×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Советы учителя (Teacher's advice), СОВЕТЫ УЧИТЕЛЯ - КАК УЧИТЬ СЛОВА

СОВЕТЫ УЧИТЕЛЯ - КАК УЧИТЬ СЛОВА

КАК УЧИТЬ СЛОВА

Для каждого, кто начинает изучать иностранный язык, этот вопрос очень важен.

С одной стороны, невозможно говорить на любом языке, если не знаешь слов, но, с другой стороны, когда смотришь на толстые словари, понимаешь, что ты никогда не сумеешь узнать все слова – просто жизни не хватит для этого. Что делать?.. Во-первых, никогда не стоит, конечно, учить слова по словарю, как мы сказали – вам просто не хватит для этого жизни. Тем более, что важны не сами слова, а их сочетания с другими словами. Не отдельные слова, а фразы позволяют нам передать свои эмоции, чувства, размышления. Значит, слова надо изучать из текстов, где они связаны с другими словами. Сначала брать простые тексты для понимания простых слов и простых фраз, а затем можно переходить к более сложным текстам. Но важно при этом, чтобы тексты вам были интересны, иначе ваш мозг будет сопротивляться запоминать эти новые слова и фразы. Во-вторых, возможно, носитель языка может понять большинство слов (но и он не все!) из словаря своего родного языка, но в реальности он пользуется всего несколькими тысячами из сотен тысяч слов. Не только наш устный язык экономно подходит к словам. Подсчитано, что в газетах – хотя, на первый взгляд, газетный язык очень сложен – так вот, в газетах используется не более пяти тысяч слов! Да что газеты!.. Словарь Александра Сергеевича Пушкина, основателя русской классической литературы, насчитывает около 12-и тысяч слов. Примерно столько же насчитывает словарь Антона Павловича Чехова, другого классика русской литературы. Следовательно, выучить достаточное количество слов иностранного языка – не утопическая задача. Тем более, чем больше слов вы знаете, тем большее количество родственных слов вы сможете понять: работа- рабочий- работать- зарабатывать и так далее. Но теперь встаёт главный вопрос: как учить слова?.. Вот об этом мы поговорим ниже. Во-первых, не спешите выписывать или помечать все незнакомые слова. Если вы прочитаете или прослушаете весь текст, некоторые незнакомые слова вам станут понятны из контекста. Во-вторых, вы должны попытаться мысленно отсортировать незнакомые слова, даже если при этом вы сделаете какие-то ошибки при выборке слов. Некоторые слова могут быть очень важны, другие – не очень, а третьи, возможно, вам никогда не понадобятся. В свое время, начиная изучать английский язык, я записывал слова в три разных списка: более важные, менее важные и, так сказать, случайные, которые на данном этапе не представляли для меня интерес. Слова из первого списка я повторял каждые четыре дня, пока не запоминал большинство из них. Те же слова, что я по каким-то причинам не мог запомнить, я выписывал на отдельные карточки, сопровождая переводом на оборотной стороне и одним-двумя примерами использования этих слов. Слова из второго списка я повторял раз в две недели, не ставя перед собой задачи, обязательно запомнить их. А слова из третьего списка я повторял раз в два месяца. Иногда за это время слова из этих списков встречались мне в других текстах, и тогда я переносил их в первый список, но это случалось не очень часто. Для меня важны были две вещи: 1.Не загружать до поры до времени свой мозг необязательными словами. 2. Зато те слова, которые я выбрал для первого списка, я старался не только выучить, но и обязательно использовать их в реальных или воображаемых разговорах, создавая с ними различные словосочетания и фразы. Сейчас, в эпоху компьюторов, мы ленимся выписывать слова на бумагу, но я думаю, что мы можем создать похожие списки и на экране компьюторов. Более того, Интернет и словари он-лайн дают больше возможности для поиска примеров с использованием выбранных слов, но лучше не брать слишком сложные примеры, которые заставляют вам отвлечься от самих слов. Флешкарты на LingQ также могут сослужить хорошую службу для усвоения новых слов, тем более, что сейчас есть несколько различных вариантов повторения этих слов: flashcards, multiple choice, cloze puzzles and dictations. Я часто использую флешкарты или multiple choice как небольшую утреннюю зарядку для мозга: после завтрака перед уходом на работу я быстро повторяю слова предыдущего дня – и если у меня будет возможность повторить их вечером, а потом еще через несколько дней – то их запоминание будет гарантировано. Есть еще важный вопрос, касающийся новых слов – часто они очень многозначны. Вот и проблема: как их учить – только то значение, которое встретилось в этом тексте, или сразу все значения. Если у вас не так много времени, лучше выучить только значение, которое встретилось в тексте – оно скорее запомнится, потому что оно подкреплено текстом. Но если у вас достаточно времени и вы собираетесь и дальше изучать этот язык, то я бы посоветовал вам значение, которое встретилось в тексте поставить первым и выделить большими буквами, но ниже дать и другие наиболее важные значения для знакомства с ними, но необязательно для запоминания. В то же время некоторые словари сейчас дают многочисленные примеры использования этих слов. Я сам люблю такие словари, но я бы не советовал вам переписывать в ваши списки все эти примеры, иначе они, вместо помощи, будут мешать вам запомнить новые слова. Глаголы во всех европейских языках требуют большей работы для запоминания, потому что они более многозначны и чаще видоизменяются в зависимости от настоящего, будущего или прошедшего времени, а также в зависимости от различных приставок и предлогов. Поэтому советую вам быть более внимательными к глаголам во время чтения и прослушивания текстов, а также во время дискуссий с носителями языка.

СОВЕТЫ УЧИТЕЛЯ - КАК УЧИТЬ СЛОВА نصائح للمعلم - كيفية تعلم الكلمات RATSCHLÄGE DES LEHRERS - WIE MAN WÖRTER LERNT TEACHER TIPS - HOW TO LEARN WORDS CONSEJOS PARA PROFESORES - CÓMO APRENDER PALABRAS OPETTAJAN VINKIT - MITEN OPPIA SANOJA CONSEILS AUX ENSEIGNANTS - COMMENT APPRENDRE DES MOTS CONSIGLI PER GLI INSEGNANTI: COME IMPARARE LE PAROLE LERAARSTIPS - WOORDEN LEREN CONSELHOS DO PROFESSOR - COMO APRENDER PALAVRAS LÄRARTIPS - HUR MAN LÄR SIG ORD ÖĞRETMEN TAVSİYESİ - KELİMELER NASIL ÖĞRENİLİR LỜI KHUYÊN CỦA GIÁO VIÊN - CÁCH HỌC TỪ VỰNG 教师提示 - 如何学习单词

КАК  УЧИТЬ  СЛОВА WIE MAN WORTE LERNT ΠΩΣ ΜΑΘΕΤΕ ΛΟΓΙΑ HOW TO LEARN Words COMMENT APPRENDRE LES MOTS KELİMELER NASIL ÖĞRENİLİR

Для каждого, кто начинает изучать иностранный язык, этот вопрос очень важен. Für alle, die anfangen, eine Fremdsprache zu lernen, ist diese Frage sehr wichtig. Για όλους όσους αρχίζουν να μαθαίνουν μια ξένη γλώσσα, αυτή η ερώτηση είναι πολύ σημαντική. For anyone who begins to learn a foreign language, this issue is very important. Para todos los que comienzan a aprender un idioma extranjero, esta pregunta es muy importante. Tämä kysymys on erittäin tärkeä kaikille, jotka aloittavat vieraan kielen opiskelun. Pour quiconque commence à apprendre une langue étrangère, cette question est très importante. 외국어를 배우기 시작한 모든 사람들에게이 질문은 매우 중요합니다. Voor iedereen die een vreemde taal begint te leren, is deze vraag heel belangrijk. Para quem começa a aprender uma língua estrangeira, esta questão é muito importante. Đối với bất kỳ ai bắt đầu học ngoại ngữ, câu hỏi này rất quan trọng.

С одной стороны, невозможно говорить на любом языке, если не знаешь слов, но, с другой стороны, когда смотришь на толстые словари, понимаешь, что ты никогда не сумеешь узнать все слова – просто жизни не хватит для этого. Einerseits ist es unmöglich, eine Sprache zu sprechen, wenn man die Wörter nicht kennt, andererseits versteht man, wenn man sich dicke Wörterbücher ansieht, dass man nie weiß, wie man alle Wörter lernt - nur das Leben reicht dafür nicht aus. On the one hand, it is impossible to speak any language if you do not know the words, but on the other hand, when you look at thick dictionaries, you understand that you will never be able to learn all the words - just life is not enough for this. Toisaalta on mahdotonta puhua mitään kieltä, jos ei osaa sanoja, mutta toisaalta kun katsoo paksuja sanakirjoja, tajuaa, ettei koskaan pysty oppimaan kaikkia sanoja - siihen ei elämä yksinkertaisesti riitä. D'une part, il est impossible de parler une langue si vous ne connaissez pas les mots, mais, d'autre part, lorsque vous regardez des dictionnaires épais, vous comprenez que vous ne pourrez jamais apprendre tous les mots - juste la vie ne suffit pas pour cela. Da un lato, è impossibile parlare qualsiasi lingua se non conosci le parole, ma, d'altra parte, quando guardi dizionari spessi, ti rendi conto che non sarai mai in grado di imparare tutte le parole - solo la vita non è abbastanza per questo. 言葉がわからないと言葉が話せないのですが、分厚い辞書を見ると、すべての言葉を学ぶことはできず、人生だけを学ぶことができます。これには十分ではありません。 한편으로는 단어를 모를 경우 다른 언어로 말하기는 불가능하지만 다른 한편으로는 두터운 사전을 볼 때 모든 단어를 알 수는 없다는 것을 깨닫게됩니다. 단지 삶만으로는 충분하지 않습니다. Aan de ene kant is het onmogelijk om een taal te spreken als je de woorden niet kent, maar aan de andere kant, als je naar dikke woordenboeken kijkt, begrijp je dat je nooit weet hoe je alle woorden moet leren - alleen het leven is daarvoor niet genoeg. Por um lado, é impossível falar qualquer idioma se você não conhece as palavras, mas, por outro lado, quando você olha para dicionários grossos, entende que nunca será capaz de aprender todas as palavras - apenas a vida não é suficiente para isso. Một mặt, bạn không thể nói được bất kỳ ngôn ngữ nào nếu bạn không biết các từ đó, nhưng mặt khác, khi bạn nhìn vào những cuốn từ điển dày cộp, bạn sẽ hiểu rằng bạn sẽ không bao giờ có thể học được tất cả các từ - chỉ là cuộc sống. là không đủ cho điều này. 一方面,如果你不认识单词,就不可能说任何语言,但另一方面,当你翻阅厚厚的词典时,你就会明白你永远无法学会所有的单词——只有生活这还不够。 Что делать?.. Was zu tun ist?.. Τι να κάνω?.. What to do?.. Во-первых, никогда не стоит, конечно, учить слова по словарю, как мы сказали – вам просто не хватит для этого жизни. Zuallererst sollten Sie natürlich niemals Wörter aus dem Wörterbuch lernen, wie wir sagten - Sie werden einfach nicht genug für dieses Leben haben. First, it is never worth, of course, to learn words by dictionary, as we said - you just do not have enough for this life. En primer lugar, nunca debe, por supuesto, aprender palabras de un diccionario, como dijimos, simplemente no tiene suficiente vida para esto. Ensinnäkin, kuten sanoimme, sanoja ei tietenkään pidä koskaan opetella sanakirjasta - siihen ei yksinkertaisesti riitä elämä. Premièrement, vous ne devriez jamais, bien sûr, apprendre des mots d'un dictionnaire, comme nous l'avons dit - vous n'avez tout simplement pas assez de vie pour cela. In primo luogo, non dovresti mai, ovviamente, imparare parole da un dizionario, come abbiamo detto: semplicemente non avrai abbastanza vita per questo. 第一に、もちろん、私たちが言ったように、辞書から単語を学ぶべきではありません-あなたは単にこれのために十分な人生を持っていないでしょう。 우선, 사전에서 단어를 배워서는 안됩니다. 우리가 말했듯이, 당신은 단순히 이것을위한 충분한 삶이 없을 것입니다. Allereerst moet je natuurlijk nooit woorden uit het woordenboek leren, zoals we zeiden - je hebt gewoon niet genoeg voor dit leven. Em primeiro lugar, você nunca deve, é claro, aprender palavras de um dicionário, como dissemos - você simplesmente não tem vida suficiente para isso. Öncelikle, söylediğimiz gibi, asla bir sözlükten kelime öğrenmemelisiniz - bunun için yeterli yaşama sahip olmayacaksınız. Thứ nhất, tất nhiên, bạn không bao giờ nên học từ từ từ điển, như chúng tôi đã nói - đơn giản là bạn không có đủ cuộc sống cho việc này. 首先,当然,你永远不应该像我们所说的那样从字典中学习单词——你根本没有足够的生命来做这件事。 Тем более, что важны не сами слова, а их сочетания с другими словами. Außerdem sind nicht die Wörter selbst wichtig, sondern ihre Kombinationen mit anderen Wörtern. Moreover, it is not the words themselves that are important, but their combinations with other words. Además, no son las palabras en sí las que son importantes, sino sus combinaciones con otras palabras. Etenkin, kun kyse ei ole itse sanoista vaan niiden yhdistelmistä muiden sanojen kanssa. De plus, ce ne sont pas les mots eux-mêmes qui sont importants, mais leurs combinaisons avec d'autres mots. Inoltre, non sono le parole stesse ad essere importanti, ma le loro combinazioni con altre parole. さらに、重要なのは単語自体ではなく、他の単語との組み合わせです。 또한, 중요한 단어 자체가 아니라 다른 단어와의 조합입니다. Bovendien zijn niet de woorden zelf belangrijk, maar hun combinaties met andere woorden. Além disso, não são as palavras em si que são importantes, mas suas combinações com outras palavras. Hơn nữa, bản thân các từ không phải là quan trọng, mà là sự kết hợp của chúng với các từ khác. 此外,重要的不是单词本身,而是它们与其他单词的组合。 Не отдельные слова, а фразы позволяют нам передать свои эмоции, чувства, размышления. Keine getrennten Wörter, sondern Phrasen ermöglichen es uns, unsere Emotionen, Gefühle und Gedanken zu vermitteln. Όχι χωριστές λέξεις, αλλά οι φράσεις μας επιτρέπουν να μεταφέρουμε τα συναισθήματα, τα συναισθήματα, τις σκέψεις μας. Not individual words, but phrases allow us to convey our emotions, feelings, reflections. Ei yksittäisiä sanoja, vaan lauseita, joiden avulla voimme välittää tunteitamme, tuntemuksiamme ja pohdintojamme. Pas des mots individuels, mais des phrases nous permettent de transmettre nos émotions, nos sentiments, nos pensées. Non parole separate, ma frasi ci permettono di trasmettere le nostre emozioni, sentimenti, riflessioni. 別々の言葉ではなく、フレーズは私たちの感情、感情、反省を伝えることを可能にします。 개별적인 단어가 아니라 문구를 통해 우리의 감정, 감정, 생각을 전달할 수 있습니다. Geen individuele woorden, maar zinnen stellen ons in staat om onze emoties, gevoelens, gedachten over te brengen. Não palavras individuais, mas frases nos permitem transmitir nossas emoções, sentimentos, pensamentos. Không phải các từ riêng lẻ, mà các cụm từ cho phép chúng ta truyền đạt cảm xúc, tình cảm, suy nghĩ của mình. 不是单个单词,而是短语让我们能够传达我们的情绪、感受和想法。 Значит, слова надо изучать из текстов, где они связаны с другими словами. Wörter müssen also aus Texten gelernt werden, in denen sie mit anderen Wörtern verknüpft sind. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις πρέπει να μαθαίνονται από κείμενα όπου σχετίζονται με άλλες λέξεις. Hence, words must be learned from texts where they are related to other words. Sanat on siis opittava teksteistä, joissa ne liittyvät toisiin sanoihin. Cela signifie que les mots doivent être étudiés à partir de textes où ils sont associés à d'autres mots. Ciò significa che le parole devono essere apprese da testi in cui sono collegate ad altre parole. これは、単語が他の単語に関連しているテキストから学習する必要があることを意味します。 그러므로 단어는 다른 단어와 관련된 텍스트에서 배워야합니다. Dus, woorden moeten worden geleerd van teksten waar ze worden geassocieerd met andere woorden. Isso significa que as palavras devem ser estudadas a partir de textos onde estão associadas a outras palavras. Điều này có nghĩa là các từ phải được nghiên cứu từ các văn bản mà chúng được liên kết với các từ khác. Сначала брать простые тексты для понимания простых слов и простых фраз, а затем можно переходить к более сложным текстам. Nehmen Sie zunächst einfache Texte, um einfache Wörter und einfache Ausdrücke zu verstehen, und fahren Sie dann mit komplexeren Texten fort. First, take simple texts to understand simple words and simple phrases, and then you can move on to more complex texts. Ota ensin yksinkertaisia tekstejä, jotta ymmärrät yksinkertaisia sanoja ja lauseita, ja sitten voit siirtyä monimutkaisempiin teksteihin. D'abord, prenez des textes simples pour comprendre des mots simples et des phrases simples, puis vous pourrez passer à des textes plus complexes. 먼저 간단한 텍스트를 사용하여 간단한 단어와 간단한 구를 이해 한 다음 더 복잡한 텍스트로 이동할 수 있습니다. Neem eerst eenvoudige teksten om eenvoudige woorden en eenvoudige zinnen te begrijpen, en dan kunt u doorgaan naar meer complexe teksten. Primeiro, pegue textos simples para entender palavras e frases simples, e então você pode passar para textos mais complexos. Đầu tiên, hãy học các văn bản đơn giản để hiểu các từ đơn giản và cụm từ đơn giản, sau đó bạn có thể chuyển sang các văn bản phức tạp hơn. Но важно при этом, чтобы тексты вам были интересны, иначе ваш мозг будет сопротивляться запоминать эти новые слова и фразы. Es ist jedoch wichtig, dass Sie sich für Texte interessieren, da sich Ihr Gehirn sonst nicht an diese neuen Wörter und Phrasen erinnern kann. Αλλά είναι σημαντικό τα κείμενα να σας ενδιαφέρουν, διαφορετικά ο εγκέφαλός σας θα αντισταθεί στην απομνημόνευση αυτών των νέων λέξεων και φράσεων. But it is important that the texts are interesting to you, otherwise your brain will resist to remember these new words and phrases. Pero es importante que los textos te resulten interesantes, de lo contrario tu cerebro se resistirá a memorizar estas nuevas palabras y frases. On kuitenkin tärkeää, että pidät tekstejä mielenkiintoisina, sillä muuten aivosi vastustavat uusien sanojen ja fraasien muistamista. Mais il est important en même temps que les textes vous intéressent, sinon votre cerveau résistera à se souvenir de ces nouveaux mots et phrases. Ma è importante che i testi siano interessanti per te, altrimenti il tuo cervello resisterà alla memorizzazione di queste nuove parole e frasi. 그러나 동시에 텍스트가 당신에게 흥미로운 것이 중요합니다. 그렇지 않으면 당신의 두뇌는 새로운 단어와 문구를 암기하는 것에 저항 할 것입니다. Maar het is belangrijk dat je geïnteresseerd bent in teksten, anders zullen je hersenen deze nieuwe woorden en zinnen niet willen onthouden. Mas é importante ao mesmo tempo que os textos sejam interessantes para você, caso contrário seu cérebro resistirá a lembrar dessas novas palavras e frases. Nhưng đồng thời điều quan trọng là các văn bản đó phải thú vị với bạn, nếu không não của bạn sẽ chống lại việc ghi nhớ những từ và cụm từ mới này. Во-вторых, возможно, носитель языка может понять большинство слов (но и он не все!) Zweitens ist es möglich, dass ein Muttersprachler die meisten Wörter verstehen kann (aber er ist nicht alles!) Δεύτερον, ίσως ένας εγγενής ομιλητής μπορεί να καταλάβει τις περισσότερες από τις λέξεις (αλλά όχι όλες!) Secondly, it is possible that a native speaker can understand most of the words (but he is not everything!) Toiseksi äidinkielinen puhuja ymmärtää ehkä suurimman osan sanoista (mutta hänkään ei ymmärrä niitä kaikkia!). Deuxièmement, peut-être qu'un locuteur natif peut comprendre la plupart des mots (mais pas tous !) In secondo luogo, è possibile che un madrelingua possa capire la maggior parte delle parole (ma non è l'unico!) 第二に、おそらくネイティブスピーカーはほとんどの単語を理解できます(すべてではありません!) 둘째, 원어민이 대부분의 단어를 이해할 수는 있습니다 (그러나 그는 모든 것이 아닙니다!). Ten tweede is het mogelijk dat een native speaker de meeste woorden begrijpt (maar hij is niet alles!) Em segundo lugar, talvez um falante nativo possa entender a maioria das palavras (mas não todas!) Thứ hai, có lẽ một người bản ngữ có thể hiểu hầu hết các từ (nhưng không phải tất cả!) 其次,也许母语人士可以理解大部分单词(但不是全部!) из словаря своего родного языка, но в реальности он пользуется всего несколькими тысячами из сотен тысяч слов. Aus dem Wörterbuch seiner Muttersprache, aber in Wirklichkeit verwendet er nur einige Tausend von Hunderttausenden von Wörtern. από το λεξικό της μητρικής του γλώσσας, αλλά στην πραγματικότητα χρησιμοποιεί μόνο μερικές χιλιάδες από εκατοντάδες χιλιάδες λέξεις. from the dictionary of his native language, but in reality he uses only a few thousand of hundreds of thousands of words. äidinkielensä sanakirjasta, mutta todellisuudessa hän käyttää vain muutamia tuhansia sanoja sadoista tuhansista. du vocabulaire de sa langue maternelle, mais en réalité il n'utilise que quelques milliers de mots parmi des centaines de milliers. dal dizionario della sua lingua madre, ma in realtà usa solo poche migliaia di centinaia di migliaia di parole. 彼の母国語の辞書からですが、実際には彼は数十万の単語のうち数千の単語しか使用していません。 실제로 모국어 사전에서부터 수십만 단어 만 사용합니다. uit het woordenboek van zijn moedertaal, maar in werkelijkheid gebruikt hij slechts enkele duizenden van de honderdduizenden woorden. do vocabulário de sua língua nativa, mas na realidade ele usa apenas alguns milhares das centenas de milhares de palavras. từ vốn từ vựng của ngôn ngữ mẹ đẻ của mình, nhưng thực tế anh ta chỉ sử dụng một vài nghìn trong hàng trăm nghìn từ. 从他的母语词典中,但实际上他只使用了数十万个单词中的几千个。 Не только наш устный язык экономно подходит к словам. Nicht nur unsere gesprochene Sprache ist sparsam mit Worten. Όχι μόνο η ομιλούμενη γλώσσα μας είναι οικονομική με λέξεις. Not only is our spoken language economically suited to words. Ei vain suullinen kielemme ole säästeliästä sanojen kanssa. Non seulement notre langue parlée est économique avec les mots. Non solo la nostra lingua orale è economica con le parole. 私たちの話し言葉は言葉で経済的であるだけではありません。 말로만 경제적인 것은 우리의 구두 언어만이 아닙니다. Niet alleen onze gesproken taal is zuinig met woorden. Não só a nossa língua falada trata as palavras com moderação. Ngôn ngữ nói của chúng ta không chỉ xử lý các từ một cách tiết kiệm. 不只是我们的口语很少使用单词。 Подсчитано, что в газетах – хотя, на первый взгляд, газетный язык очень сложен – так вот, в газетах используется не более пяти тысяч слов! Es wird geschätzt, dass in Zeitungen - obwohl die Zeitungssprache auf den ersten Blick sehr kompliziert ist - nicht mehr als fünftausend Wörter verwendet werden! It is estimated that in newspapers - although, at first glance, the newspaper language is very complicated - so, in newspapers, no more than five thousand words are used! On arvioitu, että sanomalehdissä - vaikka sanomalehtien kieli on päällisin puolin hyvin monimutkaista - sanomalehdissä käytetään korkeintaan viittä tuhatta sanaa! On a calculé que dans les journaux - même si, à première vue, le langage des journaux est très compliqué - eh bien, pas plus de cinq mille mots sont utilisés dans les journaux ! Si stima che nei giornali - anche se, a prima vista, la lingua dei giornali è molto complicata - così, sui giornali non vengono usate più di cinquemila parole! 新聞では、一見すると新聞の言語は非常に複雑ですが、新聞では5000語しか使われていないと推定されています。 신문에서는 - 겉으로 보기에는 신문 언어가 매우 복잡하지만 - 신문에서 사용되는 단어가 5천 개를 넘지 않는 것으로 추정됩니다! Geschat wordt dat in kranten - hoewel op het eerste gezicht de taal van de kranten erg ingewikkeld is - in kranten niet meer dan vijfduizend woorden worden gebruikt! Calculou-se que nos jornais - embora, à primeira vista, a linguagem dos jornais seja muito complicada - bem, não se usam mais de cinco mil palavras nos jornais! Người ta đã tính toán rằng trong báo chí - mặc dù thoạt nhìn, ngôn ngữ của báo chí rất phức tạp - à, không quá năm nghìn từ được sử dụng trên báo chí! 估计报纸上——虽然乍一看报纸语言很复杂——嗯,报纸上用的字数不超过五千字! Да что газеты!.. Was für Zeitungen! .. Τι εφημερίδες! .. What newspapers! .. Oui, des journaux ! Quali giornali! .. どんな新聞!.. Welke kranten! .. Sim, jornais! 为什么是报纸!... Словарь Александра Сергеевича Пушкина, основателя русской классической литературы, насчитывает около 12-и тысяч слов. Das Wörterbuch von Alexander Sergejewitsch Puschkin, dem Begründer der russischen klassischen Literatur, hat etwa 12 Tausend Wörter. The dictionary of Alexander Sergeevich Pushkin, the founder of Russian classical literature, has about 12 thousand words. Venäläisen klassisen kirjallisuuden perustajan Aleksandr Puškinin sanakirjassa on noin 12 tuhatta sanaa. Le dictionnaire d'Alexandre Sergueïevitch Pouchkine, le fondateur de la littérature classique russe, compte environ 12 000 mots. Il dizionario di Alexander Sergeyevich Pushkin, il fondatore della letteratura classica russa, ha circa 12 mila parole. ロシアの古典文学の創始者であるアレクサンドル・セルゲイビッチ・プーシキンの辞書には、約12,000語が含まれています。 러시아 고전 문학의 창시자인 알렉산더 푸시킨의 사전에는 약 12,000개의 단어가 수록되어 있습니다. Het woordenboek van Alexander Sergejevitsj Pushkin, de oprichter van de Russische klassieke literatuur, heeft ongeveer 12 duizend woorden. O dicionário de Alexander Sergeevich Pushkin, o fundador da literatura clássica russa, tem cerca de 12 mil palavras. Từ điển của Alexander Sergeevich Pushkin, người sáng lập ra nền văn học cổ điển Nga, có khoảng 12 nghìn từ. 俄罗斯古典文学创始人亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金的词典收录了约1.2万个单词。 Примерно столько же насчитывает словарь Антона Павловича Чехова, другого классика русской литературы. Das Wörterbuch von Anton Pawlowitsch Tschechow, einem weiteren Klassiker der russischen Literatur, ist in etwa dasselbe. Approximately the same number is the dictionary of Anton Pavlovich Chekhov, another classic of Russian literature. Anton Pavlovitš Tšehovin sanakirjassa, joka on toinen venäläisen kirjallisuuden klassikko, on suunnilleen sama määrä. Le dictionnaire d'Anton Pavlovich Chekhov, un autre classique de la littérature russe, est à peu près le même. Circa lo stesso numero contiene il dizionario di Anton Pavlovich Cechov, un altro classico della letteratura russa. ロシア文学のもう一つの古典であるアントン・パブロビッチ・チェーホフの辞書は、ほぼ同じ数です。 러시아 문학의 또 다른 고전인 안톤 파블로비치 체홉의 사전에도 거의 같은 숫자가 수록되어 있습니다. Het woordenboek van Anton Pavlovich Tsjechov, een andere klassieker uit de Russische literatuur, is ongeveer hetzelfde. O dicionário de Anton Pavlovich Chekhov, outro clássico da literatura russa, contém aproximadamente o mesmo número. Từ điển của Anton Pavlovich Chekhov, một tác phẩm kinh điển khác của văn học Nga, cũng có số lượng tương tự. 俄罗斯文学的另一部经典著作安东·巴甫洛维奇·契诃夫的词典也包含了大致相同的内容。 Следовательно, выучить достаточное количество слов иностранного языка – не утопическая задача. Daher ist es keine utopische Aufgabe, genug Fremdsprachen zu lernen. Επομένως, η εκμάθηση επαρκούς αριθμού λέξεων σε μια ξένη γλώσσα δεν είναι ουτοπικό έργο. Therefore, it is not a utopian task to learn enough words of a foreign language. Näin ollen riittävän määrän vieraan kielen sanoja oppiminen ei ole utopistinen tehtävä. Par conséquent, apprendre un nombre suffisant de mots dans une langue étrangère n'est pas une tâche utopique. Pertanto, imparare un numero sufficiente di parole in una lingua straniera non è un compito utopico. したがって、外国語で十分な単語を学ぶことは、ユートピア的な仕事ではありません。 따라서 외국어 단어를 충분히 익힌다는 것은 유토피아적인 일이 아닙니다. Daarom is het leren van voldoende vreemde taalwoorden geen utopische taak. Portanto, aprender um número suficiente de palavras em uma língua estrangeira não é uma tarefa utópica. Bu nedenle, bir yabancı dilde yeterli sayıda kelime öğrenmek ütopik bir görev değildir. Vì vậy, học đủ số lượng từ trong một ngoại ngữ không phải là một việc không tưởng. Тем более, чем больше слов вы знаете, тем большее количество родственных слов вы сможете понять: работа- рабочий- работать- зарабатывать и так далее. Je mehr Wörter Sie kennen, desto mehr verwandte Wörter können Sie verstehen: Arbeit-Arbeiter-Arbeit-Verdienen und so weiter. Moreover, the more words you know, the more related words you can understand: work, work, work, earn, and so on. Mitä enemmän sanoja tunnet, sitä enemmän ymmärrät myös toisiinsa liittyviä sanoja: työ-työntekijä-työ-työ-työ-työ-ansiot ja niin edelleen. De plus, plus vous connaissez de mots, plus vous pouvez comprendre de mots apparentés: travail-travailleur-travail-gagner, etc. Inoltre, più parole conosci, più parole correlate riesci a capire: lavoro-lavoratore-lavoro-guadagna e così via. さらに、あなたが知っている単語が多ければ多いほど、あなたが理解できる関連する単語が多くなります:work-worker-work-earnなど。 특히 일-일꾼-일-일-벌 등 더 많은 단어를 알수록 더 많은 관련 단어를 이해할 수 있습니다. Bovendien, hoe meer woorden je kent, hoe meer verwante woorden je kunt begrijpen: werk-werker-werk-verdien enzovoort. Além disso, quanto mais palavras você conhece, mais palavras relacionadas você pode entender: trabalho-trabalhador-trabalho-ganho e assim por diante. Dahası, ne kadar çok kelime bilirseniz, o kadar ilgili kelimeleri anlayabilirsiniz: iş-işçi-iş-kazan vb. Hơn nữa, bạn càng biết nhiều từ, bạn càng có thể hiểu được nhiều từ liên quan: làm việc-công nhân-làm việc-kiếm tiền, v.v. Но теперь встаёт главный вопрос: как учить слова?.. Aber jetzt stellt sich die Hauptfrage: Wie lernt man Wörter? Τώρα όμως προκύπτει το κύριο ερώτημα: πώς να μάθετε λέξεις; .. But now the main question is: how to learn words? .. Mutta nyt tulee suuri kysymys: miten oppia sanoja...? Mais maintenant la question principale se pose : comment apprendre les mots ? .. Ma ora sorge la domanda principale: come imparare le parole? .. Maar nu rijst de hoofdvraag: hoe leer je woorden? .. Mas agora surge a questão principal: como aprender palavras? .. Nhưng bây giờ câu hỏi chính được đặt ra: làm thế nào để học từ? .. Вот об этом мы поговорим ниже. Darüber werden wir weiter unten sprechen. Θα μιλήσουμε για αυτό παρακάτω. We'll talk about this below. Siitä puhumme jäljempänä. C'est ce dont nous parlerons ci-dessous. Ne parleremo di seguito. これについては以下で説明します。 아래에서 이에 대해 설명하겠습니다. Hier zullen we het hieronder over hebben. É sobre isso que falaremos a seguir. Đó là những gì chúng ta sẽ nói dưới đây. 我们下面会谈到这一点。 Во-первых, не  спешите выписывать или помечать все незнакомые слова. Beeilen Sie sich nicht, alle unbekannten Wörter auszuschreiben oder zu markieren. Πρώτον, μην βιαστείτε να γράψετε ή να επισημάνετε όλες τις άγνωστες λέξεις. First, do not rush to write out or mark all unfamiliar words. Ota ensinnäkin aikaa kirjoittaa tai merkitä kaikki tuntemattomat sanat. Tout d'abord, ne vous précipitez pas pour écrire ou marquer tous les mots inconnus. In primo luogo, non correre a scrivere o segnare tutte le parole non familiari. まず、時間をかけて、なじみのない単語をすべて書き留めるか、マークを付けます。 먼저, 시간을 내어 낯선 단어를 모두 적거나 라벨을 붙이세요. Ten eerste, haast u niet om alle onbekende woorden op te schrijven of te markeren. Primeiro, não se apresse em anotar ou marcar todas as palavras desconhecidas. İlk olarak, bilmediğiniz tüm kelimeleri yazmak veya işaretlemek için acele etmeyin. Đầu tiên, đừng vội viết ra hoặc đánh dấu tất cả những từ không quen thuộc. Если вы прочитаете или прослушаете весь текст, некоторые незнакомые слова вам станут понятны из контекста. Wenn Sie den gesamten Text lesen oder anhören, werden Ihnen aus dem Kontext einige unbekannte Wörter klar. Εάν διαβάσετε ή ακούσετε ολόκληρο το κείμενο, ορισμένες άγνωστες λέξεις θα σας καταστούν σαφείς από το περιβάλλον. If you read or listen to the whole text, some unfamiliar words will become clear to you from the context. Jos luet tai kuuntelet koko tekstin, osa tuntemattomista sanoista selviää sinulle asiayhteydestä. Si vous lisez ou écoutez l'intégralité du texte, certains mots inconnus vous apparaîtront clairement dans le contexte. Se leggi o ascolti l'intero testo, alcune parole non familiari ti risulteranno chiare dal contesto. テキスト全体を読んだり聞いたりすると、文脈から見慣れない単語が明らかになります。 Als u de hele tekst leest of beluistert, worden enkele onbekende woorden u duidelijk uit de context. Se você ler ou ouvir o texto inteiro, algumas palavras desconhecidas ficarão claras para você a partir do contexto. Metnin tamamını okur veya dinlerseniz, bazı bilinmeyen kelimeler bağlamdan size netleşecektir. Nếu bạn đọc hoặc nghe toàn bộ văn bản, một số từ không quen thuộc sẽ trở nên rõ ràng với bạn từ ngữ cảnh. 如果你阅读或聆听整个文本,一些不熟悉的单词将从上下文中变得清晰起来。 Во-вторых, вы должны попытаться мысленно отсортировать незнакомые слова, даже если при этом вы сделаете какие-то ошибки при выборке слов. Zweitens sollten Sie versuchen, unbekannte Wörter mental zu sortieren, auch wenn Sie gleichzeitig einige Fehler bei der Auswahl der Wörter machen. Secondly, you should try to mentally sort out unfamiliar words, even if at the same time you make some mistakes in the selection of words. Toiseksi sinun pitäisi yrittää lajitella tuntemattomat sanat henkisesti, vaikka tekisitkin virheitä sanojen valinnassa. Deuxièmement, vous devriez essayer de trier mentalement les mots inconnus, même si vous faites des erreurs dans le choix des mots. In secondo luogo, dovresti provare a selezionare mentalmente parole non familiari, anche se commetti degli errori mentre selezioni le parole. 第二に、単語の選択を間違えたとしても、なじみのない単語を精神的に分類するようにしてください。 둘째, 단어 선택에 실수가 있더라도 익숙하지 않은 단어는 정신적으로 분류하려고 노력해야 합니다. Ten tweede moet je proberen onbekende woorden mentaal te sorteren, zelfs als je tegelijkertijd enkele fouten maakt bij het selecteren van woorden. Em segundo lugar, você deve tentar separar mentalmente as palavras desconhecidas, mesmo que cometa alguns erros na escolha das palavras. İkinci olarak, kelimeleri seçerken bazı hatalar yapsanız bile, bilmediğiniz kelimeleri zihinsel olarak sıralamaya çalışmalısınız. Thứ hai, bạn nên cố gắng phân loại các từ không quen thuộc, ngay cả khi bạn mắc một số lỗi trong việc chọn từ. 其次,即使你在选择单词时犯了一些错误,你也应该尝试在心里对不熟悉的单词进行排序。 Некоторые слова могут быть очень важны, другие – не очень, а третьи, возможно, вам никогда не понадобятся. Einige Wörter können sehr wichtig sein, andere nicht sehr und wieder andere, die Sie vielleicht nie brauchen. Some words can be very important, others - not very much, and still others, perhaps you will never need them. Jotkut sanat voivat olla hyvin tärkeitä, toiset eivät niinkään, ja toisia et ehkä koskaan tarvitse. Certains mots peuvent être très importants, d'autres moins importants et d'autres dont vous n'aurez peut-être jamais besoin. Alcune parole possono essere molto importanti, altre no, e altre ancora, potresti non averne mai bisogno. 非常に重要な単語もあれば、それほど重要ではない単語もあります。また、必要のない単語もあります。 어떤 단어는 매우 중요할 수도 있고, 어떤 단어는 그다지 중요하지 않을 수도 있으며, 어떤 단어는 전혀 필요하지 않을 수도 있습니다. Sommige woorden kunnen heel belangrijk zijn, andere niet erg, en weer andere die je misschien nooit nodig hebt. Algumas palavras podem ser muito importantes, outras nem tanto, e outras você pode nunca precisar. Bazı kelimeler çok önemli olabilir, diğerleri çok önemli olmayabilir ve bazılarına hiç ihtiyacınız olmayabilir. Một số từ có thể rất quan trọng, những từ khác không quá quan trọng và những từ khác bạn có thể không bao giờ cần. 有些词可能非常重要,有些则不那么重要,还有一些你可能永远不需要。 В свое время, начиная изучать английский язык, я записывал слова в три разных списка: более важные, менее важные и, так сказать, случайные, которые на данном этапе не представляли для меня интерес. Zu einer Zeit, als ich anfing, Englisch zu lernen, schrieb ich Wörter in drei verschiedenen Listen auf: wichtiger, weniger wichtig und sozusagen zufällig, was mich zu diesem Zeitpunkt nicht interessierte. In my time, starting to learn English, I wrote down the words in three different lists: more important, less important and, so to speak, random, which at this stage was not of interest to me. Aikoinaan, kun aloitin englannin opiskelun, kirjoitin sanoja kolmeen eri luetteloon: tärkeämpiä, vähemmän tärkeitä ja niin sanotusti satunnaisia sanoja, jotka eivät kiinnostaneet minua tässä vaiheessa. À un moment donné, en commençant à apprendre l'anglais, j'ai écrit des mots dans trois listes différentes: plus importantes, moins importantes et, pour ainsi dire, aléatoires, qui à ce stade ne m'intéressaient pas. Una volta, iniziando a imparare l'inglese, ho trascritto le parole in tre liste diverse: più importanti, meno importanti e, per così dire, casuali, che a questo stadio non mi interessavano. かつて、私は英語を学び始め、3つの異なるリストに単語を書き留めました。重要性が高い、重要性が低い、いわばランダムで、この段階では興味がありませんでした。 한때 영어를 배우기 시작했을 때 더 중요한 단어, 덜 중요한 단어, 말하자면 이 단계에서는 관심이 없는 임의의 단어 등 세 가지 목록으로 단어를 적었습니다. Eens, toen ik Engels begon te leren, schreef ik woorden op in drie verschillende lijsten: belangrijker, minder belangrijk en, om zo te zeggen, willekeurig, die in dit stadium voor mij niet interessant waren. Certa vez, começando a aprender inglês, escrevi palavras em três listas diferentes: mais importantes, menos importantes e, por assim dizer, aleatórias, que nesta fase não me interessavam. Bir keresinde, İngilizce öğrenmeye başlayarak, kelimeleri üç farklı listeye yazdım: daha önemli, daha az önemli ve tabiri caizse, bu aşamada ilgimi çekmeyen rastgele. Có một lần, khi bắt đầu học tiếng Anh, tôi đã viết ra các từ trong ba danh sách khác nhau: quan trọng hơn, ít quan trọng hơn và có thể nói là ngẫu nhiên, mà ở giai đoạn này tôi không quan tâm. 有一次,当我开始学习英语时,我把单词写在三个不同的列表中:更重要的、不太重要的、可以说是随机的,在这个阶段我对这些不感兴趣。 Слова из первого списка я повторял каждые четыре дня, пока не запоминал большинство из них. Ich wiederholte die Wörter aus der ersten Liste alle vier Tage, bis ich mich an die meisten erinnerte. Επανέλαβα τις λέξεις από την πρώτη λίστα κάθε τέσσερις μέρες μέχρι να τις απομνημονεύσω. I repeated the words from the first list every four days until I memorized most of them. Toistin ensimmäisen luettelon sanoja neljän päivän välein, kunnes olin oppinut suurimman osan niistä ulkoa. J'ai répété les mots de la première liste tous les quatre jours jusqu'à ce que je me souvienne de la plupart d'entre eux. Ho ripetuto le parole della prima lista ogni quattro giorni finché non ho ricordato la maggior parte di esse. 私は最初のリストの単語を4日ごとに繰り返し、ほとんどの単語を覚えました。 Ik herhaalde de woorden uit de eerste lijst om de vier dagen, totdat ik me de meeste ervan herinnerde. Repeti as palavras da primeira lista a cada quatro dias até me lembrar da maioria delas. İlk listedeki kelimeleri çoğunu ezberleyene kadar her dört günde bir tekrarladım. Tôi lặp lại các từ trong danh sách đầu tiên bốn ngày một lần cho đến khi tôi nhớ gần hết chúng. 我每四天重复一次第一个列表中的单词,直到我记住了其中的大部分。 Те же слова, что я по каким-то причинам не мог запомнить, я выписывал на отдельные карточки, сопровождая переводом на оборотной стороне и одним-двумя примерами использования этих слов. Ich habe dieselben Wörter, an die ich mich aus irgendeinem Grund nicht erinnern konnte, auf separate Karten geschrieben, begleitet von einer Übersetzung auf der Rückseite und einem oder zwei Beispielen für die Verwendung dieser Wörter. The same words that I for some reason could not remember, I wrote out on separate cards, accompanied by a translation on the reverse and one or two examples of the use of these words. Samat sanat, joita en jostain syystä muistanut, kirjoitin erillisille korteille, joiden kääntöpuolella oli käännös ja yksi tai kaksi esimerkkiä sanojen käytöstä. J'ai écrit les mêmes mots dont je ne me souvenais pas pour une raison quelconque sur des cartes séparées, accompagnés d'une traduction au verso et d'un ou deux exemples d'utilisation de ces mots. Per qualche motivo non ho potuto ricordare le stesse parole, ho scritto su schede separate, accompagnate da una traduzione sul retro e uno o due esempi dell'uso di queste parole. どういうわけか思い出せなかったのと同じ言葉を別のカードに書き、裏面に翻訳とこれらの言葉の使い方の例を1つか2つ添えました。 어떤 이유에서인지 기억이 나지 않는 단어는 별도의 카드에 적고 뒷면에 번역과 함께 단어가 어떻게 사용되는지 한두 가지 예를 적었습니다. Ik schreef dezelfde woorden die ik om de een of andere reden niet kon onthouden op afzonderlijke kaarten, vergezeld van een vertaling op de achterkant en een of twee voorbeelden van het gebruik van deze woorden. As mesmas palavras que por algum motivo eu não conseguia lembrar, escrevi em cartões separados, acompanhadas de uma tradução no verso e um ou dois exemplos do uso dessas palavras. Những từ tương tự mà vì lý do nào đó tôi không thể nhớ được, tôi đã viết ra trên những tấm thẻ riêng biệt, kèm theo bản dịch ở mặt sau và một hoặc hai ví dụ về việc sử dụng những từ này. 我在不同的卡片上写下了由于某种原因我不记得的相同单词,并在背面附有翻译,以及一个或两个使用这些单词的示例。 Слова из второго списка я повторял раз в две недели, не ставя перед собой задачи, обязательно запомнить их. Ich habe die Wörter aus der zweiten Liste alle zwei Wochen wiederholt, ohne mir die Aufgabe zu stellen, ich muss mich daran erinnern. Επανέλαβα τις λέξεις από τη δεύτερη λίστα μία φορά κάθε δύο εβδομάδες, χωρίς να θέσω καθήκοντα για μένα, φροντίστε να τις θυμάμαι. I repeated the words from the second list every two weeks, without setting myself the task, to remember them. Toistin toisen luettelon sanat kerran kahdessa viikossa, mutta en asettanut itselleni tehtäväksi välttämättä opetella niitä ulkoa. J'ai répété les mots de la deuxième liste une fois toutes les deux semaines, sans me fixer la tâche, je dois m'en souvenir. Ho ripetuto le parole del secondo elenco una volta ogni due settimane, senza impostare compiti per me stesso, assicurati di ricordarle. 2番目のリストの単語を2週間に1回繰り返しましたが、自分でタスクを設定することなく、必ず覚えておいてください。 저는 두 번째 목록에 있는 단어를 반드시 외워야 한다는 목표를 세우지 않고 2주에 한 번씩 반복했습니다. Ik herhaalde de woorden uit de tweede lijst om de twee weken, zonder mezelf de taak te stellen, ik moet ze onthouden. Repetia as palavras da segunda lista uma vez a cada duas semanas, sem me impor a tarefa de lembrá-las sem falhas. Tôi lặp lại các từ trong danh sách thứ hai hai tuần một lần, mà không đặt cho mình nhiệm vụ ghi nhớ chúng mà không thất bại. 我每两周重复一次第二个列表中的单词,但我自己没有设定任务,我必须记住它们。 А слова из третьего списка я повторял раз в два месяца. Und ich wiederholte alle zwei Monate die Wörter aus der dritten Liste. Και επανέλαβα τις λέξεις από την τρίτη λίστα κάθε δύο μήνες. And I repeated the words from the third list every two months. Ja kolmannen listan sanoja toistin joka toinen kuukausi. Et je répétais les mots de la troisième liste une fois tous les deux mois. E ripetevo le parole della terza lista ogni due mesi. En ik herhaalde de woorden uit de derde lijst eens in de twee maanden. E eu repetia as palavras da terceira lista uma vez a cada dois meses. Và tôi lặp lại các từ trong danh sách thứ ba hai tháng một lần. Иногда за это время слова из этих списков встречались мне в других текстах, и тогда я переносил их в первый список, но это случалось не очень часто. Manchmal wurden in dieser Zeit die Wörter aus diesen Listen in anderen Texten gefunden, und dann habe ich sie auf die erste Liste übertragen, aber das passierte nicht sehr oft. Sometimes during this time the words from these lists were found in other texts, and then I transferred them to the first list, but this did not happen very often. Joskus tänä aikana listojen sanat tulivat mieleeni muista teksteistä, ja siirsin ne ensimmäiseen listaan, mutta näin ei tapahtunut kovin usein. Parfois, pendant ce temps, les mots de ces listes ont été trouvés dans d'autres textes, puis je les ai transférés dans la première liste, mais cela ne s'est pas produit très souvent. A volte durante questo periodo, le parole di queste liste mi sono venute in mente in altri testi, e poi le ho trasferite alla prima lista, ma questo non è successo molto spesso. この間、これらのリストの単語が他のテキストで私に出くわし、それからそれらを最初のリストに転送することがありましたが、これはあまり頻繁には起こりませんでした。 Soms werden gedurende deze tijd de woorden uit deze lijsten in andere teksten gevonden en vervolgens bracht ik ze over naar de eerste lijst, maar dit gebeurde niet vaak. Às vezes, durante esse tempo, palavras dessas listas me chegavam em outros textos, e depois as transferia para a primeira lista, mas isso não acontecia com muita frequência. Đôi khi trong thời gian này, các từ từ các danh sách này đến với tôi trong các văn bản khác, và sau đó tôi chuyển chúng sang danh sách đầu tiên, nhưng điều này không thường xuyên xảy ra. 有时在这段时间内,这些清单中的单词在其他文本中出现在我的脑海中,然后我将它们转移到第一个清单中,但是这种情况很少发生。 Для меня важны были две вещи: 1.Не загружать до поры до времени свой мозг необязательными словами. Für mich waren zwei Dinge wichtig: 1. Laden Sie Ihr Gehirn vorerst nicht mit optionalen Worten. Για μένα, δύο πράγματα ήταν σημαντικά: 1. Μην φορτώνετε το μυαλό σας προς το παρόν με περιττές λέξεις. For me, two things were important: 1. Do not load your brain with optional words for the time being. Kaksi asiaa oli minulle tärkeää: 1.En kuormittanut aivojani tarpeettomilla sanoilla. Pour moi, deux choses étaient importantes: 1. Ne chargez pas votre cerveau pour le moment avec des mots facultatifs. Due cose erano importanti per me: 1. Non caricare il tuo cervello con parole non obbligatorie per il momento. 私にとって、2つのことが重要でした:1。当分の間、あなたの脳に不必要な言葉を詰め込まないでください。 두 가지를 중요하게 생각했습니다: 1. 불필요한 단어로 머릿속을 가득 채우지 않는 것입니다. Voor mij waren twee dingen belangrijk: 1. Laad je hersenen voorlopig niet met optionele woorden. Duas coisas foram importantes para mim: 1. Não carregar seu cérebro com palavras opcionais por enquanto. 对我来说,有两件事很重要:1.暂时不要用不必要的文字来使您的大脑负担。 2\\. 2 \\\\. 2 \\\\. 2 \\\\. Зато те слова, которые я выбрал для первого списка, я старался не только выучить, но и обязательно использовать их в реальных или воображаемых разговорах, создавая с ними различные словосочетания и фразы. Bei den Wörtern, die ich für die erste Liste ausgewählt habe, habe ich versucht, sie nicht nur zu lernen, sondern auch in realen oder imaginären Gesprächen zu verwenden und dabei verschiedene Ausdrücke und Phrasen mit ihnen zu erstellen. Όμως οι λέξεις που επέλεξα για την πρώτη λίστα, προσπάθησα όχι μόνο να μάθω, αλλά και να τις χρησιμοποιήσω σε πραγματικές ή φανταστικές συνομιλίες, δημιουργώντας διάφορες φράσεις και φράσεις μαζί τους. But those words that I chose for the first list, I tried not only to learn, but also to use them in real or imaginary conversations, creating with them different phrases and phrases. Mutta niitä sanoja, jotka valitsin ensimmäiseen luetteloon, yritin paitsi oppia, myös käyttää niitä todellisissa tai kuvitteellisissa keskusteluissa ja luoda niiden avulla erilaisia sanayhdistelmiä ja lauseita. Mais ces mots que j'ai choisis pour la première liste, j'ai essayé non seulement d'apprendre, mais aussi de les utiliser dans des conversations réelles ou imaginaires, en créant diverses phrases et phrases avec eux. Ma le parole che ho scelto per la prima lista, ho cercato non solo di imparare, ma anche di usarle in conversazioni reali o immaginarie, creando varie frasi e frasi con esse. しかし、最初のリストに選んだ単語は、学ぶだけでなく、実際の会話や想像上の会話でそれらを使用して、さまざまなフレーズやフレーズを作成しようとしました。 하지만 첫 번째 목록으로 선택한 단어들은 배우는 것뿐만 아니라 실제 또는 상상의 대화에서 사용하려고 노력하여 다양한 단어 조합과 구문을 만들었습니다. Maar de woorden die ik koos voor de eerste lijst, probeerde ik niet alleen te leren, maar ook om ze te gebruiken in echte of denkbeeldige gesprekken, waarbij ik er verschillende zinnen en zinnen mee creëerde. Mas aquelas palavras que escolhi para a primeira lista, tentei não só aprender, mas também usá-las em conversas reais ou imaginárias, criando várias frases e frases com elas. Nhưng những từ mà tôi đã chọn cho danh sách đầu tiên, tôi không chỉ cố gắng học mà còn sử dụng chúng trong các cuộc trò chuyện thực hoặc tưởng tượng, tạo ra các cụm từ và cụm từ khác nhau với chúng. 但是,我为第一个列表选择的单词不仅尝试学习,而且还要确保在真实或虚构的对话中使用它们,从而创建各种单词组合和短语。 Сейчас, в эпоху компьюторов, мы ленимся выписывать слова на бумагу, но я думаю, что мы можем создать похожие списки и на экране компьюторов. Im Zeitalter der Computer sind wir zu faul, um Wörter auf Papier zu schreiben, aber ich denke, wir können ähnliche Listen auf dem Computerbildschirm erstellen. Now, in the era of computers, we are lazy to write out words on paper, but I think that we can create similar lists on the screen of computers. Nyt tietokoneiden aikakaudella olemme liian laiskoja kirjoittamaan sanoja paperille, mutta uskon, että voimme laatia samanlaisia luetteloita myös tietokoneen näytölle. Maintenant, à l'ère des ordinateurs, nous sommes trop paresseux pour écrire des mots sur du papier, mais je pense que nous pouvons créer des listes similaires sur un écran d'ordinateur. Ora, nell'era dei computer, siamo troppo pigri per scrivere parole su carta, ma penso che possiamo creare elenchi simili sugli schermi dei computer. 今、コンピューターの時代では、紙に言葉を書くのが面倒ですが、コンピューターの画面にも同じようなリストを作成できると思います。 컴퓨터가 발달한 지금은 종이에 단어를 적는 것이 너무 게으르지만, 컴퓨터 화면에서도 비슷한 목록을 만들 수 있다고 생각합니다. Nu, in het tijdperk van computers, zijn we lui om woorden op papier te schrijven, maar ik denk dat we vergelijkbare lijsten op het computerscherm kunnen maken. Agora, na era dos computadores, temos preguiça de escrever palavras no papel, mas acho que podemos criar listas semelhantes na tela do computador. Bây giờ, trong thời đại của máy tính, chúng ta quá lười biếng để viết các từ trên giấy, nhưng tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tạo danh sách tương tự trên màn hình máy tính. 现在,在计算机时代,我们懒得在纸上写单词,但是我认为我们可以在计算机屏幕上创建类似的列表。 Более того, Интернет и словари он-лайн дают больше возможности для поиска примеров с использованием выбранных слов, но лучше не брать слишком сложные примеры, которые заставляют вам отвлечься от самих слов. Darüber hinaus bieten das Internet und die Online-Wörterbücher mehr Möglichkeiten, anhand ausgewählter Wörter nach Beispielen zu suchen. Es ist jedoch besser, keine zu komplexen Beispiele zu verwenden, die Sie von den Wörtern selbst ablenken. Moreover, the Internet and online dictionaries give more opportunity to search for examples using the selected words, but it is better not to take too complex examples that make you forget the words themselves. Lisäksi Internet ja verkkosanakirjat tarjoavat enemmän mahdollisuuksia löytää esimerkkejä, joissa käytetään valittuja sanoja, mutta on parempi olla ottamatta liian monimutkaisia esimerkkejä, jotka vievät huomion pois itse sanoista. En outre, l'Internet et les dictionnaires en ligne vous offrent davantage de possibilités de trouver des exemples utilisant les mots choisis, mais il est préférable de ne pas prendre d'exemples trop compliqués qui vous détourneraient des mots eux-mêmes. Inoltre, Internet e i dizionari online offrono maggiori opportunità di cercare esempi usando le parole selezionate, ma è meglio non prendere esempi troppo complessi che ti distraggono dalle parole stesse. さらに、インターネットやオンライン辞書を使用すると、選択した単語を使用して例を検索する機会が増えますが、単語自体から気が遠くなるような複雑すぎる例をとらない方がよいでしょう。 또한 인터넷과 온라인 사전은 선택한 단어를 사용하여 예문을 찾을 수있는 더 많은 기회를 제공하지만 너무 복잡하고 단어 자체에서주의가 산만 해지는 예문을 사용하지 않는 것이 좋습니다. Bovendien bieden internet en online woordenboeken meer mogelijkheden om naar voorbeelden te zoeken met behulp van de geselecteerde woorden, maar het is beter om niet te complexe voorbeelden te nemen die u afleiden van de woorden zelf. Além disso, a Internet e os dicionários online oferecem mais oportunidades de procurar exemplos usando palavras selecionadas, mas é melhor não usar exemplos muito complicados que o distraiam das palavras em si. Hơn nữa, Internet và từ điển trực tuyến cung cấp nhiều cơ hội hơn để tra cứu các ví dụ bằng cách sử dụng các từ đã chọn, nhưng tốt hơn là không nên lấy các ví dụ quá phức tạp khiến bạn mất tập trung vào chính các từ đó. 此外,Internet和在线词典为您提供了更多使用选定单词搜索示例的机会,但是最好不要采用过于复杂的示例,以免您不理会这些单词本身。 Флешкарты на LingQ также могут сослужить хорошую службу для усвоения новых слов, тем более, что сейчас есть несколько различных вариантов повторения этих слов: flashcards, multiple choice, cloze puzzles and dictations. Karteikarten auf LingQ können auch zum Lernen neuer Wörter verwendet werden, zumal es jetzt verschiedene Möglichkeiten gibt, diese Wörter zu wiederholen: Karteikarten, Multiple Choice, Lückenspiele und Diktate. Flashcards on LingQ can also do a good job for learning new words, especially since now there are several different options for repeating these words: flashcards, multiple choice, cloze puzzles and dictations. LingQ:n muistitikut voivat myös toimia hyvin uusien sanojen oppimisessa, varsinkin kun sanojen kertaamiseen on nyt useita eri vaihtoehtoja: muistitikut, monivalintakortit, litterointitehtävät ja sanelut. Les flashcards sur LingQ peuvent également servir à apprendre de nouveaux mots, d'autant plus qu'il existe maintenant plusieurs options différentes pour répéter ces mots : flashcards, choix multiples, puzzles et dictées. Le flashcard su LingQ possono anche servire come un buon strumento per imparare nuove parole, soprattutto perché ora ci sono diverse opzioni per ripetere queste parole: flashcard, scelta multipla, puzzle cloze e dettati. LingQのフラッシュカードは、新しい単語を学習するのにも役立ちます。特に、フラッシュカード、複数選択、クローズパズル、口述など、これらの単語を繰り返す方法がいくつかあるためです。 특히 이제 플래시카드, 객관식, 클로즈 퍼즐, 받아쓰기 등 여러 가지 단어 반복 옵션이 제공되므로 LingQ의 플래시카드는 새로운 단어를 학습하는 데에도 유용합니다. Flashcards op LingQ kunnen ook goed dienen voor het leren van nieuwe woorden, vooral omdat er nu verschillende opties zijn om deze woorden te herhalen: flashcards, multiple choice, cloze puzzels en dictaten. Flashcards no LingQ também podem servir bem para aprender novas palavras, especialmente porque agora existem várias opções diferentes para repetir essas palavras: flashcards, múltipla escolha, quebra-cabeças cloze e ditados. Flashcards trên LingQ cũng có thể phục vụ tốt cho việc học từ mới, đặc biệt là vì hiện nay có một số tùy chọn khác nhau để lặp lại những từ này: flashcard, trắc nghiệm, câu đố và đọc chính tả. Я часто использую флешкарты или multiple choice как небольшую утреннюю зарядку для мозга: после завтрака перед уходом на работу я быстро повторяю слова предыдущего дня – и если у меня будет возможность повторить их вечером, а потом еще через несколько дней – то их запоминание будет гарантировано. Ich verwende oft Karteikarten oder Multiple-Choice-Karten als kleine morgendliche Übung für das Gehirn: Nach dem Frühstück, bevor ich zur Arbeit gehe, wiederhole ich schnell die Worte des vorherigen Tages - und wenn ich die Möglichkeit habe, sie abends und nach einigen weiteren Tagen zu wiederholen, ist es garantiert, dass ich mich an sie erinnere. I often use flash cards or multiple choice as a small morning exercise for the brain: after breakfast before leaving for work, I quickly repeat the words of the previous day - and if I have the opportunity to repeat them in the evening and then after a few more days, their memorization will be guaranteed. Käytän usein muistikortteja tai monivalintakortteja pienenä aamuisena aivojumppana: aamiaisen jälkeen ennen töihin lähtöä kertaan nopeasti edellisen päivän sanat - ja jos minulla on mahdollisuus kerrata ne illalla ja sitten uudelleen muutaman päivän kuluttua, niiden muistaminen on taattua. J'utilise souvent les flashcards ou les choix multiples comme un petit exercice cérébral matinal : après le petit-déjeuner, avant de partir au travail, je répète rapidement les mots de la veille - et si j'ai l'occasion de les répéter le soir, puis à nouveau quelques jours plus tard, leur mémorisation est garantie. Uso spesso le flashcard o la scelta multipla come piccolo esercizio mattutino per il cervello: dopo colazione, prima di uscire per andare al lavoro, ripeto velocemente le parole del giorno precedente - e se ho l'opportunità di ripeterle la sera, e poi un ancora qualche giorno dopo, poi la loro memorizzazione sarà garantita. 私はよくフラッシュカードや多肢選択式を脳の小さな朝の運動として使用します。朝食後、仕事に出る前に、前日の言葉をすばやく繰り返します。夕方に繰り返す機会があれば、さらに数日後、彼らの暗記が保証されます。 저는 아침 두뇌 운동으로 플래시카드나 객관식 문제를 자주 사용합니다. 아침 식사 후 출근하기 전에 전날 배운 단어를 빠르게 반복하고, 저녁에도 반복하고 며칠 후에도 반복하면 암기가 확실해집니다. Ik gebruik vaak flashcards of multiple choice als een kleine ochtendoefening voor de hersenen: na het ontbijt, voordat ik naar mijn werk ga, herhaal ik snel de woorden van de vorige dag - en als ik de gelegenheid heb om ze in de avond te herhalen, en dan na een paar dagen - dan is het onthouden ervan gegarandeerd. Costumo usar flashcards ou múltipla escolha como um pequeno exercício matinal para o cérebro: depois do café da manhã antes de sair para o trabalho, repito rapidamente as palavras do dia anterior - e se tiver a oportunidade de repeti-las à noite, e depois algumas mais dias depois - então sua memorização será garantida. Tôi thường sử dụng Flashcards hoặc câu hỏi trắc nghiệm như một bài tập thể dục buổi sáng cho não bộ: sau khi ăn sáng trước khi đi làm, tôi nhanh chóng lặp lại những từ của ngày hôm trước - và nếu có cơ hội tôi sẽ lặp lại chúng vào buổi tối, và sau đó là một vài câu. nhiều ngày sau - khi đó khả năng ghi nhớ của họ sẽ được đảm bảo. Есть еще важный вопрос, касающийся новых слов – часто они очень многозначны. Es gibt noch eine andere wichtige Frage zu neuen Wörtern - oft sind sie sehr vieldeutig. There is still an important question concerning new words - they are often very meaningful. Uusiin sanoihin liittyy myös tärkeä ongelma - ne ovat usein hyvin monimerkityksisiä. Il y a une autre question importante concernant les nouveaux mots - souvent ils sont très ambigus. C'è anche una domanda importante riguardo alle nuove parole - spesso sono molto significative. 新しい単語に関して別の重要な質問があります-それらはしばしば非常に曖昧です。 신조어에는 다의성이 강한 경우가 많다는 중요한 문제도 있습니다. Er is nog een belangrijke vraag met betrekking tot nieuwe woorden - vaak zijn ze erg dubbelzinnig. Há outra questão importante em relação às novas palavras - elas geralmente são muito ambíguas. Có một vấn đề quan trọng khác liên quan đến các từ mới - chúng thường rất mơ hồ. 关于新单词,还有一个重要的问题-它们通常非常模棱两可。 Вот и проблема: как их учить – только то значение, которое встретилось в этом тексте, или сразу все значения. Das ist das Problem: wie man sie unterrichtet - nur die Bedeutung, die in diesem Text gefunden wurde, oder alle Bedeutungen auf einmal. Αυτό είναι το πρόβλημα: πώς να τους διδάξετε - μόνο το νόημα που βρίσκεται σε αυτό το κείμενο ή όλες τις έννοιες ταυτόχρονα. Here is the problem: how to teach them - only the value that is found in this text, or all the values ​​at once. Tässä on ongelma: miten opettaa heille - vain tässä tekstissä esiintynyt merkitys vai kaikki merkitykset kerralla. Voilà le problème: comment leur enseigner - seulement le sens qui a été trouvé dans ce texte, ou toutes les significations à la fois. Ecco il problema: come insegnarli: solo il significato che si trova in questo testo, o tutti i significati contemporaneamente. ここに問題があります:それらをどのように教えるか-このテキストにある意味だけ、または一度にすべての意味。 Dat is het probleem: hoe ze te onderwijzen - alleen de betekenis die in deze tekst werd gevonden, of alle betekenissen tegelijk. Esse é o problema: como ensiná-los - apenas o significado que foi encontrado neste texto, ou todos os significados de uma só vez. Đó là vấn đề: làm thế nào để dạy chúng - chỉ ý nghĩa được tìm thấy trong văn bản này, hoặc tất cả các ý nghĩa cùng một lúc. 这里的问题是:如何教他们-仅是在本文中找到的意思,还是一次是所有的意思。 Если у вас не так много времени, лучше выучить только значение, которое встретилось в тексте – оно скорее запомнится, потому что оно подкреплено текстом. Wenn Sie nicht viel Zeit haben, ist es besser, nur die Bedeutung zu lernen, die im Text enthalten ist - es ist wahrscheinlicher, dass Sie sich daran erinnern, weil der Text dies unterstützt. If you do not have much time, it is better to learn only the meaning that is found in the text - it will be more likely to be remembered, because it is supported by the text. Jos sinulla ei ole paljon aikaa, on parempi opetella vain tekstissä esiintyvä merkitys - se jää todennäköisemmin mieleen, koska se on tekstin tukena. Se non hai molto tempo, è meglio imparare solo il significato che si trova nel testo - sarà più probabile che venga ricordato, perché è supportato dal testo. 時間がない場合は、テキストにある意味だけを学ぶことをお勧めします。テキストでサポートされているため、覚えられる可能性が高くなります。 시간이 많지 않다면 텍스트에서 접하는 의미만 학습하는 것이 좋습니다. 텍스트가 뒷받침되기 때문에 기억할 가능성이 더 높습니다. Als je niet veel tijd hebt, is het beter om alleen de betekenis te leren die in de tekst wordt gevonden - het zal eerder worden onthouden, omdat het door de tekst wordt ondersteund. Se você não tiver muito tempo, é melhor aprender apenas o significado que foi encontrado no texto - é mais provável que seja lembrado, porque é apoiado pelo texto. Nếu bạn không có nhiều thời gian, tốt hơn là bạn chỉ nên học nghĩa đã tìm thấy trong văn bản - nghĩa đó sẽ dễ nhớ hơn, vì nó được hỗ trợ bởi văn bản. 如果您没有太多时间,最好只学习文本中找到的含义-因为文本支持,因此更容易记住。 Но если у вас достаточно времени и вы собираетесь и дальше изучать этот язык, то я бы посоветовал вам значение, которое встретилось в тексте поставить первым и выделить большими буквами, но ниже дать и другие наиболее важные значения для знакомства с ними, но необязательно для запоминания. Wenn Sie jedoch genügend Zeit haben und diese Sprache weiterhin lernen möchten, empfehle ich Ihnen, die Bedeutung zuerst in den Text einzufügen und sie in Großbuchstaben hervorzuheben, aber die anderen wichtigsten Bedeutungen unten anzugeben, um sich mit ihnen vertraut zu machen, aber nicht unbedingt zu merken . But if you have enough time and you are going to continue to study this language, I would advise you on the meaning that was found in the text to be put first and to allocate in large letters, but below give other important values ​​for acquaintance with them, but not necessarily for memorizing . Mutta jos sinulla on tarpeeksi aikaa ja aiot jatkaa tämän kielen opiskelua, suosittelen, että laitat tekstissä kohtaamasi merkityksen ensimmäiseksi ja korostat sen isoilla kirjaimilla, mutta sen alle laitat muut tärkeimmät merkitykset, jotta voit tutustua niihin, mutta et välttämättä opi niitä ulkoa. Mais si vous disposez de suffisamment de temps et que vous avez l'intention de continuer à apprendre cette langue, je vous conseillerais de mettre le sens que vous avez rencontré dans le texte en premier et de le surligner en grosses lettres, mais en dessous, de donner les autres sens les plus importants pour vous familiariser avec eux, mais pas nécessairement pour les mémoriser. Ma se hai abbastanza tempo e continuerai a studiare questa lingua, ti consiglierei di mettere il valore nel testo per primo e metterlo in evidenza in lettere maiuscole, ma di seguito fornisci gli altri valori più importanti per esplorarli, ma non necessariamente per ricordare . しかし、十分な時間があり、この言語を勉強し続ける場合は、テキストで発生する意味を最初に置き、大文字で強調表示することをお勧めしますが、以下にそれらを知るための他の最も重要な意味を示します、しかし必ずしも暗記するためではありません... 그러나 시간이 충분하고이 언어를 계속 배우려는 경우 텍스트에서 만난 의미를 먼저 입력하고 큰 글자로 강조 표시하고 그 아래에 다른 가장 중요한 의미를 제공하여 익숙해 지지만 반드시 암기 할 필요는 없습니다. Maar als je genoeg tijd hebt en je gaat deze taal blijven bestuderen, dan zou ik je adviseren om de betekenis in de tekst eerst te zetten en het in hoofdletters te markeren, maar geef de andere belangrijkste betekenissen hieronder om er vertrouwd mee te raken, maar niet noodzakelijkerwijs om te onthouden . Mas se você tiver tempo suficiente e vai continuar a estudar este idioma, então eu aconselho você a colocar o valor que você encontrou no texto primeiro e realçá-lo em letras maiúsculas, mas abaixo dê outros significados mais importantes para chegar ao conhecê-los, mas não necessariamente para lembrar. Nhưng nếu bạn có đủ thời gian và bạn sẽ tiếp tục học ngôn ngữ này, thì tôi khuyên bạn nên đặt giá trị mà bạn gặp trong văn bản trước và đánh dấu nó bằng chữ in hoa, nhưng dưới đây đưa ra những ý nghĩa quan trọng nhất khác để biết chúng, nhưng không nhất thiết để ghi nhớ. 但是如果你有足够的时间并且你打算继续学习这门语言,那么我建议你把文本中出现的含义放在前面,并用大写字母突出显示,但下面给出了其他最重要的含义以供了解它们,但不一定是为了记忆。 В то же время некоторые словари сейчас дают многочисленные примеры использования этих слов. Gleichzeitig bieten einige Wörterbücher zahlreiche Beispiele für die Verwendung dieser Wörter. At the same time, some dictionaries now give numerous examples of the use of these words. Samaan aikaan joissakin sanakirjoissa annetaan nykyään lukuisia esimerkkejä näiden sanojen käytöstä. Parallèlement, certains dictionnaires donnent aujourd'hui de nombreux exemples d'utilisation de ces mots. Tegelijkertijd bieden sommige woordenboeken nu talloze voorbeelden van het gebruik van deze woorden. Ao mesmo tempo, alguns dicionários agora dão vários exemplos do uso dessas palavras. Đồng thời, một số từ điển hiện nay đưa ra nhiều ví dụ về việc sử dụng những từ này. 同时,一些词典现在提供了许多使用这些单词的示例。 Я сам люблю такие словари, но я бы не советовал вам переписывать в ваши списки все эти примеры, иначе они, вместо помощи, будут мешать вам запомнить новые слова. Ich selbst liebe solche Wörterbücher, aber ich würde Ihnen nicht raten, all diese Beispiele in Ihre Listen zu kopieren, da sie Sie sonst daran hindern, sich an neue Wörter zu erinnern, anstatt Ihnen zu helfen. I myself love such dictionaries, but I would not advise you to rewrite all these examples in your lists, otherwise they will, instead of help, prevent you from remembering new words. Rakastan itse tällaisia sanakirjoja, mutta en suosittele, että kirjoitat kaikki nämä esimerkit listoihisi, sillä muuten ne eivät auta sinua, vaan estävät sinua opettelemasta uusia sanoja. J'aime beaucoup les dictionnaires de ce type, mais je ne vous conseille pas de transcrire tous ces exemples dans vos listes, car au lieu de vous aider, ils vous empêcheront de mémoriser de nouveaux mots. Io stesso amo questi dizionari, ma non ti consiglierei di riscrivere tutti questi esempi nelle tue liste, altrimenti, invece di aiutarti, ti impediranno di ricordare nuove parole. 私自身もそのような辞書が大好きですが、リスト内のこれらすべての例を書き直すことはお勧めしません。そうしないと、助けになる代わりに、新しい単語を思い出せなくなります。 Ik ben zelf dol op dergelijke woordenboeken, maar ik zou u niet adviseren om al deze voorbeelden naar uw lijsten te kopiëren, anders zullen ze u in plaats van hulp verhinderen om nieuwe woorden te onthouden. Eu mesmo adoro esses dicionários, mas não o aconselharia a reescrever todos esses exemplos em suas listas, caso contrário, em vez de ajudar, eles impedirão que você se lembre de novas palavras. Bản thân tôi yêu thích những cuốn từ điển như vậy, nhưng tôi sẽ không khuyên bạn viết lại tất cả những ví dụ này trong danh sách của bạn, nếu không, thay vì giúp đỡ, chúng sẽ ngăn bạn nhớ từ mới. 我本人也喜欢这样的词典,但是我不建议您重写列表中的所有这些示例,否则它们将无助于您记住新单词。 Глаголы во всех европейских языках требуют большей работы для запоминания, потому что они более многозначны и чаще видоизменяются в зависимости от настоящего, будущего или прошедшего времени, а также в зависимости от различных приставок и предлогов. Verben in allen europäischen Sprachen erfordern mehr Arbeit, um sich zu erinnern, da sie mehrdeutig sind und sich häufig in Abhängigkeit von Gegenwart, Zukunft oder Vergangenheitsform sowie in Abhängigkeit von verschiedenen Präfixen und Präpositionen ändern. Verbs in all European languages ​​require more work to memorize, because they are more significant and more often modified depending on the present, future or past tense, as well as depending on various prefixes and prepositions. Kaikkien eurooppalaisten kielten verbien ulkoa opetteleminen vaatii enemmän työtä, koska ne ovat monikielisempiä ja niitä muutetaan useammin preesensillä, futuurilla tai menneellä aikamuodolla sekä erilaisilla etuliitteillä ja prepositioilla. Les verbes de toutes les langues européennes demandent plus de travail de mémorisation car ils sont plus polysémiques et plus souvent modifiés par le présent, le futur ou le passé, ainsi que par divers préfixes et prépositions. I verbi in tutte le lingue europee richiedono più lavoro da memorizzare, perché sono più significativi e più spesso modificati a seconda del tempo presente, futuro o passato, nonché in base a vari prefissi e preposizioni. すべてのヨーロッパ言語の動詞は、より多意味的であり、現在形、未来形、過去形、およびさまざまな接頭辞や前置詞に応じて変化することが多いため、覚えるのにより多くの作業が必要です。 모든 유럽 언어의 동사는 다의성이 강하고 현재, 미래 또는 과거 시제와 다양한 접두사 및 전치사에 의해 변형되는 경우가 많기 때문에 암기하는 데 더 많은 노력이 필요합니다. Werkwoorden in alle Europese talen vereisen meer werk om te onthouden, omdat ze dubbelzinniger zijn en vaak veranderen afhankelijk van de tegenwoordige, toekomstige of verleden tijd, evenals afhankelijk van verschillende voorvoegsels en voorzetsels. Os verbos em todas as línguas europeias exigem mais trabalho para memorizar porque são mais ambíguos e mais frequentemente modificados dependendo do presente, futuro ou pretérito, além de depender de vários prefixos e preposições. Các động từ trong tất cả các ngôn ngữ châu Âu đòi hỏi nhiều công sức hơn để ghi nhớ vì chúng mơ hồ hơn và thường được sửa đổi nhiều hơn tùy thuộc vào thì hiện tại, tương lai hoặc quá khứ, cũng như phụ thuộc vào các tiền tố và giới từ khác nhau. 所有欧洲语言中的动词都需要更多的工作来记忆,因为它们更具多义性,并且经常根据现在,将来或过去时态以及根据各种前缀和介词而变化。 Поэтому советую вам быть более внимательными к глаголам во время чтения и прослушивания текстов, а также во время дискуссий с носителями языка. Daher rate ich Ihnen, beim Lesen und Anhören von Texten sowie bei Gesprächen mit Muttersprachlern die Verben stärker zu beachten. Therefore, I advise you to be more attentive to verbs while reading and listening to texts, as well as during discussions with native speakers. Siksi kehotan sinua kiinnittämään enemmän huomiota verbeihin lukiessasi ja kuunnellessasi tekstejä sekä keskustellessasi äidinkielisten kanssa. Je vous conseille donc d'être plus attentif aux verbes lorsque vous lisez et écoutez des textes et lors de discussions avec des locuteurs natifs. Pertanto, ti consiglio di essere più attento ai verbi durante la lettura e l'ascolto di testi, così come durante le discussioni con madrelingua. したがって、テキストを読んだり聞いたりするときや、ネイティブスピーカーと話し合うときは、動詞にもっと注意を払うことをお勧めします。 따라서 텍스트를 읽고 듣는 동안, 그리고 원어민과 토론하는 동안 동사에 더 주의를 기울이는 것이 좋습니다. Daarom raad ik je aan om meer aandacht te besteden aan werkwoorden tijdens het lezen en luisteren naar teksten, evenals tijdens discussies met moedertaalsprekers. Por isso, aconselho você a estar mais atento aos verbos ao ler e ouvir textos, bem como durante as discussões com falantes nativos. Vì vậy, tôi khuyên bạn nên chú ý đến các động từ trong khi đọc và nghe các văn bản, cũng như trong khi thảo luận với người bản ngữ. 因此,我建议您在阅读和收听文本时以及与以母语为母语的人进行讨论时,请多加注意动词。