×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Советы учителя (Teacher's advice), КАК ПИСАТЬ И КАК ПРОВЕРЯТЬ ТЕКСТЫ?

КАК ПИСАТЬ И КАК ПРОВЕРЯТЬ ТЕКСТЫ?

Чтобы уверенно знать иностранный язык, необходимо много слушать, читать, говорить, а также писать.

Разговор и письмо – самые трудные аспекты при изучении иностранного языка.

Но если при разговоре грамматические и стилистические ошибки не так заметны, там более важен ваш словарный запас и быстрое умение им пользоваться, то при письме ошибки «не спрятать» за словами, они, так сказать, «налицо».

И что же делать?

Отказаться от письма? Вовсе нет. Писать важно уметь, особенно если вы когда-нибудь хотите сдавать экзамены на знание языка, куда непременно входят все четыре аспекта: слушание, говорение, чтение и письмо.

Что важно помнить, когда вы пишете на иностранном языке?

Не надо писать сложными, длинными фразами, даже если вы привыкли делать так на своем родном языке. Ту же мысль всегда легче выразить при помощи двух-трёх простых предложений. При этом вы сделаете меньше ошибок и ваша мысль будет яснее.

Если вы пишете текст просто для тренировки своих письменных навыков, такой текст не должен быть слишком длинным.

10-и фраз вполне достаточно. После проверки носителем языка хорошо бы переписать этот текст с устранением всех допущенных ранее ошибок. Если вам не совсем понятны исправления, сделанные учителем или носителем языка, не стесняйтесь спросить об этом. Вам должно быть всё ясно, иначе вы сделаете эту же ошибку в следующий раз.

Письменные тексты требуют также особых навыков у учителя или носителя языка для их исправления.

Конечно, грамматические ошибки должны быть исправлены. Но я бы был более либеральным в отношении стилистических ошибок. Я бы исправлял только те стилистические ошибки, которые действительно искажают мысль, которые не дают понять, о чем пишет этот человек.

Однако часто носители языка слишком придирчиво относятся к стилистическим ошибкам, меняя чуть ли не каждую фразу у студента.

В результате он теряет уверенность в себе, а значит – и мотивацию в дальнейшем изучении языка. Лишь очень немногие особенно амбициозные студенты готовы вновь и вновь посылать свои новые тексты, которые так придирчиво исправляются носителями языка.

А бывает еще и другое, особенно если текст написан по-английски.

Когда открываешь Open Exchange здесь, на Lingq.com, то видишь, как разные носители английского языка предлагают все новые и новые варианты исправления одного и того же текста!.. Иногда этих вариантов более 10-и. И часто – это просто дело вкуса того или другого проверяющего. Я представляю, в каком смятении находится студент, пославший свой текст для исправления – кому верить? Кто исправил правильнее?..

Вот почему я думаю, что проверяющим нужно исправлять только самые важные стилистические ошибки, оставляя в стороне мелочи.

И только если студент уже находится на высоком уровне, можно привлечь его внимание и к этим мелочам.

Написано Евгением Бохановским для курса «Советы учителя», 2014 год)

КАК ПИСАТЬ И КАК ПРОВЕРЯТЬ ТЕКСТЫ? HOW TO WRITE AND HOW TO CHECK THE TEXTS? MITEN KIRJOITTAA JA TARKISTAA TEKSTEJÄ? COMMENT ÉCRIRE ET COMMENT VÉRIFIER LES TEXTES ? テキストの書き方と確認方法は?

Чтобы уверенно знать иностранный язык, необходимо много  слушать, читать, говорить, а также писать. To confidently know a foreign language, you need to listen a lot, read, speak, and write. Jotta osaisit vierasta kieltä varmasti, sinun on kuunneltava, luettava, puhuttava ja kirjoitettava paljon. Pour connaître une langue étrangère en toute confiance, il faut écouter, lire, parler et écrire beaucoup.

Разговор и письмо – самые трудные аспекты при изучении иностранного языка. Sprechen und Schreiben sind die schwierigsten Aspekte beim Erlernen einer Fremdsprache. Talking and writing are the most difficult aspects when learning a foreign language. Puhuminen ja kirjoittaminen ovat vieraiden kielten oppimisen vaikeinta antia. L'expression orale et écrite est l'aspect le plus difficile de l'apprentissage d'une langue étrangère.

Но если при разговоре грамматические и стилистические ошибки не так заметны, там более важен ваш словарный запас и быстрое умение им пользоваться, то при письме ошибки «не спрятать» за словами, они, так сказать, «налицо». Aber wenn während eines Gesprächs die grammatikalischen und stilistischen Fehler nicht so auffällig sind, Ihr Wortschatz und die schnelle Fähigkeit, sie zu verwenden, dort wichtiger sind, dann sind sie beim Schreiben der Fehler "nicht verborgen" hinter Wörtern sozusagen "offensichtlich". But if grammatical and stylistic errors are not so noticeable during a conversation, your vocabulary is more important and quicker to use it, then when writing a mistake "not hide" behind words, they are, so to speak, "present". Mutta jos keskustelussa kieliopilliset ja tyylilliset virheet eivät ole niin huomattavia, tärkeämpää on sanavarastosi ja nopea kyky käyttää sitä, niin kirjoitusvirheissä virheet "eivät voi piiloutua" sanojen taakse, ne ovat niin sanotusti "avoimesti". Mais si les erreurs grammaticales et stylistiques ne sont pas si évidentes pendant une conversation, votre vocabulaire est plus important et plus rapide à utiliser, alors quand vous écrivez une erreur "ne vous cachez pas" derrière les mots, ils sont pour ainsi dire "présents". しかし、会話中に文法的および文体的なエラーがそれほど目立たない場合は、語彙とそれをすばやく使用する能力がより重要になります。エラーを単語の後ろに「隠すことはできません」と書くとき、いわば「明らかです」。

И что же делать? And what should I do? Que faisons-nous alors ?

Отказаться от письма? Refuse to write? Kieltäytyä kirjeestä? Refuser la lettre ? 手紙を拒否しますか? Вовсе нет. Not at all. Pas du tout. Писать важно уметь, особенно если вы когда-нибудь хотите сдавать экзамены на знание языка, куда непременно входят все четыре аспекта: слушание, говорение, чтение и письмо. It is important to write important, especially if you ever want to take exams on knowledge of the language, which necessarily includes all four aspects: listening, speaking, reading and writing. On tärkeää osata kirjoittaa, varsinkin jos haluat joskus osallistua kielikokeisiin, jotka välttämättä sisältävät kaikki neljä osa-aluetta: kuuntelemisen, puhumisen, lukemisen ja kirjoittamisen. Il est important de savoir écrire, surtout si vous souhaitez un jour passer des examens de langues, qui comprennent nécessairement les quatre aspects : écouter, parler, lire et écrire. 特に、リスニング、スピーキング、リーディング、ライティングの4つの側面すべてを含む言語能力試験を受けたい場合は、書くことができることが重要です。

Что важно помнить, когда вы пишете на иностранном языке? What is important to remember when you write in a foreign language? Mitä on tärkeää muistaa, kun kirjoittaa vieraalla kielellä? De quoi faut-il se souvenir lorsqu'on écrit dans une langue étrangère ? 外国語で書くときに覚えておくべき重要なことは何ですか?

Не надо писать сложными, длинными фразами, даже если вы привыкли делать так на своем родном языке. Sie müssen nicht in komplexen, langen Sätzen schreiben, auch wenn Sie es gewohnt sind, dies in Ihrer eigenen Sprache zu tun. Do not write complex, long phrases, even if you are used to doing so in your own language. Älä kirjoita monimutkaisia, pitkiä lauseita, vaikka olisit tottunut tekemään niin äidinkielelläsi. Pas besoin d'écrire des phrases longues et complexes, même si vous avez l'habitude de le faire dans votre propre langue. 自分の言語で書くことに慣れていても、複雑で長いフレーズを書く必要はありません。 Ту же мысль всегда легче выразить при помощи двух-трёх простых предложений. Es ist immer einfacher, dieselbe Idee mit zwei oder drei einfachen Sätzen auszudrücken. The same idea is always easier to express with the help of two or three simple sentences. Sama ajatus on aina helpompi ilmaista kahdella tai kolmella yksinkertaisella lauseella. La même idée est toujours plus facile à exprimer à l’aide de deux ou trois phrases simples. При этом вы сделаете меньше ошибок и ваша мысль будет яснее. Auf diese Weise machen Sie weniger Fehler und Ihre Gedanken werden klarer. In doing so, you will make fewer mistakes and your thought will be clearer. Näin teet vähemmän virheitä ja ajatuksesi ovat selkeämpiä. Vous ferez ainsi moins d'erreurs et votre pensée sera plus claire.

Если вы пишете текст просто для тренировки своих письменных навыков, такой текст не должен быть слишком длинным. Wenn Sie Text schreiben, um Ihre Schreibfähigkeiten zu üben, sollte der Text nicht zu lang sein. If you write the text just to train your written skills, this text should not be too long. Jos kirjoitat tekstiä vain harjoitellaksesi kirjoitustaitojasi, tekstin ei pitäisi olla liian pitkä. Si vous écrivez le texte juste pour former vos compétences écrites, ce texte ne devrait pas être trop long. ライティングスキルを訓練するためだけにテキストを書いている場合は、テキストが長すぎないようにする必要があります。

10-и фраз вполне достаточно. 10 Sätze sind genug. 10 phrases is enough. 10 phrases suffisent. 10フレーズで十分です。 После проверки носителем языка хорошо бы переписать этот текст с устранением всех допущенных ранее ошибок. Nach Überprüfung durch einen Muttersprachler wäre es gut, diesen Text so umzuschreiben, dass alle vorherigen Fehler beseitigt werden. After checking by the native speaker, it would be good to rewrite this text with elimination of all the mistakes made earlier. Kun äidinkielenopettaja on tarkistanut tekstin, on hyvä kirjoittaa se uudelleen ja poistaa kaikki aiemmin tehdyt virheet. Après vérification par un locuteur natif, il serait bon de réécrire ce texte en éliminant toutes les erreurs précédentes. ネイティブスピーカーが確認した後、これまでの間違いをすべて排除してこのテキストを書き直すとよいでしょう。 Если вам не  совсем понятны исправления, сделанные учителем  или носителем языка, не стесняйтесь спросить об этом. Wenn Sie die Korrekturen eines Lehrers oder Muttersprachlers nicht ganz verstehen, können Sie sich gerne danach erkundigen. If you do not understand the corrections made by the teacher or the native speaker, do not hesitate to ask about it. Jos opettajan tai äidinkielisen puhujan tekemät korjaukset eivät ole aivan selviä, älä epäröi kysyä niistä. Si vous ne comprenez pas les corrections apportées par le professeur ou le locuteur natif, n'hésitez pas à vous renseigner à ce sujet. 先生やネイティブスピーカーによる訂正がよくわからない場合は、お気軽にお問い合わせください。 Вам должно быть всё ясно, иначе вы сделаете эту же ошибку в следующий раз. Alles sollte Ihnen klar sein, sonst machen Sie beim nächsten Mal den gleichen Fehler. You should be all clear, otherwise you will make the same mistake next time. Sen on oltava sinulle selvää, tai teet saman virheen seuraavalla kerralla. Vous devriez être tout à fait clair, sinon vous ferez la même erreur la prochaine fois.

Письменные тексты требуют также особых навыков у учителя или носителя языка для их исправления. Auch schriftliche Texte erfordern besondere Fähigkeiten eines Lehrers oder Muttersprachlers, um sie zu korrigieren. Written texts also require special skills from a teacher or a native speaker to correct them. Kirjoitetut tekstit vaativat myös opettajalta tai äidinkieliseltä puhujalta erityistaitoja niiden korjaamiseksi. Les textes écrits exigent également des compétences particulières d'un enseignant ou d'un locuteur natif pour les corriger. 書かれたテキストはまた、それらを修正するために教師またはネイティブスピーカーからの特別なスキルを必要とします。

Конечно, грамматические ошибки должны быть исправлены. Of course, grammatical errors must be corrected. Kielioppivirheet on tietenkin korjattava. Bien entendu, les erreurs grammaticales doivent être corrigées. Но я бы был более либеральным в отношении стилистических ошибок. Aber ich wäre liberaler in Bezug auf Stilfehler. But I would be more liberal about stylistic errors. Olisin kuitenkin vapaamielisempi tyylillisten virheiden suhteen. Mais je serais plus libéral à propos des erreurs de style. しかし、私は文体の間違いについてもっと寛大になるでしょう。 Я бы исправлял только те стилистические ошибки, которые действительно искажают мысль, которые не дают понять, о чем пишет этот человек. Ich würde nur jene Stilfehler korrigieren, die den Gedanken wirklich verzerren und die nicht klar machen, worüber diese Person schreibt. I would correct only those stylistic errors that really distort the idea, which do not make it clear what this person is writing about. Je ne corrigerais que les erreurs stylistiques qui déforment vraiment l’idée, ce qui ne rend pas clair ce que cette personne écrit.

Однако часто носители языка слишком придирчиво относятся к стилистическим ошибкам, меняя чуть ли не каждую фразу у студента. Muttersprachler sind jedoch oft zu wählerisch in Bezug auf Stilfehler und ändern fast jeden Satz eines Schülers. However, often native speakers are too picky about stylistic mistakes, changing almost every phrase a student has. Äidinkieliset puhujat ovat kuitenkin usein liian nirsoja tyylivirheiden suhteen ja muuttavat lähes jokaisen lauseen opiskelijan kanssa. Cependant, les locuteurs natifs sont souvent trop méticuleux quant aux erreurs stylistiques, modifiant presque chaque phrase de l’élève.

В результате он теряет уверенность в себе, а значит – и мотивацию в дальнейшем изучении языка. Infolgedessen verliert er oder sie das Selbstvertrauen und damit die Motivation, die Sprache weiter zu lernen. As a result, he loses confidence in himself, and therefore motivation in further learning the language. Tämän seurauksena hän menettää itseluottamuksensa ja siten motivaationsa jatkaa kielenopiskelua. En conséquence, il perd sa confiance en lui et donc sa motivation à poursuivre l'apprentissage de la langue. Лишь очень немногие особенно амбициозные студенты готовы вновь и вновь посылать свои новые тексты, которые так придирчиво исправляются носителями языка. Nur sehr wenige besonders ehrgeizige Studenten sind bereit, ihre neuen Texte, die von Muttersprachlern so sorgfältig korrigiert werden, immer wieder zu senden. Only very few particularly ambitious students are ready to send their new texts again and again, which are so meticulously corrected by native speakers. Vain harvat erityisen kunnianhimoiset opiskelijat ovat halukkaita lähettämään uusia tekstejään yhä uudelleen ja uudelleen, ja äidinkieliset puhujat korjaavat niitä niin huolellisesti. Seuls quelques étudiants particulièrement ambitieux sont prêts à envoyer leurs nouveaux textes encore et encore, qui ont été méticuleusement corrigés par des locuteurs natifs.

А бывает еще и другое, особенно если текст написан по-английски. Und es gibt noch andere Dinge, besonders wenn der Text in Englisch geschrieben ist. And there is also another, especially if the text is written in English. Ja on muitakin asioita, jotka tapahtuvat, varsinkin jos teksti on englanninkielistä. Et il y en a une autre, surtout si le texte est écrit en anglais.

Когда открываешь Open Exchange здесь, на Lingq.com,  то видишь, как разные носители английского языка предлагают все новые и новые варианты исправления одного и того же текста!.. Wenn Sie Open Exchange hier auf Lingq.com öffnen, sehen Sie, wie verschiedene englische Muttersprachler immer mehr Optionen zum Korrigieren desselben Textes anbieten! When you open the Open Exchange here on Lingq.com, you see how different native speakers of English offer more and more new ways to correct the same text! Kun avaat Open Exchange -palvelun täällä Lingq.comissa, näet eri äidinkielisten englannin puhujien tarjoavan yhä useampia vaihtoehtoja saman tekstin korjaamiseen!.... Lorsque vous ouvrez Open Exchange ici sur Lingq.com, vous voyez à quel point les différents anglophones offrent de plus en plus d'options pour corriger le même texte! .. Иногда этих вариантов более 10-и. Manchmal gibt es mehr als 10 dieser Optionen. Sometimes there are more than 10 of these options. Joskus näitä vaihtoehtoja on yli 10. Parfois, ces options sont plus de 10 et. И часто – это просто дело вкуса того или другого проверяющего. Und oft - es ist nur Geschmackssache des einen oder anderen Prüfers. And often it is just a matter of taste of one or another verifier. Ja usein kyse on vain jommankumman arvostelijan makukysymyksestä. Et souvent - c'est juste une question de goût pour l'un ou l'autre vérificateur. Я представляю, в каком смятении находится студент, пославший свой текст для исправления – кому верить? Ich kann mir die Verwirrung eines Studenten vorstellen, der seinen Text zur Korrektur geschickt hat - wem sollte ich glauben? I can imagine the confusion of a student who sent his text to correct - whom to believe? Voin kuvitella sen opiskelijan hämmennyksen, joka lähetti tekstinsä korjattavaksi - ketä uskoa? J'imagine dans quelle confusion l'élève qui a envoyé son texte pour correction - qui croire? Posso imaginar como um aluno fica confuso quando envia seu texto para correção - em quem acreditar? Кто исправил правильнее?.. Who corrected more correctly? .. Kuka korjasi sen oikeammin...? Qui a corrigé le plus correctement... ? Quem o corrigiu?

Вот почему я думаю, что проверяющим нужно исправлять только самые важные стилистические ошибки, оставляя в стороне мелочи. Aus diesem Grund denke ich, dass Rezensenten nur die wichtigsten Stilfehler korrigieren und die kleinen Dinge beiseite lassen müssen. That is why I think that verifiers need to correct only the most important stylistic mistakes, leaving little things aside. Siksi katson, että arvostelijoiden pitäisi korjata vain tärkeimmät tyylilliset virheet ja jättää pienet asiat syrjään. C'est pourquoi je pense que les inspecteurs ne doivent corriger que les erreurs stylistiques les plus importantes, en laissant de côté les détails. É por isso que acho que os revisores só precisam corrigir os erros estilísticos mais importantes, deixando de lado as pequenas coisas.

И только если студент уже находится на высоком уровне, можно привлечь его внимание и к этим мелочам. Und nur wenn der Schüler bereits auf einem hohen Niveau ist, können Sie seine Aufmerksamkeit auf diese kleinen Dinge lenken. And only if the student is already at a high level, you can draw his attention to these trifles. Vain jos oppilas on jo korkealla tasolla, voit kiinnittää hänen huomionsa myös näihin pieniin asioihin. Ce n'est que si l'élève a déjà un niveau élevé que vous pouvez attirer son attention sur ces petits détails.

Написано Евгением Бохановским для курса «Советы учителя», 2014 год) Written by Evgeny Bokhanovsky for the “Teacher’s Tips” course, 2014) Écrit par Evgeny Bokhanovsky pour le cours Teacher Tips, 2014)