×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Советы учителя (Teacher's advice), ПОЧЕМУ Я НЕ СТИВ КАУФМАНН?

ПОЧЕМУ Я НЕ СТИВ КАУФМАНН?

Скажу сразу, чтобы не было недопонимания, что я на 80% согласен со Стивом.

Я, как и он, считаю, что чтение и слушание очень важно, особенно на первом этапе изучения языка.

Я также думаю, что самообразование может дать гораздо больше, чем любые курсы, по крайней мере, для людей, которые умеют организовать своё время, которые достаточно терпеливы и мотивированы в изучении языка.

Я высоко оцениваю его систему Lingq.com, которую он, правда, не желает называть Интернет-школой, а я бы назвал, потому что в ней есть все, что нужно для школы: уроки, тьюторы, обучающие дискуссии, сообщество учащихся, возможность обучения на любом этапе.

Я думаю, Стив, обжегшись когда-то на обучении в школе, не хочет называть этим словом любимую систему, к которой он пришел долгим путем проб и ошибок.

Однако Интернет-школу гораздо легче рекламировать и гораздо легче при этом обосновать ту небольшую плату, которую мы ежемесячно вносим, если желаем воспользоваться всеми ее преимуществами, как неограниченное создание Lingqs, неограниченный импорт уроков, более дешевый заказ дискуссий и возможность самому попробовать себя в роли тьютора.

Поэтому надеюсь, что Стив, обдумав всё это, когда-нибудь перестанет возражать, если Lingq.com будут называть оригинальной Канадской Интернет-школой.

Более того, я с удовольствием перевожу сейчас на русский язык книгу Стива Кауфманна «Путь Лингвиста» ('The way of the linguist') и считаю, что она будет очень полезна любому человеку, который интересуется иностранными языками.

В этой книге Стив рассказывает о своём уникальном опыте изучения иностранных языков, не скрывая трудностей, которые, естественно, возникают при их изучении и на преодоление которых требуется время, желание и терпение. С чем же я не согласен?..

В принципе с немногим, но важным. Например, Стив считает, что надо сразу искать тексты, которые тебе интересны, и работать, в основном, с ними, игнорируя всякие тематические тексты и обучающие диалоги типа «Моя семья», «Мой город», «В ресторане», «На вокзале» и так далее.

Он говорит, что такие диалоги все равно не смогут дать знание языка и даже вряд ли смогут помочь в реальной жизни, потому в реальной жизни и в ресторане, и на вокзале, и в других местах вам могут ответить совсем другими словами, чем те, которые вы изучали в этих диалогах.

А я считаю, что такие простые темы очень важно пройти на первом этапе, который недаром называют “survival level” (уровень выживания).

Эти темы познакомят вас с самыми общими словами любого языка и самыми общими лексическими и грамматическими структурами, без знания которых невозможно будет начать говорить ни через месяц, ни через 6 месяцев. И совсем не беда, если вам в ресторане ответят не теми словами, которые вы знаете из диалога «В ресторане», все равно вы будете скорее готовы к такому разговору, чем в случае, если вы будете игнорировать любые обучающие диалоги.

Скорее для меня будет странным человек, который с первого раза выбирает только тексты по своему интересу, например, только тексты, связанные с историей или с географией.

В результате он, возможно, усвоит много слов из этих областей, но не сможет ни представить себя, не сказать нескольких фраз о своей семье, о своей работе, о своем городе или будет беспомощен в ресторане или не сможет спросить, как куда пройти в незнакомом городе . У меня, к сожалению, были такие студенты-дипломаты из Англии и США, с которыми приходилось начинать всё с начала. Вот почему я считаю, что прежде, чем выбирать только «интересные» для вас тексты, надо пройти через этап общего знакомства с самыми элементарными фразами и самыми простыми, но важными для любого разговора темами.

Более того, надо очень хорошо выучить, не жалея на это времени и терпения, 500-600 базисных слов, а не просто надеяться, что создавая Линки и игнорируя более скучную работу по изучению хотя бы самых элементарных слов, вы будете хорошо знать язык. Может быть, имея очень хорошую зрительную память, вы запомните из повторяющихся Линков одну тысячу наиболее повторяющихся слов, но вряд ли больше, если не будете обращать специальное внимание на изучение иностранных слов.

Стив говорит, что он почти не делает этого, потому что ему более важно знать слова пассивно, чтобы угадать их значение при чтении.

Но, во-первых, у Стива это не первый и не второй язык, и с каждым новым языком вам легче «угадывать» слова, видеть что-то общее в словах разных языков, особенно европейских групп языков. Во-вторых, при чтении, конечно, помогает контекст, и если ты знаешь остальные слова из контекста, то ты сможешь обычно понять более или менее правильно и незнакомое слово.

В- третьих, при чтении мы можем остановиться и подумать, чего мы не сможем сделать при разговоре, который проходит «здесь и сейчас».

И если ты не очень хорошо знаешь какое-то слово, ты просто его пропустишь при слушании и тем более не сможешь воспроизвести его сам. Теперь о грамматике.

Здесь в принципе больших противоречий у меня со Стивом нет. Я тоже не доволен тем, что в обычных школах слишком большое внимание уделяют грамматике. Но я считаю, и Стив как будто согласен с этим, что какие-то элементарные знания грамматики нужны, чтобы уметь строить фразы, располагая слова правильно и стараясь изменять их, если это нужно. Конечно, будет много ошибок, но, постепенно, правила и практика сольются таким образом, что вы перестанете делать большинство ошибок. То есть я думаю, что для большинства студентов элементарной грамматики, помноженной на практику письма и разговора вместе со чтением и слушанием, вполне хватит. Но для тех, кто желает больше узнать грамматику изучаемого языка, неплохо иметь и специальные грамматические уроки в Lingq.com, а не отсылать всякий раз обучающихся в интернет, чтобы они там сами искали необходимые грамматические знания.

Вот почему я делаю для Lingq.com уроки разного типа. Для начинающих я не объясняю грамматику, а даю самые важные грамматические структуры через примеры. Но для тех, кто интересуется более глубокими знаниями по грамматике или лексике, я создаю особые грамматические и лексические уроки. И наконец, снова этот важный вопрос: когда начинать говорить.

Стив считает, что начинать говорить можно только после нескольких месяцев чтения и слушания, иначе вы все равно не поймете, что вам ответит носитель языка. Я же думаю, что начинать говорить надо сразу или почти сразу, но не спешить. Сначала пытаться строить очень простые предложения, чтобы привыкать к языку, к его ритму, к его звукам, к построению фраз. Затем пытаться пересказывать кратко те тексты, которые вы только что прочитали и прослушали. И только после этого пытаться начинать говорить с носителями языка. Это будет трудно, но это будет трудно и через 6 месяцев, потому что всякое начало трудно, однако через него надо пройти. Что касается пресловутого «носителя языка», который вам ответит неизвестными для вас словами, то это скорее миф, потому что любой носитель языка, если он не совсем дурак, не будет отвечать иностранцу сложными фразами, а наоборот, постарается понять его, как бы плохо тот не говорил, и помочь ему всеми доступными средствами.

По крайней мере, весь мой опыт многочисленных поездок в разные страны говорит об этом. Подводя итог, скажу еще раз: я на 80% согласен со Стивом и всячески поддерживаю его систему.

Я хочу только дополнить её своим опытом:

Я считаю необходимым сначала создание базы из 500-600 слов и изучения 15-20 самых общих тем для разговора и понимания перед тем, как ограничиться текстами, которые вам интересны. Я думаю, что элементарная грамматика помогает, хотя и не сразу, а с практикой, уменьшить ваши ошибки на письме, а затем и в разговоре. Я уверен, что говорить можно и нужно сразу, но ни в коем случае не ограничиваться одним разговором, а продолжать интенсивно читать, слушать и делать попытки написания небольших текстов. Я констатирую, что хотя мы и говорим, что изучение языка должно быть интересным, некоторые аспекты могут быть и скучными, как усвоение новых слов или важных правил грамматики, но мы должны быть терпеливы и проходить через эти скучные моменты ради общей заманчивой цели изучения нового языка. (написано Евгением Бохановским для Lingq.com в 2013 году, ссылка на Lingq.com при перепечатке обязательна)


ПОЧЕМУ Я НЕ СТИВ КАУФМАНН? WARUM BIN ICH NICHT STEVE KAUFMANN? WHY AM I AM NOT STEVE KAUFMANN? MIKSI EN OLE STEVE KAUFMANN? POURQUOI JE NE PAS STEVE KAUFFMANN? なぜ私はカウフマンをスティーブしないのですか? WAAROM BEN IK KAUFMANN NIET STEVE? POR QUE EU NÃO SOU STEVE KAUFMANN?

Скажу сразу, чтобы не было недопонимания, что я на 80% согласен со Стивом. Ich werde gleich sagen, damit es kein Missverständnis gibt, dass ich zu 80% Steve zustimme. I will say right away that there is no misunderstanding that I agree 80% with Steve. Sanon heti aluksi, ettei tule väärinkäsityksiä, että olen 80-prosenttisesti samaa mieltä Steven kanssa. Je dirai tout de suite qu'il n'y a pas eu de malentendu que je suis à 80% d'accord avec Steve. 誤解がないように、私はすぐにスティーブに80%同意すると言います。 Ik zal meteen zeggen dat er geen misverstand is dat ik het met 80% eens ben met Steve. Direi imediatamente, para que não haja mal-entendidos, que concordo com Steve em 80%.

Я, как и он, считаю, что чтение и слушание очень важно, особенно на первом этапе изучения языка. Ich glaube, wie er, dass Lesen und Zuhören sehr wichtig ist, insbesondere in der ersten Phase des Sprachenlernens. I, like him, believe that reading and listening is very important, especially at the first stage of learning a language. Hänen tapaansa uskon, että lukeminen ja kuunteleminen ovat hyvin tärkeitä, erityisesti kielenoppimisen alkuvaiheessa. Comme lui, je pense que la lecture et l’écoute sont très importantes, en particulier au premier stade de l’apprentissage de la langue. 私は彼と同じように、特に言語学習の最初の段階では、読むことと聞くことが非常に重要であると信じています。 Ik ben net als hij van mening dat lezen en luisteren erg belangrijk is, vooral in de eerste fase van het leren van talen. Eu, assim como ele, acredito que ler e ouvir é muito importante, principalmente na primeira fase do aprendizado de um idioma.

Я также думаю, что самообразование может дать гораздо больше, чем любые курсы, по крайней мере, для людей, которые умеют организовать своё время, которые достаточно терпеливы и мотивированы в изучении языка. Ich denke auch, dass das Selbststudium viel mehr bringen kann als alle Kurse, zumindest für Menschen, die wissen, wie sie ihre Zeit einteilen müssen, die geduldig und motiviert genug sind, die Sprache zu lernen. I also think that self-education can give much more than any courses, at least for people who know how to organize their time, who are patient enough and motivated to learn a language. Olen myös sitä mieltä, että itseopiskelu voi antaa paljon enemmän kuin mitkään kurssit, ainakin ihmisille, jotka osaavat järjestää aikansa, ovat kärsivällisiä ja tarpeeksi motivoituneita oppimaan kieltä. Je pense également que l'auto-éducation peut donner beaucoup plus que tout autre cours, du moins pour ceux qui savent organiser leur temps, qui sont suffisamment patients et motivés pour apprendre la langue. また、独学はどのコースよりもはるかに多くのことができると思います。少なくとも、時間を整理する方法を知っていて、十分に忍耐強く、言語を学ぶ意欲のある人にとってはそうです。 Ik denk ook dat zelfstudie veel meer kan geven dan alle cursussen, tenminste voor mensen die weten hoe ze hun tijd moeten organiseren, die heel geduldig en gemotiveerd zijn om een taal te leren. Também acho que a autoeducação pode render muito mais do que qualquer curso, pelo menos para quem sabe organizar seu tempo, tem paciência e bastante motivação para aprender o idioma.

Я высоко оцениваю его систему Lingq.com, которую он, правда, не желает называть Интернет-школой, а я бы назвал, потому что в ней есть все, что нужно для школы: уроки, тьюторы, обучающие дискуссии, сообщество учащихся, возможность обучения на любом этапе. Ich schätze sein Lingq.com-System sehr, das er eigentlich nicht als Internetschule bezeichnen möchte, aber ich würde es nennen, weil es alles bietet, was eine Schule braucht: Unterricht, Tutoren, Bildungsdiskussionen, Studentengemeinschaft, Lernmöglichkeiten In jedem Stadium. I highly appreciate his system Lingq.com, which he, however, does not want to call an Internet school, but I would call it because it has everything that is needed for the school: lessons, tutors, teaching discussions, student community, possibility of learning at any stage. Arvostan hänen Lingq.com-järjestelmäänsä, jota hän ei halua kutsua Internet-kouluksi, mutta minä kutsuisin, koska siinä on kaikki, mitä koulu tarvitsee: oppitunteja, opettajia, ohjauskeskusteluja, oppijoiden yhteisö ja mahdollisuus oppia missä vaiheessa tahansa. J'apprécie son système Lingq.com, qu'il ne veut pas vraiment appeler une école Internet, mais je dirais, car il a tout ce qu'il faut pour l'école: cours, tuteurs, discussions de formation, communauté d'élèves, possibilité de formation à n'importe quelle étape 彼がインターネットスクールとは呼びたくないLingq.comシステムには非常に感謝していますが、レッスン、家庭教師、教育ディスカッション、学生コミュニティ、あらゆる段階での学習機会など、学校に必要なものがすべて揃っているため、このシステムと呼びます。 。 Ik waardeer zijn Lingq.com-systeem zeer, dat hij echt geen internetschool wil noemen, en ik zou het willen noemen omdat het alles heeft wat een school nodig heeft: lessen, docenten, educatieve discussies, studentengemeenschap, leermogelijkheden in elk stadium. Eu aprecio seu sistema Lingq.com, que ele realmente não quer chamar de escola da Internet, mas eu chamaria, porque tem tudo que uma escola precisa: aulas, tutores, discussões educacionais, uma comunidade de alunos, um ambiente de aprendizagem oportunidade em qualquer fase. 我非常欣赏他的 Lingq.com 系统,然而,他不想将其称为互联网学校,但我会称之为,因为它拥有学校所需的一切:课程、导师、教育讨论、学生社区,任何阶段的学习机会。

Я думаю, Стив, обжегшись когда-то на обучении в школе, не хочет называть этим словом любимую систему, к которой он пришел долгим путем проб и ошибок. Ich denke, dass Steve, der einmal in der Schule verbrannt wurde, dieses Wort nicht für sein Lieblingssystem verwenden möchte, zu dem er durch einen langen Weg des Versuchs und Irrtums gekommen ist. I think Steve, burned once in school, does not want to call this word a favorite system, to which he came for a long trial and error. Luulen, että Steve, joka on kerran polttanut itsensä koulunkäynnillä, ei halua käyttää tätä sanaa kutsuakseen suosikkijärjestelmäänsä, johon hän päätyi pitkän kokeilun ja erehdyksen prosessin tuloksena. Je pense que Steve, brûlé une fois à l’école, ne veut pas appeler ce mot un système favori auquel il est venu pour une longue période d’essais et d’erreurs. 学校で一度やけどを負ったスティーブは、長い試行錯誤の末にやってきたお気に入りのシステムにこの言葉を使いたくないと思います。 Ik denk dat Steve, die ooit opgebrand was tijdens het studeren op school, dit woord niet zijn geliefde systeem wil noemen, waar hij een lange weg aflegde door vallen en opstaan. Acho que Steve, uma vez queimado na escola, não quer usar essa palavra para seu sistema favorito, ao qual chegou por meio de um longo processo de tentativa e erro. 我想史蒂夫在学校学习时曾经被烧伤过,他不想用这个词来称呼他最喜欢的系统,这是他通过长期尝试和错误的过程得出的。

Однако Интернет-школу гораздо легче рекламировать и гораздо легче  при этом обосновать ту небольшую плату, которую мы ежемесячно вносим, если желаем воспользоваться всеми ее преимуществами, как неограниченное создание Lingqs, неограниченный импорт уроков, более дешевый заказ дискуссий и возможность самому попробовать себя в роли тьютора. Eine Internetschule ist jedoch viel einfacher zu bewerben und die geringe Gebühr, die wir monatlich zahlen, viel einfacher zu rechtfertigen, wenn wir alle Vorteile nutzen möchten, wie die unbegrenzte Erstellung von Lingqs, den unbegrenzten Import von Unterricht, die günstigere Bestellung von Diskussionen und die Möglichkeit, uns als Tutor zu versuchen. ... However, online school is much easier to advertise and much easier to justify the small fee that we pay each month if we want to take advantage of all its advantages, like unlimited Lingqs, unlimited import of lessons, cheaper order of discussions and the opportunity to try yourself as a tutor . Verkkokoulua on kuitenkin paljon helpompi mainostaa ja paljon helpompi perustella kuukausittain maksamamme pieni maksu, jos haluamme hyödyntää sen kaikkia etuja, kuten rajoittamatonta Lingqs-luomista, rajoittamatonta oppituntien tuontia, edullisempaa keskustelun tilaamista ja mahdollisuutta kokeilla itse tukiopetusta. Cependant, l'école Internet est beaucoup plus facile à faire de la publicité et il est beaucoup plus facile de justifier les frais peu élevés que nous payons chaque mois si nous voulons profiter de tous ses avantages, comme la création illimitée de Lingqs, . ただし、インターネットスクールは、Lingqの無制限の作成、レッスンの無制限のインポート、ディスカッションの安価な注文、家庭教師として自分自身を試す機会... Een online school is echter veel gemakkelijker om te adverteren en veel gemakkelijker om de kleine vergoeding die we maandelijks betalen te rechtvaardigen als we willen profiteren van alle voordelen, zoals onbeperkte creatie van Lingqs, onbeperkte import van lessen, goedkoper bestellen van discussies en de mogelijkheid om jezelf als een tutor te proberen . No entanto, uma escola na Internet é muito mais fácil de anunciar e muito mais fácil de justificar a pequena taxa que pagamos mensalmente se quisermos aproveitar todos os seus benefícios, como criação ilimitada de Lingqs, importação ilimitada de aulas, discussões mais baratas e a oportunidade de tentar você mesmo como um tutor. . 然而,如果我们想利用互联网学校的所有优势,例如无限创建Lingqs、无限导入课程、更便宜的讨论订购和在线学校,那么它更容易做广告,也更容易证明我们每月支付的小额费用是合理的。有机会尝试自己担任导师。

Поэтому надеюсь, что Стив, обдумав всё это, когда-нибудь перестанет возражать, если Lingq.com будут называть оригинальной Канадской Интернет-школой. Ich hoffe also, dass Steve, nachdem er darüber nachgedacht hat, eines Tages aufhören wird zu streiten, ob Lingq.com die ursprüngliche kanadische Internetschule heißt. Therefore, I hope that Steve, having thought it all over, will someday stop objecting if Lingq.com is called the original Canadian Internet School. Joten toivottavasti Steve, mietittyään asiaa, lakkaa jonain päivänä vastustamasta sitä, että Lingq.comia kutsutaan alkuperäiseksi kanadalaiseksi internetkouluksi. J'espère donc que Steve, après avoir tout réfléchi, cessera un jour de protester si Lingq.com s'appellera l'école Internet canadienne originale. ですから、スティーブがこれを考えた後、Lingq.comが元のカナダのインターネットスクールと呼ばれるかどうかについての議論をいつかやめることを願っています。 Daarom hoop ik dat Steve, na dit alles overwogen te hebben, op een dag ophoudt bezwaar te maken als Lingq.com de oorspronkelijke Canadese internetschool wordt genoemd. Então, espero que Steve, depois de pensar sobre tudo isso, algum dia pare de se opor se o Lingq.com for chamado de Escola Canadense de Internet original. 所以我希望史蒂夫在思考了这一切之后,有一天会停止反对Lingq.com被称为最初的加拿大互联网学校。

Более того, я с удовольствием перевожу сейчас на русский язык книгу Стива Кауфманна «Путь Лингвиста» ('The way of the linguist') и считаю, что она будет очень полезна любому человеку, который интересуется иностранными языками. Außerdem übersetze ich gerade Steve Kaufmanns Buch „Der Weg des Linguisten“ ins Russische und ich denke, dass es für jeden, der sich für Fremdsprachen interessiert, sehr nützlich sein wird. Moreover, I am now pleased to translate the book “The Way of the Linguist” by Steve Kaufmann into Russian and I believe that it will be very useful to anyone interested in foreign languages. De plus, je suis heureux de traduire le livre de Steve Kaufmann "Le chemin du linguiste" en russe maintenant et je pense qu'il sera très utile pour quiconque s'intéresse aux langues étrangères. また、スティーブ・カウフマンの著書「言語学者の道」をロシア語に翻訳できることをうれしく思います。外国語に興味のある人にはとても役立つと思います。 此外,我现在很高兴将史蒂夫·考夫曼的书《语言学家之路》翻译成俄语,我相信这对任何对外语感兴趣的人来说都是非常有用的。

В этой книге Стив рассказывает о своём уникальном опыте изучения иностранных языков, не скрывая трудностей, которые, естественно, возникают при их изучении и на преодоление которых требуется время, желание и терпение. In diesem Buch spricht Steve über seine einzigartige Erfahrung beim Erlernen von Fremdsprachen, ohne die Schwierigkeiten zu verschweigen, die beim Erlernen natürlich auftreten und deren Überwindung Zeit, Lust und Geduld erfordert. In this book, Steve talks about his unique experience of learning foreign languages, not hiding the difficulties that naturally arise when they are studied and to overcome which takes time, desire and patience. Tässä kirjassa Steve kertoo ainutlaatuisesta kokemuksestaan vieraiden kielten oppimisesta peittelemättä kuitenkaan vaikeuksia, joita niiden oppiminen luonnollisesti aiheuttaa ja joiden voittaminen vaatii aikaa, halua ja kärsivällisyyttä. Dans ce livre, Steve parle de son expérience unique en matière d’études de langues étrangères, ne cachant pas les difficultés qui se posent naturellement lors de leur étude et de leur dépassement, ce qui demande du temps, du désir et de la patience. Neste livro, Steve fala da sua experiência única de aprendizagem de línguas estrangeiras, sem esconder as dificuldades que surgem naturalmente na sua aprendizagem e que levam tempo, vontade e paciência a ultrapassar. 在这本书中,史蒂夫讲述了他学习外语的独特经历,并没有隐藏学习外语时自然出现的困难,这些困难需要时间、渴望和耐心来克服。 С чем же я не согласен?.. Womit bin ich nicht einverstanden? What do I disagree with? .. Mistä olen eri mieltä...? Avec quoi suis-je en désaccord? .. 私は何に同意しませんか?.. 我不同意什么?...

В принципе с немногим, но важным. Im Prinzip ein wenig, aber wichtig. In principle, with little, but important. En principe, avec un peu, mais important. 原則として、ほとんどありませんが重要です。 Em princípio, com um pouco, mas importante. 原则上,有一点,但很重要。 Например, Стив считает, что надо сразу искать тексты, которые тебе интересны, и работать, в основном, с ними, игнорируя всякие тематические тексты и обучающие диалоги типа «Моя семья», «Мой город», «В ресторане», «На вокзале» и так далее. Например, Стив считает, что надо сразу искать тексты, которые тебе интересны, и работать, в основном, с ними, игнорируя всякие тематические тексты и обучающие диалоги типа «Моя семья», «Мой город», «В ресторане», «На вокзале " usw. For example, Steve thinks that you should immediately search for texts that you are interested in, and work mainly with them, ignoring all thematic texts and teaching dialogues like “My family”, “My city”, “In a restaurant”, “At the station” " and so on. Steve esimerkiksi uskoo, että sinun pitäisi heti etsiä sinua kiinnostavia tekstejä ja työskennellä pääasiassa niiden parissa, eikä huomioida kaikenlaisia temaattisia tekstejä ja opetuksellisia dialogeja, kuten "Perheeni", "Kaupunkini", "Ravintolassa", "Rautatieasemalla" ja niin edelleen. Par exemple, Steve croit que vous devriez immédiatement rechercher des textes qui vous intéressent et travailler principalement avec eux, en ignorant les textes thématiques et en enseignant des dialogues tels que "Ma famille", "Ma ville", "Au restaurant" "Et ainsi de suite. たとえば、スティーブは、興味のあるテキストをすぐに検索し、「私の家族」、「私の街」、「レストランで」などのあらゆる種類のテーマ別テキストや教育的対話を無視して、主にそれらと連携する必要があると考えています。 、「駅で」など。 Por exemplo, Steve acredita que você deve procurar imediatamente os textos que lhe interessam e trabalhar principalmente com eles, ignorando todo tipo de textos temáticos e diálogos educativos como “Minha família”, “Minha cidade”, “Em um restaurante”. , “Na estação" e assim por diante.

Он говорит, что такие диалоги все равно не смогут дать знание языка и даже вряд ли смогут помочь в реальной жизни, потому в реальной жизни и в ресторане, и на вокзале, и в других местах вам могут ответить совсем другими словами, чем те, которые вы изучали в этих диалогах. Er sagt, dass solche Dialoge immer noch keine Sprachkenntnisse vermitteln können und wahrscheinlich nicht im wirklichen Leben helfen können, daher kann man im wirklichen Leben, in einem Restaurant, auf einem Bahnhof und an anderen Orten mit ganz anderen Worten als diesen antworten Sie haben in diesen Dialogen studiert. He says that such dialogues will not be able to give knowledge of the language anyway, and they are even unlikely to be able to help in real life, therefore in real life in a restaurant, at a train station, and in other places they can answer you in completely different words than those that you studied in these dialogs. Hän sanoo, että tällaiset dialogit eivät edelleenkään pysty antamaan kielen tuntemusta ja tuskin edes auttavat tosielämässä, koska tosielämässä, ravintolassa, rautatieasemalla ja muissa paikoissa sinulle saatetaan vastata täysin erilaisilla sanoilla kuin mitä olet oppinut näissä dialogeissa. Il dit que de tels dialogues ne seront toujours pas en mesure de donner une connaissance de la langue et ne pourront probablement pas aider dans la vie réelle, car dans la vie réelle et dans un restaurant, une gare et ailleurs, vous pouvez répondre vous avez étudié dans ces dialogues. 彼は、そのような対話はまだ言語の知識を与えることができず、実際の生活で役立つ可能性は低いと言います。したがって、レストラン、駅、および他の場所での実際の生活では、あなたは答えることができますこれらの対話で学んだ言葉とはまったく異なる言葉で。 Ele diz que tais diálogos ainda não serão capazes de dar conhecimento do idioma e dificilmente ajudarão na vida real, portanto na vida real e em um restaurante, em uma estação de trem e em outros lugares que você pode ser respondida com palavras completamente diferentes daquelas que você estudou nesses diálogos.

А я считаю, что такие простые темы очень важно пройти на первом этапе, который недаром называют  “survival level” (уровень выживания). Und ich denke, dass solche einfachen Themen in der ersten Phase sehr wichtig sind, was nicht ohne Grund als „Überlebensniveau“ bezeichnet wird. And I believe that such simple topics are very important to go through in the first stage, which is not without reason called the “survival level”. Ja mielestäni tällaiset yksinkertaiset aiheet ovat hyvin tärkeitä käydä läpi ensimmäisessä vaiheessa, jota kutsutaan syystä "selviytymisasteeksi". Et je pense qu'il est très important de passer des sujets aussi simples au premier stade, appelé "niveau de survie". そして、そのような単純なトピックは、「サバイバルレベル」と呼ばれる理由がないわけではない、最初の段階で通過することが非常に重要だと思います。 E acho muito importante passar por tópicos tão simples no primeiro estágio, que não é sem razão chamado de “nível de sobrevivência” (nível de sobrevivência). 而且我认为,这些简单的话题在第一阶段非常重要,被称为“生存关”也不无道理。

Эти темы  познакомят вас с самыми общими словами любого языка и самыми общими лексическими и грамматическими структурами, без знания которых невозможно будет начать говорить ни через месяц, ни через 6 месяцев. Diese Themen werden Sie mit den allgemeinsten Wörtern einer Sprache und den allgemeinsten lexikalischen und grammatikalischen Strukturen vertraut machen, ohne zu wissen, welche es unmöglich sein wird, in einem Monat oder in 6 Monaten mit dem Sprechen zu beginnen. These topics will introduce you to the most common words of any language and the most common lexical and grammatical structures, without the knowledge of which it will be impossible to begin speaking neither in a month, nor in 6 months. Näissä aiheissa tutustut minkä tahansa kielen yleisimpiin sanoihin ja yleisimpiin leksikaalisiin ja kieliopillisiin rakenteisiin, joita ilman on mahdotonta aloittaa puhuminen kuukaudessa tai 6 kuukaudessa. Ces sujets vous familiariseront avec les mots les plus courants de toute langue et les structures lexicales et grammaticales les plus courantes, sans savoir de quoi il ne sera pas possible de commencer à parler ni dans un mois, ni dans 6 mois. これらのトピックは、1か月または6か月で話し始めることが不可能になることを知らなくても、あらゆる言語の最も一般的な単語と最も一般的な語彙および文法構造を理解します。 И совсем не беда, если вам в ресторане ответят не теми словами, которые вы знаете из диалога «В ресторане», все равно вы будете скорее готовы к такому разговору, чем в случае, если вы будете игнорировать любые обучающие диалоги. Und es spielt überhaupt keine Rolle, ob das Restaurant Ihnen mit den falschen Worten antwortet, die Sie aus dem Dialog "Im Restaurant" kennen. Sie sind dennoch für ein solches Gespräch bereit, anstatt Bildungsdialoge zu ignorieren. And it doesn’t matter if you are answered in the restaurant with the wrong words that you know from the “At the Restaurant” dialogue, you will still be more prepared for such a conversation than if you ignore any educational dialogs. Eikä se ole lainkaan paha asia, jos sinulle vastataan ravintolassa muilla sanoilla kuin niillä, jotka tunnet dialogista "Ravintolassa", olet silti todennäköisemmin valmistautunut tuohon keskusteluun kuin jos jätät huomiotta kaikki opetusdialogit. Et peu importe si vous ne recevez pas de réponse dans le restaurant avec les mots que vous connaissez dans la boîte de dialogue "Au restaurant", vous serez mieux préparé à une telle conversation que si vous ignorez les dialogues de formation. そして、レストランが「レストランで」という会話から知っている間違った言葉であなたに答えても、教育的な会話を無視するのではなく、そのような会話の準備ができているかどうかはまったく問題ではありません。 E não importa se eles responderem a você em um restaurante com palavras que você não conhece do diálogo “Em um restaurante”, você ainda terá mais chances de estar pronto para tal conversa do que se ignorar qualquer diálogos de treinamento. 如果他们在餐馆里回答你的词不是你在“在餐馆里”对话中知道的词,那也没关系,你仍然会比忽略任何教育性对话更容易进行这样的对话。 。

Скорее для меня будет странным человек, который с первого раза выбирает только тексты по своему интересу, например, только тексты, связанные с историей или с географией. Für mich wird es eher eine seltsame Person sein, die vom ersten Mal an nur Texte nach seinem Interesse auswählt, zum Beispiel nur Texte, die sich auf Geschichte oder Geographie beziehen. Rather, for me it will be a strange person who, from the first, chooses only texts according to his interest, for example, only texts connected with history or with geography. Pikemminkin minusta olisi outo ihminen, joka valitsee ensimmäisestä kerrasta lähtien vain kiinnostuksen kohteidensa mukaisia tekstejä, esimerkiksi vain historiaan tai maantieteeseen liittyviä tekstejä. Plutôt, pour moi, ce serait étrange pour une personne qui, dès la première fois, choisit uniquement des textes en fonction de ses intérêts, par exemple, uniquement des textes liés à l’histoire ou à la géographie. むしろ、私にとっては、歴史や地理に関連するテキストなど、興味に応じてテキストのみを最初から選択するのは奇妙な人です。 相反,一个人从第一次尝试就只选择自己感兴趣的文本,例如只选择与历史或地理相关的文本,对我来说会很奇怪。

В результате он, возможно,  усвоит много слов из этих областей, но не сможет ни представить себя, не сказать нескольких фраз о своей семье, о своей работе, о своем городе или будет беспомощен в ресторане или не сможет спросить, как куда пройти в незнакомом городе . Dadurch lernt er vielleicht viele Wörter aus diesen Bereichen, aber er wird sich nicht vorstellen können, nicht ein paar Sätze über seine Familie, über seine Arbeit, über seine Stadt sagen oder in einem Restaurant hilflos sein, oder nicht fragen können, wohin man in einer fremden Stadt gehen soll. As a result, he may learn a lot of words from these areas, but he cannot either imagine himself, say a few phrases about his family, his work, his city, or be helpless in a restaurant or not be able to ask how to go in an unknown the city. Tämän seurauksena hän saattaa oppia monia sanoja näiltä alueilta, mutta ei pysty esittäytymään tai sanomaan muutamaa lausetta perheestään, työstään tai kaupungistaan, tai hän voi olla avuton ravintolassa tai olla kyvytön kysymään tietä tuntemattomassa kaupungissa. En conséquence, il peut apprendre beaucoup de mots dans ces domaines, mais il ne pourra pas s’imaginer, pour ne pas dire quelques phrases sur sa famille, son travail, sa ville, ou être impuissant dans un restaurant ou ne pas savoir comment s’y rendre. ville その結果、彼はこれらの分野から多くの言葉を学ぶかもしれませんが、彼は自分自身を想像することはできません、彼の家族、彼の仕事、彼の街についてのいくつかのフレーズは言うまでもありません、または彼はレストランや見知らぬ街に行く方法を尋ねることができなくなります。 Com isso, ele pode aprender muitas palavras dessas áreas, mas não conseguirá se apresentar, não falar algumas frases sobre sua família, sobre seu trabalho, sobre sua cidade, ou ficará desamparado em um restaurante, ou não poderá perguntar para onde ir em uma cidade desconhecida. 结果,他可能从这些方面学到了很多单词,但无法自我介绍,无法说几句话有关他的家庭、他的工作、他的城市,或者在餐馆里感到无助或无法提出要求。在陌生的地方、城市的方向。 У меня, к сожалению, были такие студенты-дипломаты из Англии и США, с которыми приходилось начинать всё с начала. Leider hatte ich solche Studentendiplomaten aus England und den USA, mit denen ich noch einmal von vorne anfangen musste. I, unfortunately, had such diplomatic students from England and the USA with whom I had to start everything from the beginning. Minulla on valitettavasti ollut Englannista ja Yhdysvalloista sellaisia tutkinto-opiskelijoita, joiden kanssa minun on pitänyt aloittaa alusta. Chez moi, malheureusement, il y avait de tels diplomates d'Angleterre et des États-Unis avec lesquels il fallait commencer depuis le début. 残念ながら、私にはイギリスとアメリカからそのような学生外交官がいて、最初からやり直さなければなりませんでした。 Infelizmente, tive alunos diplomatas da Inglaterra e dos Estados Unidos, com quem tive que começar tudo desde o início. 不幸的是,我有来自英国和美国的外交官学生,我不得不和他们重新开始。 Вот почему я считаю, что прежде, чем выбирать только «интересные» для вас тексты, надо пройти через этап общего знакомства с самыми элементарными фразами и самыми простыми, но важными для любого разговора темами. Deshalb glaube ich, dass Sie, bevor Sie nur Texte auswählen, die für Sie "interessant" sind, die Phase der allgemeinen Bekanntschaft mit den elementarsten Sätzen und den einfachsten, aber wichtigsten Themen für jedes Gespräch durchlaufen müssen. That is why I believe that before choosing only “interesting” texts for you, you have to go through a stage of general acquaintance with the most elementary phrases and the simplest, but important topics for any conversation. Siksi olen sitä mieltä, että ennen kuin valitset vain sinua "kiinnostavia" tekstejä, sinun pitäisi ensin tutustua alkeisimpiin fraaseihin ja yksinkertaisimpiin mutta tärkeisiin aiheisiin, jotka ovat tärkeitä kaikissa keskusteluissa. C'est pourquoi je pense qu'avant de ne choisir que des textes "intéressants" pour vous, vous devez passer par la connaissance générale des phrases les plus élémentaires et des sujets les plus simples mais importants pour toute conversation. だからこそ、あなたにとって「おもしろい」テキストだけを選ぶ前に、最も基本的なフレーズと、会話にとって最も単純だが重要なトピックについて、一般的な知識の段階を経なければならないと私は信じています。 É por isso que acredito que antes de escolher apenas textos que sejam “interessantes” para você, você precisa passar pelo estágio de conhecimento geral das frases mais elementares e dos temas mais simples, mas importantes para qualquer conversa. 这就是为什么我认为,在只选择你“感兴趣”的文本之前,你需要经历一个大致熟悉最基本的短语和任何对话中最简单但最重要的主题的阶段。

Более того, надо очень хорошо выучить, не жалея на это времени и терпения, 500-600 базисных слов, а не просто надеяться, что создавая Линки и игнорируя более скучную работу по изучению хотя бы самых элементарных слов, вы будете хорошо знать язык. Darüber hinaus müssen Sie sehr gut lernen, ohne Zeit und Geduld zu sparen, 500-600 grundlegende Wörter und nicht nur hoffen, dass Sie die Sprache gut kennen, indem Sie Links erstellen und die langweiligere Arbeit des Lernens zumindest der elementarsten Wörter ignorieren. Moreover, you need to learn very well, not sparing on this time and patience, 500-600 basic words, and not just hope that by creating Links and ignoring the more boring work of learning even the most elementary words, you will know the language well. Lisäksi sinun on opeteltava 500-600 perussanaa hyvin, aikaa ja kärsivällisyyttä säästämättä, eikä vain toivoa, että osaat kielen hyvin luomalla Linkyn ja jättämällä huomiotta tylsemmän työn, eli opettelemalla ainakin kaikkein perussanat. De plus, vous devez apprendre très bien 500 à 600 mots de base, sans épargner votre temps et votre patience, et en espérant que, en créant des liens et en ignorant le travail plus ennuyeux d’étudier les mots les plus élémentaires, vous saurez bien la langue. さらに、あなたは時間と忍耐を惜しまないで、500-600の基本的な単語を非常によく学ぶ必要があります、そしてリンクを作成し、少なくとも最も基本的な単語を学ぶというより退屈な仕事を無視することによってあなたが言語をよく知っていることを願うだけではありません。 Além disso, você precisa aprender muito bem, sem poupar tempo e paciência, 500-600 palavras básicas, e não apenas esperar que, criando Links e ignorando o trabalho mais chato de aprender pelo menos as palavras mais elementares, você conheça bem o idioma . 而且,你需要学得很好,不遗余力和耐心,500-600个基本单词,而不仅仅是希望通过创建链接而忽略学习至少最基本单词的更无聊的工作,你会很好地了解这门语言。 Может быть, имея очень хорошую зрительную память, вы запомните из повторяющихся Линков одну тысячу наиболее повторяющихся слов, но вряд ли больше, если не будете обращать специальное внимание на изучение иностранных слов. Wenn Sie ein sehr gutes visuelles Gedächtnis haben, werden Sie sich vielleicht tausend der am häufigsten wiederholten Wörter aus den wiederholten Links merken, aber kaum mehr, wenn Sie dem Studium von Fremdwörtern keine besondere Aufmerksamkeit schenken. Perhaps, having a very good visual memory, you will remember one thousand of the most repeated words from repeating Links, but it is hardly more if you don’t pay special attention to learning foreign words. Saattaa olla, että kun sinulla on erittäin hyvä visuaalinen muisti, muistat tuhat toistuvimmin toistuvaa sanaa toistuvista linkeistä, mutta tuskin enempää, ellet kiinnitä erityistä huomiota vierasperäisten sanojen opiskeluun. Peut-être, ayant une très bonne mémoire visuelle, vous vous souviendrez de la répétition des liens des milliers de mots les plus répétitifs, mais guère plus si vous ne prêtez pas une attention particulière à l'étude des mots étrangers. おそらく、非常に優れた視覚的記憶を持っているので、繰り返されるリンクから最も繰り返される単語の1000を覚えているでしょうが、外国語の研究に特別な注意を払わなければ、それ以上はほとんど覚えていません。 Talvez, tendo uma memória visual muito boa, você se lembre de mil das palavras mais repetidas de Links repetidos, mas dificilmente mais se você não prestar atenção especial ao estudo de palavras estrangeiras. 也许,拥有很好的视觉记忆力,你会记住重复链接中重复次数最多的一千个单词,但不会更多,除非你特别注意学习外来单词。

Стив говорит, что он почти не делает этого, потому что ему более важно знать слова пассивно, чтобы угадать их значение при чтении. Steve sagt, dass er es kaum tut, weil es für ihn wichtiger ist, die Wörter passiv zu kennen, um ihre Bedeutung beim Lesen zu erraten. Steve says that he hardly does this, because it is more important for him to know the words passively in order to guess their meaning when reading. Steve sanoo, ettei hän tee tätä juuri koskaan, koska hänelle on tärkeämpää tuntea sanat passiivisesti, arvata niiden merkitys lukiessaan. Steve dit qu'il ne le fait presque jamais parce qu'il est plus important pour lui de connaître les mots passivement, de deviner leur signification en lisant. スティーブは、読むときにそれらの意味を推測するために受動的に単語を知ることがより重要であるため、彼はそれをほとんどしないと言います。 Steve diz que quase nunca faz isso porque é mais importante para ele conhecer as palavras passivamente, para que possa adivinhar seu significado quando lê.

Но, во-первых, у Стива это не первый и не второй язык, и с каждым новым языком вам легче «угадывать» слова, видеть что-то общее в словах разных языков, особенно европейских групп языков. Aber erstens ist dies nicht Steves erste oder zweite Sprache, und mit jeder neuen Sprache fällt es Ihnen leichter, Wörter zu „erraten“, etwas Gemeinsames in den Wörtern verschiedener Sprachen zu sehen, insbesondere in europäischen Sprachgruppen. But, first, Steve is not the first or second language, and with each new language it is easier for you to “guess” words, to see something in common in the words of different languages, especially European language groups. Mutta ensinnäkin se ei ole Steven ensimmäinen tai toinen kieli, ja jokaisen uuden kielen myötä sinun on helpompi "arvata" sanoja, nähdä jotain yhteistä eri kielten, erityisesti eurooppalaisten kieliryhmien, sanoissa. Mais, tout d'abord, ce n'est pas la première ou la deuxième langue de Steve, et avec chaque nouvelle langue, il est plus facile pour vous de "deviner" des mots, de voir quelque chose de commun dans les mots de différentes langues, en particulier les groupes de langues européennes. しかし、第一に、スティーブは第一言語でも第二言語でもありません。新しい言語ごとに、単語を「推測」して、さまざまな言語、特にヨーロッパの言語グループの単語に共通するものを見つけるのが簡単になります。 Mas, em primeiro lugar, esta não é a primeira ou a segunda língua de Steve e, a cada nova língua, fica mais fácil "adivinhar" as palavras, ver algo em comum nas palavras de diferentes idiomas, especialmente grupos europeus de idiomas. Во-вторых, при чтении, конечно, помогает контекст, и если ты знаешь остальные слова из контекста, то ты сможешь обычно понять более или менее правильно и незнакомое слово. Zweitens hilft beim Lesen natürlich der Kontext, und wenn Sie den Rest der Wörter aus dem Kontext kennen, können Sie normalerweise mehr oder weniger korrekte und unbekannte Wörter verstehen. Secondly, when reading, of course, the context helps, and if you know the other words from the context, then you can usually understand a more or less correct and unfamiliar word. Toiseksi, lukiessa asiayhteys auttaa tietenkin, ja jos tunnet muut sanat asiayhteydestä, voit yleensä ymmärtää enemmän tai vähemmän oikein myös tuntemattoman sanan. Deuxièmement, lorsque l'on lit, le contexte aide évidemment, et si l'on connaît les autres mots grâce au contexte, on peut généralement comprendre plus ou moins correctement un mot inconnu. 第二に、もちろん、読むときは文脈が役立ちます。文脈から残りの単語を知っていれば、通常、多かれ少なかれ正しく、なじみのない単語を理解できます。 Em segundo lugar, ao ler, é claro, o contexto ajuda, e se você conhece o resto das palavras do contexto, geralmente pode entender, mais ou menos corretamente, uma palavra desconhecida.

В- третьих, при чтении мы можем остановиться и подумать, чего мы не сможем сделать при разговоре, который проходит «здесь и сейчас». Drittens können wir beim Lesen innehalten und darüber nachdenken, was wir in einem Gespräch, das "hier und jetzt" stattfindet, nicht tun können. Third, while reading, we can stop and think about what we cannot do during a conversation that takes place “here and now”. Kolmanneksi, lukiessamme voimme pysähtyä ja miettiä, mitä emme voi tehdä keskustelussa, joka käydään "tässä ja nyt". Troisièmement, la lecture nous permet de nous arrêter et de réfléchir, ce que nous ne pouvons pas faire dans une conversation qui se déroule "ici et maintenant". 第三に、読んでいる間、私たちは立ち止まって、「今ここで」行われる会話ではできないことを考えることができます。 Em terceiro lugar, durante a leitura, podemos parar e pensar sobre o que não podemos fazer em uma conversa que ocorre “aqui e agora”. 第三,在阅读时,我们可以停下来思考在“此时此地”发生的对话中我们不能做什么。

И если ты не очень хорошо знаешь какое-то слово, ты просто его пропустишь при слушании и тем более не сможешь воспроизвести его сам. Und wenn Sie ein bestimmtes Wort nicht sehr gut kennen, werden Sie es beim Hören einfach vermissen, und noch mehr, Sie werden es nicht selbst reproduzieren können. And if you don’t know a word very well, you’ll just skip it when you listen, and you will not be able to reproduce it yourself either. Ja jos et tunne sanaa kovin hyvin, et vain huomaa sitä kuunnellessasi, etkä varsinkaan pysty toistamaan sitä itse. Et si vous ne connaissez pas bien un mot, vous ne le verrez pas à l'écoute, et vous serez encore moins capable de le reproduire vous-même. そして、特定の単語をよく知らないと、聞いているときにそれを見逃してしまい、さらにそれを自分で再現することができなくなります。 E se você não conhece muito bem uma palavra, simplesmente sentirá falta dela ao ouvir e, além disso, não conseguirá reproduzi-la sozinho. Теперь о грамматике. Now about grammar. Passons maintenant à la grammaire.

Здесь  в принципе больших противоречий у меня со Стивом нет. Hier habe ich im Prinzip keine großen Widersprüche zu Steve. Here, in principle, I have no big contradictions with Steve. En ole oikeastaan eri mieltä Steven kanssa. Je ne suis pas vraiment en désaccord avec Steve sur ce point. ここでは、原則として、スティーブと大きな矛盾はありません。 Aqui, em princípio, não tenho grandes contradições com Steve. 在这里,原则上我和史蒂夫没有太大的矛盾。 Я тоже не доволен тем, что в обычных школах слишком большое внимание уделяют грамматике. Ich bin auch nicht glücklich darüber, dass in normalen Schulen der Grammatik zu viel Aufmerksamkeit geschenkt wird. I am also not pleased that in ordinary schools they give too much attention to grammar. En ole myöskään tyytyväinen siihen, että valtavirtakouluissa painotetaan liikaa kielioppia. Je ne suis pas non plus satisfait de l'importance excessive accordée à la grammaire dans les écoles traditionnelles. また、主流の学校では文法に注意が払われすぎているという事実にも満足していません。 Também não estou satisfeito com o fato de que nas escolas comuns é dada muita atenção à gramática. Но я считаю, и Стив как будто согласен с этим, что какие-то элементарные знания грамматики нужны, чтобы уметь строить фразы, располагая слова правильно и стараясь изменять их, если это нужно. Aber ich denke, und Steve scheint dem zuzustimmen, dass einige elementare Grammatikkenntnisse erforderlich sind, um Sätze bilden, Wörter richtig anordnen und versuchen zu können, sie bei Bedarf zu ändern. But I think, and Steve seems to agree with this that some elementary knowledge of grammar is needed in order to be able to build phrases, having the words correctly and trying to change them if necessary. Uskon kuitenkin, ja Steve näyttää olevan samaa mieltä, että jonkinlainen kieliopin perustietämys on tarpeen, jotta voi rakentaa lauseita, sijoittaa sanat oikein ja yrittää muuttaa niitä tarvittaessa. Mais je pense, et Steve semble être d'accord, qu'une connaissance de base de la grammaire est nécessaire pour pouvoir construire des phrases, en plaçant les mots correctement et en essayant de les changer si nécessaire. しかし、私は、スティーブはこれに同意しているようです。フレーズを作成し、単語を正しく配置し、必要に応じてそれらを変更しようとするには、文法の基本的な知識が必要です。 Mas eu acho, e Steve parece concordar com isso, que algum conhecimento elementar de gramática é necessário para poder construir frases, organizando as palavras corretamente e tentando mudá-las se necessário. Конечно, будет много ошибок, но, постепенно, правила и практика сольются таким образом, что вы перестанете делать большинство ошибок. Natürlich wird es viele Fehler geben, aber nach und nach werden die Regeln und Praktiken so zusammengeführt, dass Sie die meisten Fehler nicht mehr machen. Of course, there will be a lot of mistakes, but, gradually, the rules and practices will merge in such a way that you stop making most mistakes. Toki virheitä tulee paljon, mutta vähitellen säännöt ja käytäntö sulautuvat yhteen niin, että et enää tee suurinta osaa virheistä. Bien sûr, il y aura beaucoup d'erreurs, mais, progressivement, les règles et la pratique se fondront de telle sorte que vous cesserez de commettre la plupart des erreurs. もちろん、多くの間違いがありますが、徐々にルールと慣行が融合し、ほとんどの間違いをやめるようになります。 Claro, haverá muitos erros, mas aos poucos as regras e a prática se fundirão de forma que você pare de cometer a maioria dos erros. 当然,会有很多错误,但是,渐渐地,规则和实践会融合在一起,这样你就不会再犯大多数错误了。 То есть я думаю, что для большинства студентов элементарной грамматики, помноженной на практику письма и разговора вместе со чтением и слушанием, вполне хватит. Das heißt, ich denke, dass für die meisten Schüler die elementare Grammatik, multipliziert mit der Praxis des Schreibens und Sprechens sowie des Lesens und Zuhörens, völlig ausreicht. That is, I think that for most students elementary grammar, multiplied by the practice of writing and speaking along with reading and listening, is quite enough. Uskon, että useimmille oppilaille riittää peruskielioppi, johon on lisätty kirjoittamisen ja puhumisen harjoittelua sekä lukemista ja kuuntelemista. En d'autres termes, je pense que pour la plupart des étudiants, une grammaire de base multipliée par la pratique de l'écriture et de l'expression orale, ainsi que de la lecture et de l'écoute, suffira. つまり、ほとんどの生徒にとって、初級文法に、読み書きの練習と、読み書きの練習を掛けたもので十分だと思います。 Ou seja, acho que para a maioria dos alunos, a gramática elementar, multiplicada pela prática de escrever e falar junto com a leitura e a audição, é o bastante. 也就是说,我认为对于大多数学生来说,基础语法加上写作和口语练习以及阅读和听力就足够了。 Но для тех, кто желает больше узнать грамматику изучаемого языка, неплохо иметь и специальные грамматические уроки в Lingq.com, а не отсылать всякий раз обучающихся в интернет, чтобы они там сами искали необходимые грамматические знания. Für diejenigen, die mehr über die Grammatik der zu lernenden Sprache erfahren möchten, ist es jedoch eine gute Idee, bei Lingq.com spezielle Grammatikstunden zu erhalten und die Schüler nicht jedes Mal ins Internet zu schicken, damit sie selbst nach den erforderlichen Grammatikkenntnissen suchen. But for those who wish to learn more about the grammar of the language being studied, it is also a good idea to have special grammar lessons at Lingq.com, rather than sending students to the Internet every time, so that they themselves look for the necessary grammatical knowledge. Mutta niille, jotka haluavat oppia lisää opittavan kielen kieliopista, on hyvä ajatus ottaa Lingq.comissa erityisiä kielioppitunteja sen sijaan, että oppijat lähetetään Internetiin etsimään kielioppia itse. Mais pour ceux qui veulent en savoir plus sur la grammaire de la langue qu'ils apprennent, c'est une bonne idée d'avoir des leçons de grammaire spéciales sur Lingq.com, plutôt que d'envoyer les apprenants sur Internet pour chercher de la grammaire par eux-mêmes. しかし、勉強している言語の文法についてもっと学びたい人は、Lingq.comで特別な文法レッスンを受講することをお勧めします。生徒を毎回インターネットに送らないで、自分で探しているようにします。必要な文法知識。 Mas para quem quer aprender mais sobre a gramática do idioma que está aprendendo, não é ruim ter aulas especiais de gramática no Lingq.com, e não mandar os alunos para a Internet toda hora para que eles mesmos procurem a gramática necessária conhecimento lá. 但对于那些想要更多地了解正在学习的语言的语法的人来说,在 Lingq.com 上开设专门的语法课程是一个好主意,而不是每次都将学生送到互联网上,以便他们可以寻找必要的内容。语法知识本身就存在。

Вот почему я делаю для Lingq.com уроки разного типа. That's why I do different type of lessons for Lingq.com. Siksi teen erityyppisiä oppitunteja Lingq.com-sivustolle. C'est pourquoi je propose différents types de leçons pour Lingq.com. Для начинающих я не объясняю грамматику, а даю самые важные грамматические структуры через примеры. Für Anfänger erkläre ich die Grammatik nicht, sondern gebe die wichtigsten grammatikalischen Strukturen anhand von Beispielen. For beginners, I do not explain grammar, but give the most important grammatical structures through examples. Aloittelijoille en selitä kielioppia, vaan annan tärkeimmät kieliopilliset rakenteet esimerkkien avulla. Pour les débutants, je n'explique pas la grammaire, mais je donne les structures grammaticales les plus importantes à l'aide d'exemples. 对于初学者,我不解释语法,而是通过例子给出最重要的语法结构。 Но для тех, кто интересуется более глубокими знаниями по грамматике или лексике, я создаю особые грамматические и лексические уроки. Aber für diejenigen, die an tieferen Grammatik- oder Wortschatzkenntnissen interessiert sind, erstelle ich spezielle Grammatik- und Wortschatzlektionen. But for those interested in deeper knowledge of grammar or vocabulary, I create special grammatical and lexical lessons. Mutta niille, jotka ovat kiinnostuneita syvällisemmästä kielioppi- tai sanastotiedosta, luon erityisiä kielioppi- ja sanastotunteja. Mais pour ceux qui sont intéressés par une connaissance plus approfondie de la grammaire ou du vocabulaire, je crée des leçons spécifiques de grammaire et de vocabulaire. しかし、文法や語彙のより深い知識に興味がある人のために、私は特別な文法と語彙のレッスンを作成します。 但对于那些对更深入的语法或词汇知识感兴趣的人,我创建了专门的语法和词汇课程。 И наконец, снова этот важный вопрос: когда начинать говорить. Und zum Schluss noch einmal diese wichtige Frage: Wann soll man anfangen zu reden. And finally, this important question again: when to start talking. Ja lopuksi on taas se tärkeä kysymys: milloin aloittaa puhuminen. Enfin, il y a encore cette question importante : quand commencer à parler. そして最後に、この重要な質問です。いつ話し始めるかです。

Стив считает, что начинать говорить можно только после нескольких месяцев чтения и слушания, иначе вы все равно не поймете, что вам ответит носитель языка. Steve glaubt, dass man erst nach mehreren Monaten des Lesens und Zuhörens mit dem Sprechen beginnen kann, sonst versteht man immer noch nicht, was ein Muttersprachler Ihnen antwortet. Steve thinks that you can start speaking only after several months of reading and listening, otherwise you will not understand anyway that the native speaker will answer you. Steve uskoo, että puhuminen kannattaa aloittaa vasta kuukausien lukemisen ja kuuntelemisen jälkeen, sillä muuten et vieläkään ymmärrä, mitä äidinkielinen puhuja sanoo sinulle. Steve pense qu'il ne faut commencer à parler qu'après des mois de lecture et d'écoute, sinon vous ne comprendrez toujours pas ce qu'un locuteur natif vous dira. スティーブは、あなたが話し始めることができるのは数ヶ月の読書とリスニングの後でないと考えています。さもなければ、ネイティブスピーカーがあなたに何を答えるか理解できません。 Steve acredita que você só pode começar a falar depois de vários meses lendo e ouvindo, caso contrário, você ainda não entenderá o que um falante nativo lhe responderá. Я же думаю, что начинать говорить надо сразу или почти сразу, но не спешить. Ich denke, dass Sie sofort oder fast sofort anfangen sollten zu sprechen, aber nicht in Eile. I think that you should start talking immediately or almost immediately, but not in a hurry. Minä taas olen sitä mieltä, että teidän pitäisi aloittaa puhuminen heti tai melkein heti, mutta ei kiireellä. Pour ma part, je pense qu'il faut commencer à parler tout de suite ou presque, mais sans se presser. 急いでではなく、すぐに、またはほとんどすぐに話し始める必要があると思います。 Acho que você deve começar a falar imediatamente ou quase imediatamente, mas não com pressa. Сначала пытаться строить очень простые предложения, чтобы привыкать к языку, к его ритму, к его звукам, к построению фраз. Versuchen Sie zunächst, ganz einfache Sätze zu bilden, um sich an die Sprache, ihren Rhythmus, ihre Laute und den Satzbau zu gewöhnen. First try to build very simple sentences to get used to the language, to its rhythm, to its sounds, to the construction of phrases. Yritä aluksi rakentaa hyvin yksinkertaisia lauseita, jotta voit tottua kieleen, sen rytmiin, äänteisiin ja lauseiden rakentamiseen. Au début, essayez de construire des phrases très simples pour vous habituer à la langue, à son rythme, à ses sons, à la construction de phrases. まず、言語、リズム、音、フレーズの構成に慣れるために、非常に単純な文を作成してみてください。 A princípio, tente construir frases bem simples para se acostumar com a língua, com seu ritmo, com seus sons, com a construção das frases. 首先,尝试构建非常简单的句子,以适应语言、节奏、声音和短语的结构。 Затем пытаться пересказывать кратко те тексты, которые вы только что прочитали и прослушали. Versuchen Sie dann, die Texte, die Sie gerade gelesen und gehört haben, kurz nachzuerzählen. Then try to retell briefly the texts that you just read and listened to. Yritä sitten kertoa lyhyesti uudelleen juuri lukemasi ja kuuntelemasi tekstit. Essayez ensuite de raconter brièvement les textes que vous venez de lire et d'écouter. 次に、読んだり聞いたりしたばかりのテキストを簡単に言い直してみてください。 Em seguida, tente recontar brevemente os textos que você acabou de ler e ouvir. И только после этого пытаться начинать говорить с носителями языка. Und erst danach versuchen Sie, mit Muttersprachlern zu sprechen. And only after that try to start talking with native speakers. Ja vasta sitten yritä puhua äidinkielisten puhujien kanssa. Ce n'est qu'ensuite qu'il faut essayer de parler à des locuteurs natifs. そしてその後、ネイティブスピーカーと話し始めてみてください。 E só depois disso tente começar a falar com falantes nativos. 只有在那之后才尝试开始与母语人士交谈。 Это будет трудно, но это будет трудно и через 6 месяцев, потому что всякое начало трудно, однако через него надо пройти. Es wird schwer, aber auch nach 6 Monaten wird es schwer, denn aller Anfang ist schwer, aber da muss man durch. It will be difficult, but it will be difficult even after 6 months, because every beginning is difficult, but one has to go through it. Se on vaikeaa, mutta se on vaikeaa myös 6 kuukauden kuluttua, koska jokainen alku on vaikea, mutta siitä on kuitenkin selvittävä. Ce sera difficile, mais ce sera aussi difficile dans 6 mois, car tout début est difficile, mais il faut le surmonter. 難しいですが、6ヶ月経っても最初は難しいので難しいですが、それを乗り越えなければなりません。 Vai ser difícil, mas vai ser difícil mesmo depois de 6 meses, porque todo começo é difícil, mas você tem que passar por isso. 这会很困难,但即使是6个月之后也会很困难,因为每一个开始都是困难的,但你必须度过它。 Что касается пресловутого «носителя языка», который вам ответит неизвестными для вас словами, то это скорее миф, потому что любой носитель языка, если он не совсем дурак, не будет отвечать иностранцу сложными фразами, а наоборот, постарается понять его, как бы плохо тот не говорил, и помочь ему всеми доступными средствами. Was den berüchtigten „Muttersprachler“ betrifft, der Ihnen mit Ihnen unbekannten Wörtern antwortet, ist dies eher ein Mythos, denn jeder Muttersprachler, wenn er nicht völlig dumm ist, wird einem Ausländer nicht mit komplexen Sätzen antworten, sondern auf die im Gegenteil, wird versuchen, ihn zu verstehen, egal wie schlecht er nicht gesprochen hat, und ihm mit allen verfügbaren Mitteln helfen. As for the notorious “native speaker”, who will answer you with words unknown to you, this is rather a myth, because any native speaker, if he is not completely stupid, will not respond to a foreigner with difficult phrases, but on the contrary, will try to understand him as bad he did not speak, and help him by all available means. Mitä tulee pahamaineiseen "äidinkieliseen puhujaan", joka vastaa sinulle tuntemattomilla sanoilla, tämä on pikemminkin myytti, koska kuka tahansa äidinkielinen puhuja, jos hän ei ole täysin tyhmä, ei vastaa ulkomaalaiselle monimutkaisilla lauseilla, vaan päinvastoin yrittää ymmärtää häntä, riippumatta siitä, kuinka huonosti hän ei puhu, ja auttaa häntä kaikin käytettävissä olevin keinoin. Quant au fameux "locuteur natif" qui vous répondra avec des mots inconnus, il s'agit plutôt d'un mythe, car tout locuteur natif, s'il n'est pas complètement stupide, ne répondra pas à un étranger avec des phrases compliquées, mais au contraire, essaiera de le comprendre, même s'il ne parle pas bien, et de l'aider par tous les moyens disponibles. あなたに知られていない言葉であなたに答える悪名高い「ネイティブスピーカー」に関しては、これはもっと神話です。なぜなら、ネイティブスピーカーは、完全に愚かでなければ、難しいフレーズで外国人に答えることはないからです。それどころか、彼がどんなにひどく話さなくても、彼を理解しようとし、あらゆる手段で彼を助けます。 Quanto ao notório “falante nativo”, que responderá com palavras que você não conhece, isso é mais um mito, porque qualquer falante nativo, se não for completamente estúpido, não responderá a um estrangeiro com frases complexas, mas, por outro lado, contrário, tentará entendê-lo, por mais que ele não tenha falado, e ajudá-lo por todos os meios disponíveis. 至于臭名昭著的“母语人士”会用你不知道的单词回答你,这简直是一个神话,因为任何一个母语人士,如果他不是一个十足的傻瓜,都不会用复杂的短语回答外国人,但是,相反,无论他说话多么糟糕,都会尝试理解他,并尽一切可能帮助他。

По крайней мере, весь мой опыт многочисленных поездок в разные страны говорит об этом. Dafür sprechen zumindest all meine Erfahrungen aus zahlreichen Reisen in verschiedene Länder. At least, all my experience of numerous trips to different countries speaks about this. Ainakin kaikki kokemukseni lukuisista matkoista eri maihin sanovat niin. C'est du moins ce qu'indique l'expérience que j'ai acquise au cours de mes nombreux voyages dans différents pays. 少なくとも、さまざまな国への数多くの旅行の私のすべての経験は、これについて語っています。 Подводя итог, скажу еще раз: я на 80% согласен со Стивом и всячески поддерживаю его систему. Zusammenfassend sage ich noch einmal: Ich stimme Steve zu 80 % zu und unterstütze sein System nachdrücklich. Summing up, I will say it once again: I agree with Steve by 80% and strongly support his system. Yhteenvetona totean vielä kerran, että olen 80-prosenttisesti samaa mieltä Steven kanssa ja tuen hänen järjestelmäänsä kaikin mahdollisin tavoin. En résumé, je répète que je suis d'accord avec Steve à 80 % et que je soutiens son système de toutes les manières possibles. 要約すると、もう一度言います。私はスティーブの80%に同意し、彼のシステムを強く支持します。

Я хочу только дополнить её своим опытом: Ich möchte nur meine Erfahrung hinzufügen: I just want to supplement it with my experience: Haluan vain lisätä siihen oman kokemukseni: Je souhaite simplement y ajouter mon expérience : 私はそれを私の経験で補足したいだけです:

Я считаю необходимым сначала создание базы из 500-600 слов и изучения 15-20 самых общих тем для разговора и понимания перед тем, как ограничиться текстами, которые вам интересны. Ich finde es notwendig, zuerst eine Basis von 500-600 Wörtern zu schaffen und 15-20 der häufigsten Themen für Gespräche und Verständnis zu studieren, bevor Sie sich auf Texte beschränken, die Sie interessieren. I consider it necessary first to create a database of 500-600 words and study the 15-20 most common topics for conversation and understanding before confining to texts that interest you. Mielestäni on tärkeää ensin rakentaa 500-600 sanan perusta ja oppia 15-20 yleisintä aihepiiriä keskustelun ja ymmärtämisen kannalta, ennen kuin rajoitut itseäsi kiinnostaviin teksteihin. Je pense qu'il est essentiel de commencer par construire une base de 500-600 mots et d'apprendre 15-20 des sujets les plus courants pour la conversation et la compréhension avant de se limiter aux textes qui vous intéressent. 興味のあるテキストを制限する前に、まず500〜600語のベースを作成し、会話と理解のために最も一般的なトピックの15〜20を学習する必要があると思います。 我认为有必要首先建立 500-600 个单词的基础,并研究 15-20 个最常见的对话和理解主题,然后再将自己限制在您感兴趣的文本上。 Я думаю, что элементарная грамматика помогает, хотя и не сразу, а с практикой, уменьшить ваши ошибки на письме, а затем и в разговоре. Ich denke, dass elementare Grammatik hilft, wenn auch nicht sofort, aber mit Übung, Ihre Fehler beim Schreiben und dann beim Sprechen zu reduzieren. I think that elementary grammar helps, albeit not immediately, but with practice, reduce your mistakes in writing, and then in conversation. Mielestäni peruskielioppi auttaa, vaikkakaan ei heti, mutta harjoittelun avulla, vähentämään virheitä kirjallisesti ja sitten keskustelussa. Je pense que les bases de la grammaire aident, non pas immédiatement mais avec de la pratique, à réduire les erreurs à l'écrit et ensuite dans la conversation. 初級文法は、すぐにではありませんが、練習することで、書くこと、そして会話することの間違いを減らすのに役立つと思います。 Я уверен, что говорить можно и нужно сразу, но ни в коем случае не ограничиваться одним разговором, а продолжать интенсивно читать, слушать и делать попытки написания небольших текстов. Ich bin mir sicher, dass Sie gleich sprechen können und sollten, sich aber auf keinen Fall auf ein Gespräch beschränken, sondern weiterhin intensiv lesen, zuhören und versuchen, kurze Texte zu schreiben. I am sure that it is possible and necessary to speak at once, but in no case be limited to one conversation, but continue to intensively read, listen and make attempts to write small texts. Olen varma, että puhumista voi ja pitääkin tehdä heti, mutta älä missään nimessä tyydy yhteen keskusteluun, vaan jatka lukemista, kuuntelemista ja pienten kirjoitusyritysten tekemistä intensiivisesti. Je suis sûr que l'on peut et que l'on doit parler tout de suite, mais ne vous limitez en aucun cas à une seule conversation, mais continuez à lire, à écouter et à faire des tentatives de petite écriture de manière intensive. すぐに話せるし、話すべきだと思いますが、1つの会話に限定されることはありませんが、小さなテキストを集中的に読み、聞き、書き続けてください。 我确信你可以而且应该立即说话,但在任何情况下都不要将自己限制在一次对话中,而是继续阅读、集中聆听并尝试写短文。 Я констатирую, что хотя мы и говорим, что изучение языка должно быть интересным, некоторые аспекты могут быть и скучными, как усвоение новых слов или важных правил грамматики, но мы должны быть терпеливы и проходить через эти скучные моменты ради общей заманчивой цели изучения нового языка. Ich sage, obwohl wir sagen, dass das Erlernen einer Sprache interessant sein sollte, mögen einige Aspekte langweilig sein, wie das Erlernen neuer Wörter oder wichtiger Grammatikregeln, aber wir müssen geduldig sein und diese langweiligen Momente durchlaufen, um das gemeinsame, verlockende Ziel des Lernens einer neuen Sprache zu erreichen . I state that while we say that learning a language should be interesting, some aspects can be boring, like learning new words or important grammar rules, but we have to be patient and go through these boring moments for the common tempting goal of learning . Totean, että vaikka sanomme, että kielenoppimisen pitäisi olla hauskaa, jotkut asiat voivat olla myös tylsiä, kuten uusien sanojen tai tärkeiden kielioppisääntöjen oppiminen, mutta meidän on oltava kärsivällisiä ja kestettävä nämä tylsät hetket uuden kielen oppimisen houkuttelevan kokonaistavoitteen vuoksi. J'affirme que même si nous disons que l'apprentissage des langues doit être amusant, certains aspects peuvent être ennuyeux, comme l'apprentissage de nouveaux mots ou de règles de grammaire importantes, mais nous devons être patients et passer par ces moments ennuyeux au nom de l'objectif global et séduisant de l'apprentissage d'une nouvelle langue. 言語を学ぶことは面白いはずだと言いますが、新しい単語や重要な文法規則を習得するなど、いくつかの側面は退屈かもしれませんが、新しい言語を学ぶという共通の魅力的な目標のために、辛抱強くこれらの退屈な瞬間を経験する必要があります....。 我想说的是,虽然我们说学习一门语言应该是有趣的,但有些方面可能会很无聊,比如学习新单词或重要的语法规则,但我们应该有耐心,经历这些无聊的时刻,以达到学习新语言的总体诱人目标。语言 。 (написано Евгением Бохановским для Lingq.com в 2013 году, ссылка на Lingq.com при перепечатке обязательна) (geschrieben von Evgeny Bokhanovsky für Lingq.com im Jahr 2013, beim Nachdruck ist ein Link zu Lingq.com erforderlich) (written by Evgeny Bokhanovsky for Lingq.com in 2013, a link to Lingq.com is required when reprinting) (écrit par Eugene Bokhanovsky pour Lingq.com en 2013, le lien vers Lingq.com dans les réimpressions est requis) (Evgeny Bokhanovsky于2013年为Lingq.com撰写,需要转载时附上Lingq.com的链接)