×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Советы учителя (Teacher's advice), 51. ШЕСТЬ ОТЛИЧИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА ОТ АНГЛИЙСКОГО

51. ШЕСТЬ ОТЛИЧИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА ОТ АНГЛИЙСКОГО

ШЕСТЬ ОТЛИЧИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА ОТ АНГЛИЙСКОГО

(по статье Елены Бритовой)

Знание этих различий поможет вам лучше понять некоторые правила английской и русской грамматик и облегчит изучение этих языков.

1. В английском языке нет категории рода

В русском языке род выражается при помощи окончаний:

Дом- семья- солнце

Но в английском род просто отсутствует. Нет таких понятий, как род мужской, женский и средний.

А как же «он» или «она», спросите вы? Это не род, а лишь разные слова, обозначающие представителей женского или мужского пола. И эти местоимения можно употреблять только по отношению к людям. Например:

· A girl — she.

· A boy — he.

· A cat — it.

· A window — it.

Рода нет ни у существительных, ни у глаголов, ни у прилагательных:

· A tall girl.

· A tall boy.

· A tall tree.

Как мы видим, слово tall не меняется.

Запомнив это, вы снимете один из барьеров в разговорной речи и сможете легко использовать прилагательные.

2. Определяющие слова всегда стоят перед существительным

Все определяющие слова (прилагательные, притяжательные местоимения, числительные) ставятся перед существительным в английском языке.

Во французском, например, прилагательное чаще всего ставится после существительного, хотя надо запомнить несколько прилагательных, которые ставятся перед существительным.

А в русском — можно ставить прилагательное где угодно: и «красивый мальчик», и «мальчик красивый».

Запомните формулу: какой, чей, сколько + существительное.

Например:

· Interesting story — интересная история.

· My family — моя семья.

· Three friends — три товарища.

3. В английском есть притяжательный падеж

Если что-то кому-то принадлежит, в русском языке это покажут падежи. В английском тоже есть специальный падеж, но немного в другом виде — притяжательный падеж существительного.

Русский

Английский

Машина мамы

Mother's car

Игрушка мальчика

Boy's toy

Что + чей (родительный падеж)

Чей + ‘s + что (притяжательный падеж)

4. В английском языке есть артикли

Эту грамматическую категорию английскому нужно сначала простить, а потом уже постараться понять. Это не просто маленькие словечки, которые усложняют грамматику для нас, а целая часть речи, которую игнорировать нельзя.

Артиклей очень мало: определённый и неопределённый. И у неопределённого артикля есть две формы:

· a — ставится, если следующее слово начинается с согласного звука;

· an — ставится, если следующее слово начинается с гласного звука.

Неопределённый артикль произошёл от староанглийского слова one и под действием редукции сократился до одной буквы. Но значение не изменилось. Поэтому, если перед существительным мысленно можно подставить «один какой-то», то в английском должен стоять этот артикль.

Определённый артикль the произошёл от английских местоимений this (этот) и that (тот) и также под действием редукции сократился.

Если перед существительным можно поставить «этот» или «тот», то в английском можно смело ставить артикль the.

Например:

· There is a book on the table. — На (этом) столе (одна какая-то) книга.

· The book on the table is very interesting. — (Эта) книга на столе очень интересная.

Зная это, вы снимите 90% сложностей. Остальные 10% придётся запомнить.

А в русском языке, как и в большинстве славянских языков, артиклей нет.

5. Время английского глагола отвечает на два вопроса: «Когда?» и «Какое?»

Начнём со статистики:

В русском языке 4 времени глагола: настоящее, прошедшее, будущее – и специальное будущее глаголов совершенного вида, например:

Я читаю, я читал, я буду читать, я прочитаю.

Зато целых 32 временные конструкции можно насчитать в английском языке, 12 времён предполагается для классического изучения грамматики, но всего девять нужно знать, чтобы уверенно чувствовать себя в стране изучаемого языка. Их и стоит выучить до автоматизма.

Время английского глагола — это более комплексное явление, чем в русском. Оно выражает, когда произошло действие, и с этой точки зрения так же, как и в русском, есть настоящее (Present), прошедшее (Past) и будущее (Future).

Также время английского глагола подчёркивает, какое было действие: простое — Simple (обычное, ежедневное), длительное — Continuous (требуется определённый отрезок времени или подчёркивается процесс выполнения действия), совершенное — Perfect (оно уже свершилось или должно свершиться к определённому моменту).

Сочетание характеристик «Когда?» и «Какое?» и даёт английские времена. Для формирования времён подключаются так называемые вспомогательные глаголы. Запомнив их, очень легко формировать времена по следующей схеме.

Когда / какое

Simple

Continuous

Perfect

Present

V1; he, she, it Vs

(do, does)

I play / He plays

Am

Is Ving

Are

He is playing

Have

V3/ed

Has

He has played

Past

V2/ed;

(did)

He played

Was

Were Ving

He was playing

Had V3/ed

He had played

Future

Will V

He will play

Will be Ving

He will be playing

Will have V3/ed

He will have played

*V (verb) — глагол.

6. В английском порядок слов определяет смысл

Английский относится к группе аналитических языков, то есть с употреблением специальных средств (вспомогательных глаголов, служебных слов, определённого порядка слов) для связи слов в предложении. В русском языке меняется само слово, в английском же смысл передаётся порядком слов или дополнительными формами.

Например:

· Охотник убил медведя.

· Медведя убил охотник.

· Убил медведя охотник.

· Убил охотник медведя.

Как бы мы ни переставляли слова в предложении, смысл от этого не меняется. Мы понимаем, кто кого убил, за счёт падежных окончаний (кто? — охотник, кого? — медведя).

Но этот трюк не пройдёт с английским языком. The hunter killed the bear. Если поменять местами слова в данном предложении, тут же поменяется смысл: уже будет мёртв охотник, а не медведь.

Строгий порядок слов очень важен. Запомните эту схему английского языка и используйте её:

КТОЧТО + ЧТО ДЕЛАЕТ + ЧТО + ГДЕ+ КОГДА

Как использовать эти грамматические знания в изучении языков:

1. Отнеситесь к грамматике как к математическим формулам

Закрепите в сознании правило в виде схемы или формулы (навык составления карт памяти очень поможет в этом) и просто подставляйте разные слова.

2. При изучении правил акцентируйте внимание на различиях между английским и русским

Задавайте себе вопрос: «А как это в русском языке?». Если будет сходство, вы не будете испытывать дискомфорта при запоминании, а если будут различия, вы на них сконцентрируетесь лучше. Сравнение и сопоставление — отличный способ фиксации новой информации.

3. Перестраивайте русские предложения на английский манер и наоборот:

Составьте предложение на русском в соответствии с правилами английского языка и только потом переведите.

Раму мыла мама. → Кто + глагол (прошедшее длительное) + что + артикли перед существительными. → The mother was washing the window.

И главное, помните: русских, осиливших английский язык, гораздо больше, чем англичан, говорящих на русском. Повторяйте это как мантру, как только опускаются руки.

А иностранцы, изучающие русский язык, должны почувствовать гордость за то, что такой сложный, но такой богатый русский язык, на котором писали знаменитые писатели А. Пушкин, М. Лермонтов, И, Тургенев, Л. Толстой, Ф. Достоевский, А. Чехов, Борис Пастернак, Анна Ахматова и М. Булгаков. И теперь вы знаете его…

51. ШЕСТЬ ОТЛИЧИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА ОТ АНГЛИЙСКОГО 51. SECHS UNTERSCHIEDE ZWISCHEN RUSSISCH UND ENGLISCH 51\. SIX DIFFERENCES IN RUSSIAN AND ENGLISH 51\. SEIS DIFERENCIAS EN RUSO E INGLÉS 51. ZES VERSCHILLEN TUSSEN RUSSISCH EN ENGELS

ШЕСТЬ ОТЛИЧИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА ОТ АНГЛИЙСКОГО SIX DIFFERENCES RUSSIAN FROM ENGLISH

(по статье Елены Бритовой) (according to the article by Elena Britova) (Elena Britovan artikkelin perusteella)

Знание этих различий поможет вам лучше понять некоторые правила английской и русской грамматик и облегчит изучение этих языков. Knowing these differences will help you better understand some of the rules of English and Russian grammar and make it easier to learn these languages. Näiden erojen tunteminen auttaa sinua ymmärtämään paremmin joitakin englannin ja venäjän kieliopin sääntöjä ja helpottaa näiden kielten oppimista.

**1. one. В английском языке нет категории рода** There is no gender category in English Englannin kielessä ei ole sukupuolen kategoriaa.

В русском языке род выражается при помощи окончаний: In Russian, gender is expressed using endings: Venäjän kielessä sukupuoli ilmaistaan päätteillä:

Дом- семья- солнце Home - family - sun Koti - perhe - aurinko

Но в английском род просто отсутствует. But in English, the gender is simply absent. Englannin kielessä sukupuoli yksinkertaisesti puuttuu. Нет таких понятий, как род мужской, женский и средний. There are no such concepts as masculine, feminine and neuter. Ei ole olemassa maskuliinista, feminiinistä tai neutraalia sukupuolta.

А как же «он» или «она», спросите вы? But what about "he" or "she", you ask? Entä "hän" tai "nainen", kysyt? Это не род, а лишь разные слова, обозначающие представителей женского или мужского пола. This is not a gender, but only different words denoting female or male representatives. Kyseessä ei ole suku, vaan ainoastaan eri sanat, jotka kuvaavat sukupuolen nais- tai miespuolisia jäseniä. И эти местоимения можно употреблять только по отношению к людям. And these pronouns can only be used in relation to people. Ja näitä pronomineja voidaan käyttää vain ihmisistä. Например:

· A girl — she.

· A boy — he.

· A cat — it.

· A window — it.

Рода нет ни у существительных, ни у глаголов, ни у прилагательных: No nouns, no verbs, no adjectives have gender: Substantiiveilla, verbeillä ja adjektiiveilla ei ole sukua:

· A tall girl.

· A tall boy.

· A tall tree.

Как мы видим, слово tall не меняется. As we can see, the word tall does not change. Kuten näemme, sana pitkä ei muutu.

Запомнив это, вы снимете один из барьеров в разговорной речи и сможете легко использовать прилагательные. By remembering this, you will remove one of the barriers in speaking and you will be able to use adjectives easily. Kun muistat tämän, poistat yhden esteen puhumisen tieltä ja pystyt käyttämään adjektiiveja helposti.

**2. Определяющие слова всегда стоят перед существительным** Defining words always come before the noun Määritelmäsanat tulevat aina ennen substantiivia

Все определяющие слова (прилагательные, притяжательные местоимения, числительные) ставятся перед существительным в английском языке. All defining words (adjectives, possessive pronouns, numerals) are placed before the noun in English. Englannissa kaikki määritteelliset sanat (adjektiivit, omistuspronominit, numerot) sijoitetaan substantiivin eteen.

Во французском, например, прилагательное чаще всего ставится после существительного, хотя надо запомнить несколько прилагательных, которые ставятся перед существительным. In French, for example, the adjective is most often placed after the noun, although there are a few adjectives that must be remembered before the noun.

А в русском — можно ставить прилагательное где угодно: и «красивый мальчик», и «мальчик красивый». And in Russian, you can put an adjective anywhere: both “beautiful boy” and “beautiful boy”.

Запомните формулу: какой, чей, сколько + существительное. Remember the formula: what, whose, how much + noun.

Например: For example:

· Interesting story — интересная история.

· My family — моя семья.

· Three friends — три товарища.

**3. В английском есть притяжательный падеж** English has a possessive case

Если что-то кому-то принадлежит, в русском языке это покажут падежи. If something belongs to someone, in Russian it will be shown by cases. В английском тоже есть специальный падеж, но немного в другом виде — притяжательный падеж существительного. English also has a special case, but in a slightly different form - the possessive case of a noun.

**Русский**

**Английский**

Машина мамы Mom's car

Mother's car

Игрушка мальчика boy toy

Boy's toy

Что + чей (родительный падеж) What + whose (genitive)

Чей + ‘s + что (притяжательный падеж) Whose + 's + what (possessive)

**4. В английском языке есть артикли**

Эту грамматическую категорию английскому нужно сначала простить, а потом уже постараться понять. English must first forgive this grammatical category, and then try to understand. Это не просто маленькие словечки, которые усложняют грамматику для нас, а целая часть речи, которую игнорировать нельзя. These are not just little words that complicate grammar for us, but a whole part of speech that cannot be ignored.

Артиклей очень мало: определённый и неопределённый. There are very few articles: definite and indefinite. И у неопределённого артикля есть две формы: And the indefinite article has two forms:

· a — ставится, если следующее слово начинается с согласного звука; a - put if the next word begins with a consonant sound;

· an — ставится, если следующее слово начинается с гласного звука. · an - put if the next word begins with a vowel sound.

Неопределённый артикль произошёл от староанглийского слова one и под действием редукции сократился до одной буквы. The indefinite article originated from the Old English word one and, under the action of reduction, was reduced to one letter. Но значение не изменилось. But the value hasn't changed. Поэтому, если перед существительным мысленно можно подставить «один какой-то», то в английском должен стоять этот артикль. Therefore, if you can mentally substitute “some one” before a noun, then this article should be in English.

Определённый артикль the произошёл от английских местоимений this (этот) и that (тот) и также под действием редукции сократился. The definite article the comes from the English pronouns this (this) and that (that) and also contracted under the action of reduction.

Если перед существительным можно поставить «этот» или «тот», то в английском можно смело ставить артикль the. If you can put “this” or “that” before a noun, then in English you can safely put the article the.

Например: For example:

· There is a book on the table. — На (этом) столе (одна какая-то) книга. - On (this) table (some kind of) book.

· The book on the table is very interesting. — (Эта) книга на столе очень интересная. (This) book on the table is very interesting.

Зная это, вы снимите 90% сложностей. Knowing this, you will remove 90% of the difficulties. Остальные 10% придётся запомнить. The remaining 10% will have to be remembered.

А в русском языке, как и в большинстве славянских языков, артиклей нет. And in Russian, as in most Slavic languages, there are no articles.

**5. 5. Время английского глагола отвечает на два вопроса: «Когда?» и «Какое?»** The tense of an English verb answers two questions: "When?" and "What?"

Начнём со статистики: Let's start with statistics:

В русском языке 4 времени глагола: настоящее, прошедшее, будущее – и специальное будущее глаголов совершенного вида, например: There are 4 verb tenses in Russian: present, past, future - and the special future of perfective verbs, for example:

Я читаю, я читал, я буду читать, я прочитаю. I read, I read, I will read, I will read.

Зато целых 32 временные конструкции можно насчитать в английском языке, 12 времён предполагается для классического изучения грамматики, но всего девять нужно знать, чтобы уверенно чувствовать себя в стране изучаемого языка. But as many as 32 tenses can be counted in the English language, 12 tenses are supposed for the classical study of grammar, but only nine need to be known in order to feel confident in the country of the language being studied. Их и стоит выучить до автоматизма. They should be learned to automatism.

Время английского глагола — это более комплексное явление, чем в русском. The tense of an English verb is a more complex phenomenon than in Russian. Оно выражает, когда произошло действие, и с этой точки зрения так же, как и в русском, есть настоящее (Present), прошедшее (Past) и будущее (Future). It expresses when the action took place, and from this point of view, just like in Russian, there is the present (Present), the past (Past) and the future (Future).

Также время английского глагола подчёркивает, какое было действие: простое — Simple (обычное, ежедневное), длительное — Continuous (требуется определённый отрезок времени или подчёркивается процесс выполнения действия), совершенное — Perfect (оно уже свершилось или должно свершиться к определённому моменту). Also, the tense of the English verb emphasizes what the action was: simple - Simple (usual, daily), long - Continuous (a certain period of time is required or the process of performing the action is emphasized), perfect - Perfect (it has already happened or should happen by a certain moment).

Сочетание характеристик «Когда?» и «Какое?» и даёт английские времена. The combination of characteristics "When?" and "What?" and gives English tenses. Для формирования времён подключаются так называемые вспомогательные глаголы. To form tenses, the so-called auxiliary verbs are connected. Запомнив их, очень легко формировать времена по следующей схеме. Having memorized them, it is very easy to form times according to the following scheme.

**Когда / какое**

**Simple**

**Continuous**

**Perfect**

**Present**

**V**1; he, she, it Vs

(do, does)

__I play / He plays__

Am

Is **Ving**

Are

__He is playing__

Have

**V**3/ed

Has

__He has played__

**Past**

**V**2/ed;

(did)

__He played__

Was

Were **Ving**

__He was playing__

Had **V**3/ed

__He had played__

**Future**

Will **V**

__He will play__

Will be **Ving**

__He will be playing__

Will have **V**3/ed

__He will have played__

__*V (verb) — глагол.__

**6. В английском порядок слов определяет смысл** In English, word order determines meaning.

Английский относится к группе аналитических языков, то есть с употреблением специальных средств (вспомогательных глаголов, служебных слов, определённого порядка слов) для связи слов в предложении. English belongs to the group of analytical languages, that is, with the use of special means (auxiliary verbs, function words, a certain word order) to connect words in a sentence. В русском языке меняется само слово, в английском же смысл передаётся порядком слов или дополнительными формами. Im Russischen ändert sich das Wort selbst, während im Englischen die Bedeutung durch die Wortstellung oder zusätzliche Formen vermittelt wird. In Russian, the word itself changes, while in English, the meaning is conveyed by word order or additional forms.

Например: For example:

· Охотник убил медведя. The hunter killed the bear.

· Медведя убил охотник. The bear was killed by a hunter.

· Убил медведя охотник. · The hunter killed the bear.

· Убил охотник медведя. · Killed bear hunter.

Как бы мы ни переставляли слова в предложении, смысл от этого не меняется. No matter how we rearrange the words in a sentence, the meaning does not change. Мы понимаем, кто кого убил, за счёт падежных окончаний (кто? We understand who killed whom, due to case endings (who? — охотник, кого? - hunter, whom? — медведя).

Но этот трюк не пройдёт с английским языком. But this trick will not work with English. The hunter killed the bear. Если поменять местами слова в данном предложении, тут же поменяется смысл: уже будет мёртв охотник, а не медведь. If you swap the words in this sentence, the meaning will immediately change: the hunter will already be dead, not the bear.

Строгий порядок слов очень важен. Strict word order is very important. Запомните эту схему английского языка и используйте её: Remember this English scheme and use it:

КТО\ЧТО + ЧТО ДЕЛАЕТ + ЧТО + ГДЕ+ КОГДА WHO\WHAT + WHAT DOES + WHAT + WHERE + WHEN

**Как использовать эти грамматические знания в изучении языков:** How to use this grammatical knowledge in learning languages:

**1. Отнеситесь к грамматике как к математическим формулам** Treat Grammar Like Mathematical Formulas

Закрепите в сознании правило в виде схемы или формулы (навык составления карт памяти очень поможет в этом) и просто подставляйте разные слова. Fix the rule in your mind in the form of a diagram or formula (the skill of compiling mind maps will help a lot with this) and just substitute different words.

**2. При изучении правил акцентируйте внимание на различиях между английским и русским** When studying the rules, focus on the differences between English and Russian

Задавайте себе вопрос: «А как это в русском языке?». Ask yourself the question: “How is it in Russian?”. Если будет сходство, вы не будете испытывать дискомфорта при запоминании, а если будут различия, вы на них сконцентрируетесь лучше. If there are similarities, you will not experience discomfort when remembering, and if there are differences, you will concentrate on them better. Сравнение и сопоставление — отличный способ фиксации новой информации. Compare and contrast is a great way to capture new information.

**3. Перестраивайте русские предложения на английский манер и наоборот:** Rearrange Russian sentences into English and vice versa:

Составьте предложение на русском в соответствии с правилами английского языка и только потом переведите. Compose a sentence in Russian in accordance with the rules of the English language and only then translate it.

Раму мыла мама. Mom washed the frame. → Кто + глагол (прошедшее длительное) + что + артикли перед существительными. → Who + verb (past continuous) + what + articles before nouns. → The mother was washing the window. → The mother was washing the window.

И главное, помните: русских, осиливших английский язык, гораздо больше, чем англичан, говорящих на русском. Und das Wichtigste: Es gibt weit mehr Russen, die Englisch beherrschen, als es Englischsprecher gibt. And most importantly, remember: there are much more Russians who have mastered the English language than English speakers who speak Russian. Повторяйте это как мантру, как только опускаются руки. Wiederholen Sie es wie ein Mantra, sobald Ihre Hände unten sind. Repeat this like a mantra as soon as the hands go down.

А иностранцы, изучающие русский язык, должны почувствовать гордость за то, что такой сложный, но такой богатый русский язык, на котором писали знаменитые писатели А. Пушкин, М. Лермонтов, И, Тургенев, Л. Толстой, Ф. Достоевский, А. Чехов, Борис Пастернак, Анна Ахматова и М. Булгаков. And foreigners studying Russian should feel proud that such a complex, but such a rich Russian language, in which the famous writers A. Pushkin, M. Lermontov, I. Turgenev, L. Tolstoy, F. Dostoevsky, A. Chekhov, Boris Pasternak, Anna Akhmatova and M. Bulgakov. И теперь вы знаете его… And now you know him...