×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Советы учителя (Teacher's advice), СКОЛЬКО СЛОВ НУЖНО ЗНАТЬ?

СКОЛЬКО СЛОВ НУЖНО ЗНАТЬ?

СКОЛЬКО СЛОВ НУЖНО ЗНАТЬ? Время от времени на разных сайтах Интернета я вижу и слышу один и тот же вопрос, который задают люди, недавно начавшие изучать тот или иной иностранный язык: сколько иностранных слов нужно знать, чтобы чувствовать себя уверенно? На этот вопрос не так просто ответить, как кажется на первый взгляд.

Сначала вы должны определиться, для чего вам нужно знание слов. Если для чтения, то с одной стороны, вам нужно знать очень много слов, особенно если это касается художественной литературы, то есть неплохо бы знать от 25 до 40 тысяч слов, чтобы, в основном, понимать художественный текст. С другой стороны, вам вовсе не обязательно для чтения знать эти слова активно. Вам достаточно пассивного знания слов, то есть возможности догадаться по контексту об их значении. Наконец, если вы даже сразу не догадались об их значении, вы можете остановиться, подумать несколько минут над тем или другим предложением и, в конце концов, догадаться.

Совсем по-другому вы должны знать слова при прослушивании радио или телепередач, а также для использования их в устной речи.

Здесь у вас уже нет времени для обдумывания слов, вы должны сразу догадываться об их значении, а значит, знание слов должно быть уже не пассивным, а активным.

Особенно это касается прослушивания.

В конце концов, когда мы говорим, мы можем использовать те слова, которые мы уже знаем (правда, мы должны знать их активно, они должны быть у нас «на кончике языка»). А вот когда мы слушаем передачу или разговариваем с носителями языка, мы не можем просить их использовать только те слова, которые мы уже знаем. А поэтому «аудирование» считается самым сложным элементом любого языкового экзамена.

Что я вам могу посоветовать?..

Во-первых, если есть возможность, обязательно не только читайте, но и прослушивайте тот же текст, чтобы приучить себя понимать иностранные слова со слуха.Lingq.com как раз представляет для этого отличные возможности, так как большинство текстов в библиотеке сопровождается записями.

Во-вторых, полезно будет для активации ваших слов, если вы приучите себя к пересказу, хотя бы краткому, текстов, которые вы прочитали и прослушали.

При пересказе вы сразу увидите, какие слова и конструкции вы еще плохо знаете, и сможете повторить их.

В-третьих, не надо ставить себе каких-то количественных пределов в количестве слов изучаемого языка.

Вам нужно быть терпеливыми и уметь наслаждаться самим процессом изучения иностранного языка, тем, что вы с каждым месяцем знаете всё больше и все меньше трудностей испытываете с новыми словами.

Изучение языка – это такой процесс, который имеет начало, но не имеет конца.

И поэтому пока мы живём, мы можем находить новое и неизвестное в изучаемом языке и радоваться этим своим открытиям.

И все-таки сколько нужно знать слов, спросят меня некоторые нетерпеливые студенты?..

Специально для них отвечаю:

1. для базового уровня А2 (Beginner2) достаточно знать 1500 слов активно и еще 1500 слов пассивно. 2. Для уровня В1 (Low Intermediate) нужно знать активно 4500-6000 слов и столько же слов знать пассивно. 3. Для уровня В2 (Intermediate) нужно знать активно 8000-10000 слов и столько же пассивно. 4. Для уровня С1 (Upper Intermediate) нужно знать активно 12000-15000 слов и столько же слов пассивно. 5. Для уровня С2 (Advanced) нужно знать активно 20000 слов и столько же слов пассивно. Но сразу же скажу, что, по моему мнению, половина так называемых «носителей языка» знают свой родной язык на уровне В2, не выше.

Желаю вам успехов в изучении иностранных языков!

Ваш учитель из Петербурга Евгений Бохановский.

СКОЛЬКО СЛОВ НУЖНО ЗНАТЬ? WIE VIELE WÖRTER MÜSSEN SIE WISSEN? HOW MANY WORDS SHOULD YOU KNOW? ¿CUÁNTAS PALABRAS NECESITAS SABER? COMBIEN DE MOTS DEVEZ-VOUS CONNAÎTRE ? HOEVEEL WOORDEN MOET JE KENNEN? QUANTAS PALAVRAS PRECISA DE SABER?

СКОЛЬКО СЛОВ НУЖНО ЗНАТЬ? Время от времени на разных сайтах Интернета я вижу и слышу один и тот же вопрос, который задают люди, недавно начавшие изучать тот или иной иностранный язык: сколько иностранных  слов нужно знать, чтобы чувствовать себя уверенно? How many words do you need to know? KUINKA MONTA SANAA MINUN ON OSATTAVA? Näen ja kuulen aika ajoin eri Internet-sivustoilla saman kysymyksen, jonka esittävät ihmiset, jotka ovat hiljattain aloittaneet vieraan kielen opiskelun: kuinka monta vierasta sanaa on osattava, jotta tuntee olonsa varmaksi? COMBIEN DE MOTS DOIS-JE CONNAÎTRE ? De temps en temps, sur différents sites Internet, je vois et j'entends la même question posée par des personnes qui ont récemment commencé à apprendre une langue étrangère : combien de mots étrangers faut-il connaître pour se sentir à l'aise ? 知っておく必要のある単語はいくつありますか?時々、さまざまなインターネットサイトで、特定の外国語を最近学び始めた人々からの同じ質問を見たり聞いたりします。自信を持って感じるには、いくつの外国語を知っておく必要がありますか。 KAÇ KELİME BİLMELİSİNİZ? Zaman zaman, farklı internet sitelerinde, yakın zamanda belirli bir yabancı dili öğrenmeye başlayan kişilerin sorduğu aynı soruyu görüyorum ve duyuyorum: Kendine güvenmek için kaç tane yabancı kelime bilmen gerekiyor? На этот вопрос не так просто ответить, как кажется на первый взгляд. Von Zeit zu Zeit sehe und höre ich auf verschiedenen Internetseiten dieselbe Frage von Menschen, die kürzlich begonnen haben, eine bestimmte Fremdsprache zu lernen: Wie viele Fremdwörter müssen Sie kennen, um sich sicher zu fühlen? From time to time on different Internet sites I see and hear the same question asked by people who recently began to learn a particular foreign language: how many foreign words do you need to know to feel confident Il n'est pas aussi facile de répondre à cette question qu'il n'y paraît à première vue. この質問に答えるのは、一見しただけでは簡単ではありません。 Bu soruyu cevaplamak ilk bakışta göründüğü kadar kolay değildir. 我不时在不同的Internet站点上看到并听到最近刚开始学习特定外语的人们问的相同问题:要自信就需要知道多少个外语?

Сначала вы должны определиться, для чего вам нужно знание слов. This question is not so easy to answer as it seems at first glance. Ensin sinun on päätettävä, mihin tarvitset sanatietoa. Cette question n’est pas si facile à répondre qu’elle semble à première vue. まず、言葉の知識が何のために必要かを決める必要があります。 Öncelikle kelime bilgisine ne için ihtiyacınız olduğuna karar vermelisiniz. 这个问题并不像乍看起来那样容易回答。 Если для чтения, то с одной стороны, вам нужно знать очень много слов, особенно если это касается художественной литературы, то есть неплохо бы знать от 25 до 40 тысяч слов, чтобы, в основном, понимать художественный текст. First you have to decide what you need to know words for. Lukemisen kannalta on toisaalta tiedettävä paljon sanoja, varsinkin jos kyseessä on kaunokirjallisuus, joten ei ole paha osata 25 000-40 000 sanaa, jotta voi periaatteessa ymmärtää kaunokirjallista tekstiä. D'abord, vous devez décider de ce que vous devez savoir. 読むためには、一方で、特にフィクションに関しては、たくさんの単語を知る必要があります。つまり、基本的にフィクションを理解するためには、25,000から4万の単語を知っているとよいでしょう。テキスト。 Öncelikle ne için kelime bilgisine ihtiyacınız olduğuna karar vermelisiniz. 首先,您必须决定需要什么单词知识。 С другой стороны, вам вовсе не обязательно для чтения знать эти слова активно. Andererseits müssen Sie diese Wörter nicht aktiv kennen, um sie lesen zu können. If for reading, on the one hand, you need to know a lot of words, especially if it concerns fiction, that is, it would be nice to know from 25 to 40 thousand words, in order, basically, to understand the artistic text. Toisaalta sinun ei tarvitse tuntea näitä sanoja lainkaan aktiivisesti voidaksesi lukea. D'autre part, il n'est pas nécessaire de connaître activement ces mots pour lire. Öte yandan, okumak için bu kelimeleri aktif olarak bilmenize gerek yok. 如果要阅读,那么一方面,您需要知道很多单词,尤其是在小说方面,也就是说,最好了解25至40,000个单词,以便基本上理解小说文本。 Вам достаточно пассивного знания слов, то есть возможности догадаться по контексту об их значении. On the other hand, you do not need to know these words actively for reading. Riittää, että sinulla on passiivinen tietämys sanoista, eli voit arvata niiden merkityksen asiayhteyden perusteella. Il suffit d'avoir une connaissance passive des mots, c'est-à-dire d'être capable de deviner leur sens à partir du contexte. 単語の受動的な知識、つまり文脈から単語の意味を推測する能力で十分です。 Öte yandan bu kelimeleri okumak için aktif olarak bilmenize gerek yok. 另一方面,您无需主动知道这些单词即可阅读。 Наконец, если вы даже сразу не догадались об их значении, вы можете остановиться, подумать несколько минут над тем или другим предложением и,  в конце концов,  догадаться. Passives Wissen über Wörter reicht für Sie aus, dh die Fähigkeit, ihre Bedeutung aus dem Kontext zu erraten. You have enough passive knowledge of words, that is, the opportunity to guess the context of their meaning. Lopuksi, jos et edes arvaa niiden merkitystä heti, voit pysähtyä, miettiä tätä tai tätä lausetta muutaman minuutin ajan ja lopulta arvata. Vous avez assez de connaissance passive des mots, c'est-à-dire la possibilité de deviner le contexte de leur signification. 最後に、それらの意味をすぐに推測しなかった場合は、停止して、この文またはその文について数分間考え、最後に推測することができます。 Son olarak, anlamlarını hemen tahmin etmediyseniz, durabilir, şu veya bu cümle üzerinde birkaç dakika düşünebilir ve sonunda tahmin edebilirsiniz. 单词的被动知识足以满足您的需求,即具有从上下文中猜测其含义的能力。

Совсем по-другому вы должны знать слова при прослушивании радио или телепередач, а также для использования их в устной речи. Finally, if you did not immediately understand their meaning, you can stop, think for a few minutes on one or the other proposal and, in the end, guess. On aivan eri asia tuntea sanoja kuunnellessasi radio- tai televisio-ohjelmia kuin käyttäessäsi niitä puhutussa kielessä. Enfin, si vous n’avez pas compris immédiatement leur signification, vous pouvez vous arrêter, réfléchir quelques minutes sur l’une ou l’autre proposition et, au final, deviner. まったく別の方法で、ラジオやテレビ番組を聞くとき、および口頭でのスピーチでそれらを使用するときは、単語を知っている必要があります。 最后,如果您甚至没有立即猜出它们的含义,您可以停下来,想一想这句话或几分钟,最后猜一猜。

Здесь у вас уже нет времени для обдумывания слов, вы должны сразу догадываться об их значении, а значит, знание слов должно быть уже не пассивным, а активным. Auf eine ganz andere Art und Weise sollten Sie Wörter kennen, wenn Sie Radio- oder Fernsehprogramme hören oder sie in mündlichen Reden verwenden. In a completely different way, you need to know the words when listening to radio or television programs, and also for using them in spoken language. Tällöin sinulla ei ole enää aikaa miettiä sanoja, vaan sinun on heti arvattava niiden merkitys, mikä tarkoittaa, että sanojen tuntemuksen on oltava aktiivista eikä passiivista. De manière complètement différente, vous devez connaître les mots lorsque vous écoutez des programmes de radio ou de télévision, et également pour les utiliser dans la langue parlée. ここでは、単語について考える時間がなくなったので、すぐにその意味を推測する必要があります。つまり、単語の知識は受動的ではなく能動的である必要があります。 以完全不同的方式,您应该在收听广播或电视节目时以及在口头演讲中使用单词时知道单词。

Особенно это касается прослушивания. Hier haben Sie keine Zeit mehr, über Wörter nachzudenken, Sie müssen sofort über deren Bedeutung raten, was bedeutet, dass das Wissen über Wörter nicht länger passiv, sondern aktiv sein sollte. Here, you no longer have time to think about words, you should immediately guess about their meaning, which means that knowledge of words should be no longer passive, but active. Tämä pätee erityisesti koe-esiintymisissä. Ici, vous n'avez plus le temps de penser aux mots, vous devez immédiatement deviner leur signification, ce qui signifie que la connaissance des mots ne doit plus être passive, mais active. これは特にリスニングに当てはまります。 对于听力来说尤其如此。

В конце концов, когда мы говорим, мы можем использовать те слова, которые мы уже знаем (правда, мы должны знать их активно, они должны быть у нас «на кончике языка»). Dies gilt insbesondere für das Zuhören. Especially it concerns listening. Loppujen lopuksi, kun puhumme, voimme käyttää sanoja, jotka jo tunnemme (vaikka meidän on osattava ne aktiivisesti, meidän on saatava ne "kielemme kärkeen"). Surtout ça concerne l'écoute. 結局、私たちが話すとき、私たちはすでに知っている言葉を使うことができます(私たちはそれらを積極的に知る必要がありますが、それらは私たちの「舌先」になければなりません)。 Bu özellikle dinlemek için geçerlidir. 收听时尤其如此。 А вот когда мы слушаем передачу или разговариваем с носителями языка, мы не можем просить их использовать только те слова, которые мы уже знаем. Wenn wir sprechen, können wir letztendlich die Wörter verwenden, die wir bereits kennen (obwohl wir sie aktiv kennen müssen, müssen sie an unserer "Spitze der Zunge" sein). After all, when we say, we can use those words that we already know (although we must know them actively, they should be "at the tip of the tongue"). Mutta kun kuuntelemme ohjelmaa tai keskustelemme äidinkielisten puhujien kanssa, emme voi pyytää heitä käyttämään vain sanoja, jotka me jo tunnemme. Après tout, lorsque nous disons, nous pouvons utiliser les mots que nous connaissons déjà (bien que nous devions les connaître activement, ils devraient être "au bout de la langue"). しかし、私たちがプログラムを聞いたり、ネイティブスピーカーと話したりするとき、私たちがすでに知っている単語だけを使用するように彼らに求めることはできません。 最后,当我们讲话时,我们可以使用我们已经知道的单词(尽管我们必须积极地了解它们,但它们必须在我们的“舌尖”上)。 А поэтому «аудирование» считается самым сложным элементом любого языкового экзамена. But when we listen to a broadcast or talk with native speakers, we can not ask them to use only those words that we already know. Mais lorsque nous écoutons une émission ou parlons avec des locuteurs natifs, nous ne pouvons pas leur demander d’utiliser uniquement les mots que nous connaissons déjà. したがって、「聞く」ことは、あらゆる語学試験の中で最も難しい要素と考えられています。 但是,当我们收听程序或与母语人士交谈时,我们不能要求他们仅使用我们已经知道的单词。

Что я вам могу посоветовать?.. And therefore "listening" is considered the most difficult element of any language exam. Mitä neuvoja voin antaa sinulle? Et donc, "écouter" est considéré comme l'élément le plus difficile de tout examen de langue. 因此,“听”被认为是任何语言考试中最困难的部分。

Во-первых, если есть возможность, обязательно не только читайте, но и прослушивайте тот же текст, чтобы приучить себя понимать иностранные слова со слуха.Lingq.com как раз представляет для этого отличные возможности, так как большинство текстов в библиотеке сопровождается записями. Erstens sollten Sie, wenn möglich, den gleichen Text nicht nur lesen, sondern auch hören, um sich darin zu üben, Fremdwörter nach Gehör zu verstehen.Lingq.com bietet dafür einfach hervorragende Möglichkeiten, da die meisten Texte in der Bibliothek sind von Aufnahmen begleitet. What can I advise you? .. Ensinnäkin, jos mahdollista, muista lukea ja kuunnella samaa tekstiä, jotta voit tottua ymmärtämään vierasperäisiä sanoja korvakuulolta.Lingq.com tarjoaa tähän erinomaiset mahdollisuudet, sillä useimpiin kirjaston teksteihin liittyy äänitteitä. Tout d'abord, si possible, veillez à ne pas seulement lire, mais aussi à écouter le même texte afin de vous habituer à comprendre les mots étrangers à l'oreille. Lingq.com offre justement d'excellentes possibilités à cet égard, car la plupart des textes de la bibliothèque sont accompagnés d'enregistrements. まず、可能であれば、必ず読むだけでなく、同じテキストを聞いて、耳で外国語を理解するように訓練してください。Lingq.comは、ライブラリ内のほとんどのテキストがメモ付き。 我能给您什么建议?

Во-вторых, полезно будет для активации ваших слов, если вы приучите себя к пересказу, хотя бы краткому, текстов, которые вы прочитали и прослушали. Zweitens wird es für die Aktivierung Ihrer Worte hilfreich sein, wenn Sie sich daran gewöhnen, die gelesenen und gehörten Texte zumindest kurz nachzuerzählen. Firstly, if there is a possibility, be sure not only read, but also listen to the same text to accustom yourself to understand foreign words from hearing. Lingq.com just represents an excellent opportunity for this, since most of the texts in the library are accompanied by records. Toiseksi sanojen aktivoimiseksi on hyödyllistä, jos totutat itsesi kertomaan ainakin lyhyesti lukemasi ja kuuntelemasi tekstit uudelleen. Tout d'abord, s'il y a une possibilité, assurez-vous non seulement de lire, mais aussi d'écouter le même texte pour vous habituer à comprendre les mots étrangers. 第二に、あなたが読んだり聞いたりしたテキストを少なくとも簡単に言い直すことに慣れているなら、あなたの言葉を活性化することは有用でしょう。 首先,如果可能的话,请确保不仅阅读而且听相同的文本,以训练自己的耳朵听外语,Lingq.com恰恰为此提供了绝佳的机会,因为图书馆中的大多数文本都带有注释。

При пересказе вы сразу увидите, какие слова и конструкции вы еще плохо знаете, и сможете повторить их. Secondly, it will be useful to activate your words, if you accustom yourself to retelling, at least briefly, the texts that you have read and listened to. Kun kerrot uudelleen, huomaat heti, mitä sanoja ja rakenteita et vielä osaa hyvin, ja voit toistaa ne. Deuxièmement, il sera utile d'activer vos mots, si vous vous êtes habitué à reprendre, au moins brièvement, les textes que vous avez lus et écoutés. 言い直すと、まだよくわからない単語や構文がすぐにわかり、繰り返すことができます。 İkinci olarak, okuduğunuz ve dinlediğiniz metinleri en azından kısaca yeniden anlatmaya alışırsanız, sözcüklerinizi etkinleştirmeniz yararlı olacaktır. 其次,如果您习惯于至少简短地重述阅读和收听的文本,那么激活您的单词将很有用。

В-третьих, не надо ставить себе каких-то количественных пределов в количестве слов изучаемого языка. Drittens besteht keine Notwendigkeit, quantitative Grenzen für die Anzahl der Wörter in der zu lernenden Sprache festzulegen. When you retell, you will immediately see which words and constructions you still do not know well, and you will be able to repeat them. Kolmanneksi sinun ei pitäisi asettaa itsellesi määrällisiä rajoja opitun kielen sanojen määrälle. Lorsque vous reparlez, vous verrez immédiatement quels mots et quelles constructions vous ne connaissez pas encore bien et vous pourrez les répéter. 第三に、学習する言語の単語数に量的な制限を設定する必要はありません。 重述时,您将立即看到您仍然不太了解的单词和结构,可以重复它们。

Вам нужно быть терпеливыми и уметь наслаждаться самим процессом изучения иностранного языка, тем, что вы с каждым месяцем знаете всё больше и все меньше трудностей испытываете с новыми словами. Third, do not put yourself any quantitative limits in the number of words in the language being studied. Sinun on oltava kärsivällinen ja pystyttävä nauttimaan itse vieraan kielen oppimisprosessista, siitä, että osaat joka kuukausi yhä enemmän ja sinulla on yhä vähemmän vaikeuksia uusien sanojen kanssa. Troisièmement, ne vous imposez aucune limite quantitative quant au nombre de mots dans la langue étudiée. あなたは辛抱強く、外国語を学ぶプロセスそのものを楽しむことができる必要があります。毎月、新しい単語の難しさをますます知っているという事実です。 第三,您不需要为所研究语言的单词数量设置任何数量上的限制。

Изучение языка – это такой процесс, который имеет начало, но не имеет конца. You need to be patient and be able to enjoy the process of learning a foreign language, the fact that you know more and more and less difficulties with new words every month. Kielten oppiminen on prosessi, jolla on alku mutta ei loppua. Vous devez être patient et être capable d'apprécier le processus même d'apprentissage d'une langue étrangère, le fait que vous connaissez de plus en plus de difficultés chaque mois avec de nouveaux mots. 言語学習は、始まりはあるが終わりがないプロセスです。 您需要有耐心,并能够享受学习外语的整个过程,每个月您对新单词的了解越来越少,这是事实。

И поэтому пока мы живём, мы можем находить новое и неизвестное в изучаемом языке и радоваться этим своим открытиям. Language learning is a process that has a beginning, but no end. Niin kauan kuin elämme, voimme löytää uusia ja tuntemattomia asioita oppimastamme kielestä ja iloita näistä löydöistä. Apprendre une langue est un processus qui commence mais n’a pas de fin. したがって、私たちが生きている間、私たちは勉強した言語で新しい未知のものを見つけ、私たちの発見を喜ぶことができます。 语言学习是一个有始无终的过程。

И все-таки сколько нужно знать слов, спросят меня некоторые нетерпеливые студенты?.. And therefore, while we live, we can find a new and unknown in the language being studied and enjoy this discovery. Ja kuinka monta sanaa sinun täytyy osata, kysyvät minulta jotkut kärsimättömät opiskelijat...? Et pourtant, combien de mots faut-il connaître, me demanderont certains étudiants impatients... ? 因此,在我们生活的过程中,我们可以通过所研究的语言发现新的未知事物,并为我们的发现感到高兴。

Специально для них отвечаю: And yet, how many words need to know, some impatient students will ask me? .. Et pourtant, combien de mots faut savoir, des étudiants impatients vont me demander? 但是,您需要知道多少个单词,一些不耐烦的学生会问我?

1. для базового уровня А2 (Beginner2) достаточно знать 1500 слов активно и еще 1500 слов пассивно. Especially for them I answer: 1. A2-perustasolle (Beginner2) riittää 1500 sanan aktiivinen osaaminen ja toiset 1500 sanaa passiivisesti. 1. pour le niveau de base A2 (débutant 2), il suffit de connaître 1500 mots de manière active et 1500 autres de manière passive. 1.基本レベルA2(Beginner2)の場合、1500語をアクティブに、さらに1500語をパッシブに知っていれば十分です。 特别是对他们来说,我回答: 2. Для уровня В1 (Low Intermediate) нужно знать  активно  4500-6000 слов и столько же слов знать пассивно. 2\. For level B1 (Low Intermediate) you need to know actively 4500-6000 words and know the same number of words passively. 2. B1-tasoa (matala keskitaso) varten sinun on osattava 4500-6000 sanaa aktiivisesti ja sama määrä sanoja passiivisesti. 2. Pour le niveau B1 (Intermédiaire bas), vous devez connaître 4500-6000 mots activement et le même nombre de mots passivement. 对于基本级别A2(Beginner2),足够主动地了解1500个单词,而被动地了解1500个单词就足够了。 3. Для уровня В2 (Intermediate) нужно знать активно 8000-10000 слов и столько же пассивно. For level B1 (Low Intermediate) you need to know actively 4,500–6,000 words and know as many words passively 3. B2-tasoa (keskitaso) varten sinun on osattava 8000-10000 sanaa aktiivisesti ja saman verran passiivisesti. 3. Pour le niveau B2 (intermédiaire), vous devez connaître 8000 à 10000 mots de manière active et le même nombre de mots de manière passive. Seviye B1 (Düşük Orta) için 4500-6000 kelimeyi aktif olarak bilmeniz ve pasif olarak aynı sayıda kelimeyi bilmeniz gerekir. 对于级别B1(低中级),您需要主动知道4500-6000个单词,而被动地知道相同数量的单词。 4. Для уровня С1 (Upper Intermediate) нужно знать активно 12000-15000 слов и столько же слов пассивно. For level В2 (Intermediate) it is necessary to know actively 8000-10000 words and as much passively. 4. C1-tasoa (ylempi keskitaso) varten sinun on osattava 12000-15000 sanaa aktiivisesti ja sama määrä sanoja passiivisesti. 4. Pour le niveau C1 (Intermédiaire supérieur), vous devez connaître 12 000 à 15 000 mots de manière active et le même nombre de mots de manière passive. 对于B2(中级),您需要被动地知道8000-10000个单词和相同的数字。 5. Для уровня С2 (Advanced) нужно знать активно 20000 слов и столько же слов пассивно. 5\. For level C2 (Advanced) you need to know actively 20,000 words and the same number of words passively. 5. Pour le niveau C2 (avancé), vous devez connaître 20000 mots de manière active et le même nombre de mots de manière passive. 对于级别C1(中级),您需要主动知道12000-15000个单词,而被动地知道相同数量的单词。 Но сразу же скажу, что, по моему мнению, половина так называемых «носителей языка» знают свой родной язык на уровне В2, не выше. Aber ich sage gleich, dass meiner Meinung nach die Hälfte der sogenannten „Muttersprachler“ ihre Muttersprache auf B2-Niveau beherrscht, nicht höher. But I will say right away that, in my opinion, half of the so-called "native speakers" know their native language at the B2 level, not higher. Sanon kuitenkin heti aluksi, että mielestäni puolet niin sanotuista "äidinkielisistä" osaa äidinkielensä B2-tasolla, ei korkeammalla. Mais je dirai tout de suite qu'à mon avis, la moitié des soi-disant "locuteurs natifs" connaissent leur langue maternelle au niveau B2, pas plus. しかし、私の意見では、いわゆる「ネイティブスピーカー」の半数は、B2レベルではなく、B2レベルで母国語を知っているとすぐに言います。 对于C2级(高级),您需要主动知道20,000个单词,而被动地知道相同数量的单词。

Желаю вам успехов в изучении иностранных языков! But at once I will say that, in my opinion, half of the so-called "native speakers" know their native language at B2 level, not higher. Mais à la fois, je dirai qu'à mon avis, la moitié des soi-disant "locuteurs natifs" connaissent leur langue maternelle au niveau B2, et non pas plus haut. Ama bana göre, sözde "anadili İngilizce olanların" yarısının anadillerini daha yüksek değil B2 düzeyinde bildiklerini hemen söyleyeceğim. 但是我马上要说,在我看来,一半的所谓“母语使用者”知道他们的母语是B2级,而不是更高一级。

Ваш учитель из Петербурга Евгений Бохановский. I wish you success in learning foreign languages! Je vous souhaite du succès dans l'apprentissage des langues étrangères! サンクトペテルブルクエフゲニーボハノフスキーからのあなたの先生。 祝您学习外语成功!