊! I libri di testo di lingua russa sono molto noiosi! Molto noiosi!

Это правда! Большинство учебников слишком занудные! this|true|most|textbooks|too|boring это|vero|la maggior parte|dei libri|troppo|noiosi 这|真的|大多数|教科书|太|乏味的 Isso|é verdade|A maioria|dos livros|muito|chatos das|wahr|die meisten|Lehrbücher|zu|langweilig É verdade! A maioria dos livros didáticos é muito chata! That's true! Most textbooks are too boring! Das ist wahr! Die meisten Lehrbücher sind zu langweilig! 这是真的!大多数教材太无聊了! È vero! La maggior parte dei libri di testo è troppo noiosa!

И пишут эти учебники зануды! Ну, может быть, и нет. and|write|these|textbooks|boring people|well|maybe|be|and|no e|scrivono|questi|libri di testo|noiosi|beh|può|essere|e|no 和|他们写|这些|教科书|无聊的人|好吧|也许|是|和|不 E|escrevem|esses|livros didáticos|chatos|Bem|pode|ser|e|não und|sie schreiben|diese|Lehrbücher|Langweiler|naja|vielleicht|sein|und|nein E quem escreve esses livros didáticos são chatos! Bem, talvez não. And these textbooks are written by boring people! Well, maybe not. Und diese Lehrbücher schreiben Langweiler! Nun, vielleicht auch nicht. 这些教科书写得真无聊!嗯,也许不是。 E questi libri di testo sono scritti da noiosi! Beh, forse no.

Пойдем в кино? Не, не хочу! shall we go|to|the movies|no|not|want andiamo|al|cinema|no|non|voglio 我们去|在|电影院|不|想|我想 Vamos|ao|cinema|Não|não|quero lass uns gehen|ins|Kino|nein|nicht|ich will Vamos ao cinema? Não, não quero! Shall we go to the movies? No, I don't want to! Gehen wir ins Kino? Nein, ich will nicht! 我们去看电影吗?不,我不想去! Andiamo al cinema? No, non voglio!

А пойдём в театр? Не, там скучно! and|shall we go|to|the theater|no|there|boring e|andiamo|al|teatro|no|lì|noioso 那么|我们去|在|剧院|不|那里|无聊 Ah|vamos|para|o teatro|Não|lá|é chato aber|lass uns gehen|ins|Theater|nein|dort|langweilig Vamos ao teatro? Não, lá é chato! How about going to the theater? No, it's boring there! Und gehen wir ins Theater? Nein, da ist es langweilig! 那我们去剧院吗?不,那里很无聊! E andiamo a teatro? No, è noioso!

Пойдем просто погуляем? Не, не хочу! shall we go|just|take a walk|no|not|want andiamo|semplicemente|faremo una passeggiata|no|non|voglio 我们去|只是|散步|不|想|我想 Vamos|apenas|passear|Não|não|quero lass uns gehen|einfach|wir spazieren|nein|nicht|ich will Vamos apenas dar uma volta? Não, não quero! Shall we just go for a walk? No, I don't want to! Gehen wir einfach spazieren? Nein, ich will nicht! 我们就去散步吧?不,我不想去! Andiamo semplicemente a fare una passeggiata? No, non voglio!

Ну ты зануда! Ой, ты такой занудный человек! Ты зануда! well|you|bore|oh|you|such|boring|person|you|bore beh|tu|rompiscatole|oh|tu|così|rompiscatole|persona|tu|rompiscatole 那么|你|乏味的人|哎呀|你|这么|乏味的|人|你|乏味的人 Bem|você|chato|Ai|você|tão|chato|pessoa|Você|chato also|du|Langweiler|oh|du|so|langweilig|Mensch|du|Langweiler Você é tão chato! Oh, você é uma pessoa tão chata! Você é chato! Well, you are such a bore! Oh, you are such a boring person! You are a bore! Du bist aber ein Langweiler! Oh, du bist so ein langweiliger Mensch! Du bist ein Langweiler! 你真无聊!哦,你真是个无聊的人!你真无聊! Sei proprio noioso! Oh, sei una persona così noiosa! Sei noioso!

Стрёмно, стремный, стрематься. Наречие, прилагательное, глагол. scary|creepy|to be scared|adverb|adjective|verb strano|strano|avere paura|avverbio|aggettivo|verbo 吓人|令人不安的|害怕|副词|形容词|动词 Estranho|estranho|se preocupar||| unheimlich|unheimlich|sich fürchten|Adverb|Adjektiv|Verb Estranho, esquisito, estranhar. Advérbio, adjetivo, verbo. Stremno, stremny, strematsya. Adverb, adjective, verb. Streng, seltsam, sich fürchten. Adverb, Adjektiv, Verb. 糟糕,糟糕,害怕。副词,形容词,动词。 Strano, strano, avere paura. Avverbio, aggettivo, verbo.

Стрёмно означает страшно или жутко. scary|means|scary|or|creepy strano|significa|spaventoso|o|inquietante 吓人|意思是|可怕|或者|令人毛骨悚然 Estranho|significa|assustador|ou|horrível unheimlich|bedeutet|angsteinflößend|oder|gruselig Estranho significa assustador ou horrível. Stremno means scary or creepy. Streng bedeutet angsteinflößend oder gruselig. 糟糕的意思是可怕或令人毛骨悚然。 Strano significa spaventoso o inquietante.

Стрематься - это глагол, и означает очковать. Это синоним к слову очковать. to be scared|this|verb|and|means|to be scared|this|synonym|to|word|to be scared avere paura|questo|verbo|e|significa|avere paura|questo|sinonimo|a|parola|avere paura 害怕|这是|动词|和|意思是|害怕|这|同义词|对|单词|害怕 esforçar-se|é|verbo|e|significa|ter medo|Isso|sinônimo|de||ter medo sich fürchten|das|Verb|und|bedeutet|Angst haben|das|Synonym|zu|Wort|Angst haben Esforçar-se é um verbo e significa marcar pontos. É um sinônimo da palavra marcar pontos. Strematsya is a verb, and it means to be scared. It is a synonym for the word to be scared. Sich fürchten ist ein Verb und bedeutet Angst haben. Es ist ein Synonym für das Wort Angst haben. 害怕是一个动词,意思是害怕。这是“害怕”的同义词。 Avere paura è un verbo e significa avere paura. È un sinonimo della parola avere paura.

Но очковать - грубое слово. Стрематься - не такое грубое слово. but|to be scared|rude|word|to strive|not|such|rude|word ma|avere paura|brutto|parola|cercare di|non|così|brutto|parola 但是|退缩|粗鲁的|词|努力|不|那么|粗鲁的|词 Mas|ofender|grosseiro|palavra|Esforçar-se|não|tão|grosseiro|palavra aber|das Wort|grob|Wort|streben|nicht|so|grob|Wort しかし、批判することは失礼な言葉です。努力することはそんなに失礼な言葉ではありません。 Mas marcar pontos é uma palavra grosseira. Esforçar-se não é uma palavra tão grosseira. But to be rude is a harsh word. To strive is not such a harsh word. Aber "Augen machen" ist ein grobes Wort. "Streben" ist kein so grobes Wort. 但是“眼镜”是个粗鲁的词。“追求”不是那么粗鲁的词。 Ma "occhiare" è una parola grossolana. "Ambire" non è una parola così grossolana.

Вчера я шел домой через кладбище. yesterday|I|was walking|home|through|cemetery ieri|io|andavo|a casa|attraverso|cimitero 昨天|我|走|回家|经过|墓地 Ontem|eu|fui|para casa|através de|cemitério gestern|ich|ging|nach Hause|durch|Friedhof 昨日、私は墓地を通り帰宅しました。 Ontem eu fui para casa passando pelo cemitério. Yesterday I was walking home through the cemetery. Gestern bin ich durch den Friedhof nach Hause gegangen. 昨天我经过墓地回家。 Ieri tornavo a casa passando per il cimitero.

Было очень стрёмно. Само кладбище тоже стремное. was|very|creepy|itself|cemetery|also|creepy era|molto|inquietante|stesso|cimitero|anche|inquietante 感觉是|非常|可怕|本身|墓地|也|可怕的 Foi|muito|assustador|O próprio|cemitério|também|assustador es war|sehr|unheimlich|selbst|Friedhof|auch|unheimlich とても怖かったです。墓地そのものも怖いです。 Foi muito assustador. O próprio cemitério também é assustador. It was very creepy. The cemetery itself is also creepy. Es war sehr gruselig. Der Friedhof selbst ist auch gruselig. 感觉非常可怕。墓地本身也很可怕。 Era molto inquietante. Anche il cimitero è inquietante.

Там очень темно и тихо. there|very|dark|and|quiet lì|molto|buio|e|silenzioso 那里|非常|黑暗|和|安静 Lá|muito|escuro|e|silencioso dort|sehr|dunkel|und|still Lá é muito escuro e silencioso. It is very dark and quiet there. Es ist dort sehr dunkel und still. 那里非常黑暗和安静。 Lì è molto buio e silenzioso.

Я стремаюсь идти одна домой так поздно! Проводи меня пожалуйста. I|am scared|to go|alone|home|so|late|walk me|me|please io|mi sforzo|di andare|da sola|a casa|così|tardi|accompagnami|mi|per favore 我|感到害怕|走|一个人|回家|如此|晚|送|我|请 Eu|tenho medo de|ir|sozinha|para casa|tão|tarde|Me acompanhe|me|por favor ich|fürchte|gehen|alleine|nach Hause|so|spät|begleite|mich|bitte Eu fico com medo de ir sozinha para casa tão tarde! Me acompanhe, por favor. I'm scared to go home alone so late! Please walk me. Ich habe Angst, so spät alleine nach Hause zu gehen! Begleite mich bitte. 我不想这么晚一个人回家!请陪我走。 Ho paura di tornare a casa da sola così tardi! Ti prego, accompagnami.

Хорошо, не вопрос! Пойдем! okay|not|problem|let's go va bene|non|problema|andiamo 好的|不|问题|我们走 Tudo bem|não|questão|Vamos gut|nicht|Frage|lass uns gehen Claro, sem problemas! Vamos! Okay, no problem! Let's go! Okay, kein Problem! Lass uns gehen! 好的,没问题!我们走吧! Va bene, nessun problema! Andiamo!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.95 PAR_CWT:AurNsSFZ=3.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.72 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.51 pt:AFkKFwvL: en:AurNsSFZ: de:AvJ9dfk5: zh-cn:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS:250516 openai.2025-02-07 ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=142 err=0.00%) cwt(all=1036 err=5.50%)