×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Советы учителя (Teacher's advice), 19. КАК МЫ ВСЁ-ТАКИ УЧИМ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ?

19. КАК МЫ ВСЁ-ТАКИ УЧИМ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ?

СОВЕТЫ УЧИТЕЛЯ

КАК МЫ ВСЁ-ТАКИ УЧИМ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ?

Недавно прослушал новую статью Стива Кауфманна об изучении иностранных языков.

Я нахожу эти статьи на Ю-Тубе очень полезными для всех изучающих иностранные языки. В основном, я поддерживаю главный тезис Стива, что самое важное – читать и слушать, что это создаёт необходимую базу для того, чтобы затем начать говорить.

Но в своей недавней статье Стив не признаёт, что есть студенты, которые в основном «учат глазами», а также есть студенты, которые преимущественно «учат ушами» и, наконец, есть студенты, для которых важно записать новые слова, иначе они их не запомнят, то есть для них особенно важна «моторика».

Он считает, что такое деление искусственное и в процессе обучения участвуют и глаза, и уши, и руки.

Не оспаривая последнего тезиса, я всё же должен возразить моему другу Стиву, что для разных людей разные виды и типы познания нового, в том числе и изучения нового языка, могут быть различными.

Конечно, трудно найти человека, который учит только глазами, только ушами или только руками – мы используем различные приёмы, но всё же что-то для каждого может быть наиболее важным.

Например, для меня особенно важным является «видеть» новое слово, то есть я преимущественно изучаю язык глазами.

Я могу 20 раз услышать это слово, но пока я его не прочитаю и не представлю зримо для себя, я его не запомню.

Мне сложно, с другой стороны, понять, как можно изучать язык только на слух.

Но я вполне допускаю, что есть такие одаренные музыкальным слухом люди, для которых это вполне комфортно.

В то же время у меня есть друг, который ничего не может запомнить, пока он это не запишет.

А это значит, что у него преимущественно работает «моторный тип памяти».

Конечно, хотя для меня «видеть» - это главное для запоминания и понимания, «слушание» и «письмо» тоже помогают мне в усвоении языков, как это работает и для других людей.

Но почти наверняка для каждого из нас какой-то тип памяти является главным – и, опираясь прежде всего на свой главный тип памяти, вам будет легче усвоить новый язык.

(written by Evgueny40, 2015)


19. КАК МЫ ВСЁ-ТАКИ УЧИМ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ? 19\. WIE LERNEN WIR NOCH FREMDSPRACHEN? 19. HOW DO WE LEARN FOREIGN LANGUAGES AFTER ALL? 19. MITEN ME SITTENKIN OPIMME VIERAITA KIELIÄ? 19. COMMENT APPREND-ON LES LANGUES ÉTRANGÈRES APRÈS TOUT ?

СОВЕТЫ УЧИТЕЛЯ LEHRER-TIPPS TEACHER'S TIPS

КАК МЫ ВСЁ-ТАКИ УЧИМ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ? HOW DO WE ALL-LEARN FOREIGN LANGUAGES? COMMENT APPRENONS-NOUS TOUS LES LANGUES ÉTRANGÈRES? どうやって外国語を学ぶのですか?

Недавно прослушал новую статью Стива Кауфманна об изучении иностранных языков. Kürzlich habe ich mir den neuen Artikel von Steve Kaufmann über das Erlernen von Fremdsprachen angehört. Recently I listened to a new article by Steve Kaufmann about learning foreign languages.

Я нахожу эти статьи на Ю-Тубе очень полезными для всех изучающих иностранные языки. Ich finde diese Artikel auf YouTubes sehr nützlich für alle Fremdsprachenlerner. I find these articles on Yu-Tube very useful for all learners of foreign languages. Mielestäni nämä YouTubesin artikkelit ovat erittäin hyödyllisiä kaikille vieraiden kielten oppijoille. これらのU-Tubeの記事は、すべての言語学習者にとって非常に役立つと思います。 В основном, я поддерживаю главный тезис Стива, что самое важное – читать и слушать, что это создаёт необходимую базу для того, чтобы затем начать говорить. Grundsätzlich stehe ich zu Steves Hauptaussage, dass das Wichtigste ist, zu lesen und zuzuhören, dass dies die notwendige Grundlage schafft, um dann mit dem Sprechen zu beginnen. Basically, I support the main thesis of Steve, that the most important thing is to read and listen, that this creates the necessary basis to start speaking. Periaatteessa kannatan Steven pääkohdetta, jonka mukaan tärkeintä on lukea ja kuunnella, ja että tämä luo tarvittavan perustan, jonka pohjalta voi sitten alkaa puhua. Fondamentalement, je soutiens la thèse principale de Steve, selon laquelle le plus important est de lire et d’écouter, ce qui crée la base nécessaire pour commencer à parler. 基本的に、私はスティーブの主な論文である、最も重要なことは読んで聞くことであり、これが話し始めるために必要な基盤を作るということを支持します。

Но в своей недавней статье Стив не признаёт, что есть студенты,  которые в основном «учат глазами», а также есть студенты, которые преимущественно «учат ушами»  и, наконец, есть студенты, для которых важно записать новые слова, иначе они их не запомнят, то есть для них особенно важна «моторика». In seinem jüngsten Artikel verkennt Steve jedoch, dass es Schüler gibt, die vor allem "mit den Augen lernen", und es gibt Schüler, die vor allem "mit den Ohren lernen", und schließlich gibt es Schüler, für die es wichtig ist, neue Wörter aufzuschreiben, weil sie sich sonst nicht an sie erinnern, d. h. "motorische Fähigkeiten" sind für sie besonders wichtig. But in his recent article, Steve does not recognize that there are students who mostly “teach with their eyes”, and also there are students who mostly “teach with their ears” and finally there are students for whom it is important to write new words, otherwise they they will remember, that is, “motor skills” are especially important for them. Steve ei kuitenkaan äskettäisessä artikkelissaan tunnista, että on oppilaita, jotka oppivat pääasiassa "silmillään", ja oppilaita, jotka oppivat pääasiassa "korvillaan", ja lopuksi on oppilaita, joille on tärkeää kirjoittaa uudet sanat ylös tai he eivät muista niitä, eli "motoriset taidot" ovat heille erityisen tärkeitä. Mais dans son récent article, Steve ne reconnaît pas qu’il existe des étudiants qui «enseignent principalement avec les yeux», mais aussi d’autres étudiants qui «enseignent surtout avec leurs oreilles». Enfin, il existe des étudiants pour qui il est important d’écrire de nouveaux mots ils se souviendront, c’est-à-dire que les «habiletés motrices» sont particulièrement importantes pour eux. しかし、スティーブは最近の記事で、主に「目で学ぶ」学生、主に「耳で教える」学生、そして最後に書くことが重要な学生がいることを認めていません。新しい言葉を書き留めないと、覚えていないでしょう。つまり、彼らにとって「運動技能」は特に重要です。

Он считает, что такое деление искусственное и в процессе обучения участвуют и глаза, и уши, и руки. Er ist der Meinung, dass diese Unterteilung künstlich ist und sowohl Augen, Ohren als auch Hände am Lernprozess beteiligt sind. He believes that such a division is artificial and that the eyes, ears, and hands are involved in the learning process. Hänen mielestään tämä jako on keinotekoinen, ja oppimisprosessiin osallistuvat sekä silmät, korvat että kädet. Il pense qu'une telle division est artificielle et que les yeux, les oreilles et les mains sont impliqués dans le processus d'apprentissage. 彼は、そのような分割は人為的なものであり、目、耳、手が学習プロセスに関与していると信じています。

Не оспаривая последнего тезиса, я всё же должен возразить моему другу Стиву, что для разных людей разные виды и типы познания нового, в том числе и изучения нового языка, могут быть различными. Ohne die letzte These anzweifeln zu wollen, muss ich meinem Freund Steve gegenüber dennoch argumentieren, dass verschiedene Arten und Typen des Lernens neuer Dinge, einschließlich des Lernens einer neuen Sprache, für verschiedene Menschen unterschiedlich sein können. Without disputing the last point, I still have to object to my friend Steve that for different people different types and types of knowledge of a new one, including learning a new language, can be different. Kiistämättä viimeistä väitettä minun on silti väitettävä ystävälleni Stevelle, että uuden oppiminen, myös uuden kielen oppiminen, voi olla erilaista ja erilaista eri ihmisille. Sans contester la dernière thèse, je dois encore objecter à mon ami Steve que, pour différentes personnes, différents types et types de connaissances d'un nouveau, notamment l'apprentissage d'une nouvelle langue, peuvent être différents. 最後の論文に異議を唱えることなく、私は友人のスティーブに異議を唱えなければなりません。人によって、新しい言語の学習を含め、新しい学習の種類や種類が異なる可能性があるということです。

Конечно, трудно найти человека, который учит только глазами, только ушами или только руками – мы используем различные приёмы, но всё же что-то для каждого может быть наиболее важным. Natürlich ist es schwer, jemanden zu finden, der nur mit den Augen, nur mit den Ohren oder nur mit den Händen unterrichtet - wir verwenden eine Vielzahl von Techniken, aber dennoch ist es wichtig, dass für jeden etwas dabei ist. Of course, it is difficult to find a person who teaches only with his eyes, only with his ears or only with his hands - we use different techniques, but still something for everyone may be the most important. On tietysti vaikea löytää sellaista, joka opettaa vain silmillä, vain korvilla tai vain käsillä - käytämme erilaisia tekniikoita, mutta silti jokaiselle on ehkä tärkeintä löytää jotakin. もちろん、目だけ、耳だけ、手だけで教える人を見つけるのは難しいです。私たちはさまざまなテクニックを使用していますが、それでも誰にとっても何かが最も重要かもしれません。

Например, для меня особенно важным является «видеть» новое слово, то есть я преимущественно изучаю язык глазами. Zum Beispiel ist es für mich besonders wichtig, ein neues Wort zu "sehen", d.h. ich lerne Sprache vorwiegend mit den Augen. For example, for me it is especially important to “see” a new word, that is, I mostly study the language with my eyes. Minulle on esimerkiksi erityisen tärkeää "nähdä" uusi sana, eli opin kieltä pääasiassa silmieni avulla. たとえば、私にとっては、新しい単語を「見る」ことが特に重要です。つまり、私は主に目で言語を勉強します。

Я могу 20 раз услышать это слово, но пока я его не прочитаю и не представлю зримо  для себя, я его не запомню. Ich kann das Wort 20 Mal hören, aber solange ich es nicht lese und mir vorstelle, kann ich es mir nicht merken. I can hear this word 20 times, but until I read it and present it visibly for myself, I will not remember it. Voin kuulla sanan 20 kertaa, mutta en muista sitä, ennen kuin luen sen ja visualisoin sen itselleni. この言葉は20回聞こえますが、読んで自分で視覚化するまでは覚えていません。

Мне сложно, с другой стороны, понять, как можно изучать язык только на слух. Andererseits kann ich nur schwer verstehen, wie man eine Sprache allein nach dem Gehör lernen kann. It is difficult for me, on the other hand, to understand how you can learn a language only by ear. Toisaalta minun on vaikea ymmärtää, miten kieltä voi oppia pelkällä korvalla.

Но я вполне допускаю, что есть такие одаренные музыкальным слухом люди, для которых это вполне комфортно. Aber ich akzeptiere durchaus, dass es musikalisch begabte Menschen gibt, für die das ganz bequem ist. But I fully admit that there are people who are gifted with a musical ear for whom this is quite comfortable. Mutta hyväksyn täysin sen, että on olemassa musiikillisesti lahjakkaita ihmisiä, joille tämä on varsin mukavaa. しかし、私はそれが非常に快適な音楽のための耳を持っている人々がいることを完全に認めます。

В то же время у меня есть друг, который ничего не может запомнить, пока он это не запишет. Gleichzeitig habe ich einen Freund, der sich nichts merken kann, wenn er es nicht aufschreibt. At the same time, I have a friend who can remember nothing until he writes it down. Samaan aikaan minulla on ystävä, joka ei muista mitään, ellei hän kirjoita sitä ylös. 同時に、書き留めるまで何も思い出せない友達がいます。

А это значит, что у него преимущественно работает «моторный тип памяти». Das bedeutet, dass er überwiegend über ein funktionierendes "motorisches Gedächtnis" verfügt. And this means that the “motor type of memory” mainly works for him. Tämä tarkoittaa, että hänellä on pääasiassa toimiva "motorinen muisti". そしてこれは、「運動型の記憶」が主に彼のために働くことを意味します。

Конечно, хотя для меня «видеть» - это главное для запоминания и понимания, «слушание» и «письмо» тоже помогают мне в усвоении языков, как это работает и для других людей. Natürlich ist für mich das "Sehen" das Wichtigste beim Einprägen und Verstehen, aber auch das "Hören" und "Schreiben" helfen mir beim Spracherwerb, so wie es auch bei anderen Menschen funktioniert. Of course, although for me to “see” is the main thing for remembering and understanding, “listening” and “writing” also help me in learning languages, how it works for other people. Vaikka minulle "näkeminen" on tärkeintä muistamisen ja ymmärtämisen kannalta, myös "kuunteleminen" ja "kirjoittaminen" auttavat minua kielen oppimisessa, kuten se toimii muillakin ihmisillä. もちろん、私にとっては「見る」ことが暗記と理解の主な目的ですが、「聞く」と「書く」は他の人にも役立つので、言語をマスターするのにも役立ちます。

Но почти наверняка для каждого из нас какой-то тип памяти является главным – и, опираясь прежде всего на свой главный тип памяти, вам будет легче усвоить новый язык. Aber es ist fast sicher, dass für jeden von uns eine Art von Gedächtnis primär ist - und wenn Sie sich in erster Linie auf Ihren primären Gedächtnistyp verlassen, wird es Ihnen leichter fallen, eine neue Sprache zu lernen. But almost certainly, for each of us, some type of memory is the main one - and, relying primarily on your main type of memory, it will be easier for you to learn a new language. On kuitenkin lähes varmaa, että jokaisella meistä jokin muistityyppi on ensisijainen - ja jos luotat ensisijaisesti ensisijaiseen muistityyppiin, uuden kielen oppiminen on helpompaa. しかし、ほぼ間違いなく、私たち一人一人にとって、ある種の記憶が主なものです-そして、主にあなたの主な種類の記憶に依存しているので、あなたは新しい言語を学ぶのがより簡単になります。

(written by Evgueny40, 2015)