×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Беларусь 2020 после выборов, Второй марш пенсионеров

Второй марш пенсионеров

12 октября. Второй марш пенсионеров. У нас там свой спецкор, Вилора Сергеевна Жукова, 75 лет, бывшая учительница. Думаю, многие помнят ее рассказ о первом марше. Итак:

— Людей было очень много. В прошлый понедельник я пришла к Красному костелу в три часа, и к половине четвертого нас набралось человек 80. А сейчас, когда я подошла, народу уже было половина площади. Моя приятельница, с которой договаривались встретиться, еще только ехала. Она мне кричит в телефон «Задержитесь!». А как я кого-то задержу, когда я еще у костела, а голова колонны уже у гостиницы «Минск».

— Чат «Пенсионер 97» заработал?

— Да, в тот же день. Была активная переписка, но я в ней не участвовала. И не знала, что, оказываются, договорились еще и в среду в два часа собраться. Люди готовы выходить хоть каждый день.

— Они это воспринимают как карнавал, что ли?

— Нет, совсем не так! Очень много обозленных после вчерашнего марша. Знаешь, все же общительные. Я пока коллегу ждала, много с кем переговорила. Идешь, с кем-то поравнялся, улыбнулся, поговорил. У кого-то сына задержали, у кого-то зятя. Кто-то сам поучаствовал, его из водомета поливали. Люди были очень взвинчены. Пришли те, кто никогда никуда не ходил. Допекло.

Люди уже испытывают не страх, а ненависть и злобу. Знаешь, что скандируют? «Ты думаешь, мы с тобой? Мы не с тобой!» Женщины лозунг бросили: «Саша! Сделай меня счастливой — уйди!» Мужчина впереди меня все лозунги пропевал. У него певческое настроение было, все кричат «Лукашенко, уходи!», а он распевает эту фразу с удовольствием… Нина Багинская нас встретила возле КГБ, ее в колонну тут же затащили. Она, как всегда, с флагом, с очередным, который не отобрали еще. Шла с нами до конца.

Пасти нас начали, когда колонна поравнялась с КГБ. Они тихо ехали по противоположной стороне проспекта — красный автобус и маленькие бусики. Где-то в районе магазина «Лакомка» один бусик вдруг развернулся и подъехал прямо к нам. И высадились из него эти черти придурочные. Но женщины их атаковали криками «Фашисты, фашисты!». И цветами их забросали. В общем, они обратно в свой бусик поскорей метнулись, спрятались. А мы, счастливые, пошли дальше.

На Круглой площади нас пытались не пропустить. Там стояли автозаки. Мы хотели спуститься вниз и перейти площадь по подземному переходу. Но нас предупредили: не надо, их там много. И мы пошли поверху. Толпа же большая, на улице ее так просто не задержишь.

— Метро работало?

— Нет. Когда мы дошли до площади Якуба Коласа, мы уже знали, что все станции на пути колонны закрыты. Возложили цветы, как и в прошлый раз. А потом те, у кого еще силы остались, то есть примерно половина колонны, отправились к БНТУ поддержать студентов.

Пока мы шли, на противоположной стороне проспекта собралось много людей, и молодых, и всяких. Кто плакал, кто аплодировал, кто кричал спасибо. Кто-то был с флагом. Старушек у нас в колонне было много, с палочками, под ручку. Молодые, на них глядя, хлюпали носами.

Подошли мы к БНТУ. И эти гады закрыли ворота к главному корпусу. И стоят там студенты, а их не пропускает к нам проректор по научной работе, как нам сказали. Мы кричим: «Свободу студентам!», «Студенты, мы вас любим!» и прочее. Спрашиваем его: «Чего ж вы их держите, как в клетке? Это ж наши дети и внуки. Дайте нам с ними поговорить». А он:

— Чего вы от них хотите? Они сытые. Они довольные. Они бесплатно учатся. У них есть общежитие!

Ты слышишь? Общежитие у них есть, и больше им ничего не нужно. Мы говорим: «Как же вам не стыдно! Вы же преподаватели, вас же уважать они должны. Кого ж вы воспитываете, рабов, что ли? Почему вы их заперли?» А он: «Я прошел войну. У меня награды». Ему кричат: «Войну можно пройти по-разному. Вы что, в полиции служили?»

— Какую войну он прошел? Ему сколько лет-то?

— У Лукашенко, помнишь, отец погиб на фронте, как он заявил. А сам 54-го года рождения. В общем, не открыли нам. А в это время на той стороне проспекта собрались студенты. И красный этот автобус и все бусики возле них затормозили. Женщины решили, что там начались аресты детей. И все туда рванули, прямо через дорогу, остановили движение. Эти в испуге начали бросать взрывпакеты. Я стояла возле ворот БНТУ и к автобусу побежала после третьего взрыва. А толпа уже была там. Дым столбом. Крики «Выпускай!» А они «Дайте нам дорогу!» Не дали мы им дороги. Тогда один из этих взял женщину за руку и повел к автобусу. Посмотрите, мол, там никого нет. Она посмотрела и нам говорит: «Пусто. Пускай уматывают».

Некоторые из них пытались даже нормально с нами поговорить. «Мы ничего никому плохого не сделали. Все люди просто выполняют приказы». Но им тут же вспомнили вчерашний день, и кроме как фашистами, их никак не называли.

Смешной эпизод. Среди нас был мужчина с камерой, он все снимал. И они его тоже хотели затащить в автобус. Но он что-то на ухо сказал старшему, и от него отстали. Свой оказался. Они их всюду засылают.

В общем, автобус мы не пропускали. И у кого-то из этих нервы не выдержали. Смотрю — вытаскивает баллончик. Женщины подумали, наверное, что он не решится. А он баллончиком им по глазам, по глазам. Мы разбежались, вернулись обратно, на другую сторону.

Эти погрузились в автобус, развернулись и уехали. А мы снова подошли к воротам БНТУ. Они были по-прежнему закрыты, но все, кто был во дворе, теперь прилипли к этим решеткам, сердечки нам показывали из ладошек. А бабушки им кричат: «Мы фашистов победили!» Вот всё.

— До следующего понедельника?

— Может, еще и в среду. Велели передать по цепочке. Борис Пастернак is on Facebook.


Второй марш пенсионеров

12 октября. Второй марш пенсионеров. У нас там свой спецкор, Вилора Сергеевна Жукова, 75 лет, бывшая учительница. We have our own special correspondent there, Vilora Sergeevna Zhukova, 75 years old, a former teacher. Думаю, многие помнят ее рассказ о первом марше. I think many people remember her story about the first march. Итак: So:

— Людей было очень много. - There were a lot of people. В прошлый понедельник я пришла к Красному костелу в три часа, и к половине четвертого нас набралось человек 80. Last Monday I came to the Red Church at three o'clock, and by half past three there were 80 of us. А сейчас, когда я подошла, народу уже было половина площади. And now, when I approached, the people were already half of the square. Моя приятельница, с которой договаривались встретиться, еще только ехала. My friend, with whom we agreed to meet, was still on the way. Она мне кричит в телефон «Задержитесь!». She shouts to me in the phone "Hold up!". А как я кого-то задержу, когда я еще у костела, а голова колонны уже у гостиницы «Минск». And how can I detain someone, when I am still at the church, and the head of the column is already at the hotel "Minsk".

— Чат «Пенсионер 97» заработал? - Has the "Pensioner 97" chat started working?

— Да, в тот же день. - Yes, the same day. Была активная переписка, но я в ней не участвовала. There was an active correspondence, but I did not participate in it. И не знала, что, оказываются, договорились еще и в среду в два часа собраться. And I didn’t know that, it turns out, they had agreed to get together on Wednesday at two o'clock. Люди готовы выходить хоть каждый день. People are ready to go out even every day.

— Они это воспринимают как карнавал, что ли? - They perceive it as a carnival, or what?

— Нет, совсем не так! - No, not at all! Очень много обозленных после вчерашнего марша. There are a lot of angry people after yesterday's march. Знаешь, все же общительные. You know, they're still sociable. Я пока коллегу ждала, много с кем переговорила. While I was waiting for my colleague, I talked a lot with whom. Идешь, с кем-то поравнялся, улыбнулся, поговорил. You walk, caught up with someone, smiled, talked. У кого-то сына задержали, у кого-то зятя. Someone's son was detained, someone's son-in-law. Кто-то сам поучаствовал, его из водомета поливали. Someone himself took part, he was watered with a water cannon. Люди были очень взвинчены. People were very nervous. Пришли те, кто никогда никуда не ходил. Those who never went anywhere came. Допекло. It's baked.

Люди уже испытывают не страх, а ненависть и злобу. People no longer experience fear, but hatred and anger. Знаешь, что скандируют? Do you know what they chant? «Ты думаешь, мы с тобой? “Do you think we are with you? Мы не с тобой!» Женщины лозунг бросили: «Саша! We are not with you! " The women threw down the slogan: “Sasha! Сделай меня счастливой — уйди!» Мужчина впереди меня все лозунги пропевал. Make me happy - leave! " The man in front of me sang all the slogans. У него певческое настроение было, все кричат «Лукашенко, уходи!», а он распевает эту фразу с удовольствием… Нина Багинская нас встретила возле КГБ, ее в колонну тут же затащили. He was in a singing mood, everyone was shouting "Lukashenka, go away!" Она, как всегда, с флагом, с очередным, который не отобрали еще. She, as always, with a flag, with another one that has not been taken away yet. Шла с нами до конца. She walked with us to the end.

Пасти нас начали, когда колонна поравнялась с КГБ. They began to graze us when the column caught up with the KGB. Они тихо ехали по противоположной стороне проспекта — красный автобус и маленькие бусики. They drove quietly along the opposite side of the avenue - a red bus and small buses. Где-то в районе магазина «Лакомка» один бусик вдруг развернулся и подъехал прямо к нам. Somewhere in the area of the "Lakomka" store, one bus suddenly turned around and drove right up to us. И высадились из него эти черти придурочные. And these idiotic devils landed from it. Но женщины их атаковали криками «Фашисты, фашисты!». But the women attacked them with shouts of "Fascists, Fascists!" И цветами их забросали. And they threw flowers at them. В общем, они обратно в свой бусик поскорей метнулись, спрятались. In general, they quickly rushed back to their minibus and hid. А мы, счастливые, пошли дальше.

На Круглой площади нас пытались не пропустить. At the Round Square they tried not to let us through. Там стояли автозаки. There were paddy wagons. Мы хотели спуститься вниз и перейти площадь по подземному переходу. We wanted to go down and cross the square along an underground passage. Но нас предупредили: не надо, их там много. But we were warned: don't, there are many of them. И мы пошли поверху. And we went on top. Толпа же большая, на улице ее так просто не задержишь. The crowd is large, you can't easily hold it on the street.

— Метро работало?

— Нет. Когда мы дошли до площади Якуба Коласа, мы уже знали, что все станции на пути колонны закрыты. When we reached Yakub Kolas Square, we already knew that all stations on the way of the column were closed. Возложили цветы, как и в прошлый раз. They laid flowers, just like last time. А потом те, у кого еще силы остались, то есть примерно половина колонны, отправились к БНТУ поддержать студентов. And then those who still had the strength, that is, about half of the column, went to the BNTU to support the students.

Пока мы шли, на противоположной стороне проспекта собралось много людей, и молодых, и всяких. As we walked, a lot of people gathered on the opposite side of the avenue, both young and different. Кто плакал, кто аплодировал, кто кричал спасибо. Some cried, some applauded, some shouted thanks. Кто-то был с флагом. Someone was with a flag. Старушек у нас в колонне было много, с палочками, под ручку. There were many old women in our column, with chopsticks under the hand. Молодые, на них глядя, хлюпали носами. The young, looking at them, squelched their noses.

Подошли мы к БНТУ. We approached BNTU. И эти гады закрыли ворота к главному корпусу. And these bastards closed the gates to the main building. И стоят там студенты, а их не пропускает к нам проректор по научной работе, как нам сказали. And the students are standing there, but the vice-rector for scientific work does not let them in, as we were told. Мы кричим: «Свободу студентам!», «Студенты, мы вас любим!» и прочее. We shout: "Freedom for students!", "Students, we love you!" etc. Спрашиваем его: «Чего ж вы их держите, как в клетке? We ask him: “Why are you keeping them like in a cage? Это ж наши дети и внуки. These are our children and grandchildren. Дайте нам с ними поговорить». Let us talk to them. " А он: And he:

— Чего вы от них хотите? - What do you want from them? Они сытые. They are well fed. Они довольные. They are happy. Они бесплатно учатся. They study for free. У них есть общежитие! They have a hostel!

Ты слышишь? Do you hear? Общежитие у них есть, и больше им ничего не нужно. They have a hostel, and they don't need anything else. Мы говорим: «Как же вам не стыдно! We say: “How are you not ashamed! Вы же преподаватели, вас же уважать они должны. You are teachers, they should respect you. Кого ж вы воспитываете, рабов, что ли? Whom are you raising, slaves, or what? Почему вы их заперли?» А он: «Я прошел войну. Why did you lock them up? " And he: “I went through the war. У меня награды». I have awards. " Ему кричат: «Войну можно пройти по-разному. They shout to him: “You can go through a war in different ways. Вы что, в полиции служили?» Did you serve in the police? "

— Какую войну он прошел? - What kind of war did he go through? Ему сколько лет-то? How old is he?

— У Лукашенко, помнишь, отец погиб на фронте, как он заявил. - Do you remember that Lukashenka’s father died at the front, as he said. А сам 54-го года рождения. And he was born in 54. В общем, не открыли нам. In general, they did not open it to us. А в это время на той стороне проспекта собрались студенты. Meanwhile, students gathered on the other side of the avenue. И красный этот автобус и все бусики возле них затормозили. And this red bus and all the minibuses near them stopped. Женщины решили, что там начались аресты детей. The women decided that arrests of children had begun there. И все туда рванули, прямо через дорогу, остановили движение. And everyone rushed there, right across the road, stopped traffic. Эти в испуге начали бросать взрывпакеты. These, in fright, began to throw explosives. Я стояла возле ворот БНТУ и к автобусу побежала после третьего взрыва. I stood near the gates of the BNTU and ran to the bus after the third explosion. А толпа уже была там. And the crowd was already there. Дым столбом. A pillar of smoke. Крики «Выпускай!» А они «Дайте нам дорогу!» Не дали мы им дороги. Shouts "Let out!" And they "Give us a way!" We didn’t give them a way. Тогда один из этих взял женщину за руку и повел к автобусу. Then one of these took the woman by the hand and led her to the bus. Посмотрите, мол, там никого нет. Look, they say, there is no one there. Она посмотрела и нам говорит: «Пусто. She looked and said to us: “Empty. Пускай уматывают». Let them get away ”.

Некоторые из них пытались даже нормально с нами поговорить. «Мы ничего никому плохого не сделали. “We haven't done anything bad to anyone. Все люди просто выполняют приказы». All people just follow orders. " Но им тут же вспомнили вчерашний день, и кроме как фашистами, их никак не называли. But they immediately remembered yesterday, and except as fascists, they were not called in any way.

Смешной эпизод. Funny episode. Среди нас был мужчина с камерой, он все снимал. There was a man with a camera among us, he was filming everything. И они его тоже хотели затащить в автобус. And they also wanted to drag him onto the bus. Но он что-то на ухо сказал старшему, и от него отстали. But he said something in the ear of the elder, and they left him behind. Свой оказался. He turned out to be his own. Они их всюду засылают. They send them everywhere.

В общем, автобус мы не пропускали. In general, we did not miss the bus. И у кого-то из этих нервы не выдержали. And some of these nerves could not stand it. Смотрю — вытаскивает баллончик. I look - pulls out a spray can. Женщины подумали, наверное, что он не решится. The women probably thought that he would not dare. А он баллончиком им по глазам, по глазам. Мы разбежались, вернулись обратно, на другую сторону. We scattered, returned back to the other side.

Эти погрузились в автобус, развернулись и уехали. These boarded the bus, turned around and drove off. А мы снова подошли к воротам БНТУ. Они были по-прежнему закрыты, но все, кто был во дворе, теперь прилипли к этим решеткам, сердечки нам показывали из ладошек. They were still closed, but everyone who was in the yard now adhered to these bars, hearts were showing us from their palms. А бабушки им кричат: «Мы фашистов победили!» Вот всё. And the grandmothers shout to them: "We have defeated the fascists!" That’s all.

— До следующего понедельника? - Until next Monday?

— Может, еще и в среду. - Maybe Wednesday as well. Велели передать по цепочке. Борис Пастернак is on Facebook. They told me to pass it along the chain. Boris Pasternak is on Facebook.