×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Беларусь 2020 после выборов, Ну, как ты их таких победишь?

Ну, как ты их таких победишь?

Весь день не мог понять, что происходит в городе. Сегодня так получилось, что в течение примерно полутора часов (с 14-00 до 15-30) передвигался по Минску на метро. На всех станциях в переходах были музыканты. Сначала - интеллигентного вида мужчина лет 45 из какой-то почти игрушечной флейты красиво и виртуозно извлекал мелодию "Трёх черепах", задорно и совсем несерьёзно приплясывая в такт, несмотря на явно профессорскую внешность.

Далее - молодая брюнетка с ярко-красной помадой и почти неестественно бледным лицом, излучавшим спокойную решительность, играла на скрипке вместе со своим фрэндом-гитаристом "Show must go on". Играла так, что Фрэдди мог бы и спеть, если бы услышал.

Потом, склонившийся словно шаман над котлом с зельем, длинноволосый мужчина лет 30, исполнял на синтезаторе "It's a final countdown". Действо это было настолько наполнено энергией звука, чувств и мыслей, что невольно воспринималось как заклинание, магия.

Ещё у одной станции в переходе, - молодая светло-русая скрипачка просто стояла и исполняла "Перемен". Спокойно, с какой-то отрешенной уверенностью и особым, глубинным вдохновением. Даже не знал, что так можно. На скрипке.. Цоя..

Далее - мужчина лет 60-ти. Сидит молча в задумчивости. Рядом - хороший аккордеон.

- О чем задумались, маэстро?

- Пытаюсь услышать, чего душе хочется сыграть.

- Может полонез?

После небольшой паузы.

- Да, его.

Какой же это был полонез! Наверное, одно из самых сочных, искренних и одновременно оптимистичных исполнений "Прощания с Родиной", которое мне доводилось слышать.

Было видно и понятно, что все эти люди - профессиональные музыканты. Было очень здорово слушать что и как они играют. Было в высшей степени приятно бросать свои монеты к их ногам.

Классики когда-то высказывались в том духе, что главный вопрос любой революции - это вопрос о власти и о переходе собственности на средства производства.

Поездив сегодня по октябрьскому минскому метрополитену, я очень отчётливо понял для себя, что в этой, удивляющей весь мир белорусской истории, пока, что не произошел переход власти или собственности. Произошла революция сознания, - сотни тысяч людей почувствовали себя беларусами, ощутили, что связаны незримой нейронной связью друг с другом и с судьбами этой земли.

- Ну, как ты их таких победишь? - подумал я с каким-то приятным спокойствием на душе, и сам улыбнулся своему вопросу.

- Никак. Невозможно. Одно слово - гидра бел-чырвона-белая и змей Змагарыч впереди. Andrei Shkirich is on Facebook.


Ну, как ты их таких победишь? Well, how do you beat them like that?

Весь день не мог понять, что происходит в городе. All day I could not understand what was happening in the city. Сегодня так получилось, что в течение примерно полутора часов (с 14-00 до 15-30) передвигался по Минску на метро. Today it so happened that for about an hour and a half (from 14-00 to 15-30) I moved around Minsk by metro. На всех станциях в переходах были музыканты. There were musicians at all stations in the crossings. Сначала - интеллигентного вида мужчина лет 45 из какой-то почти игрушечной флейты красиво и виртуозно извлекал мелодию "Трёх черепах", задорно и совсем несерьёзно приплясывая в такт, несмотря на явно профессорскую внешность. First - an intelligent-looking man of about 45 from some almost toy flute beautifully and masterly extracted the melody of "Three Turtles", provocatively and quite frivolously dancing to the beat, despite his obviously professorial appearance.

Далее - молодая брюнетка с ярко-красной помадой и почти неестественно бледным лицом, излучавшим спокойную решительность, играла на скрипке вместе со своим фрэндом-гитаристом "Show must go on". Next - a young brunette with bright red lipstick and an almost unnaturally pale face, radiating calm determination, played the violin along with her friend guitarist "Show must go on". Играла так, что Фрэдди мог бы и спеть, если бы услышал. Played so that Freddy could sing if he heard.

Потом, склонившийся словно шаман над котлом с зельем, длинноволосый мужчина лет 30, исполнял на синтезаторе "It's a final countdown". Then, bending over like a shaman over a cauldron of potion, a long-haired man of about 30, played "It's a final countdown" on the synthesizer. Действо это было настолько наполнено энергией звука, чувств и мыслей, что невольно воспринималось как заклинание, магия. This action was so filled with the energy of sound, feelings and thoughts that it was involuntarily perceived as a spell, magic.

Ещё у одной станции в переходе, - молодая светло-русая скрипачка просто стояла и исполняла "Перемен". Another station in the passage - a young light-blond violinist just stood and performed "Changes". Спокойно, с какой-то отрешенной уверенностью и особым, глубинным вдохновением. Calmly, with some kind of detached confidence and special, deep inspiration. Даже не знал, что так можно. I didn't even know it was possible. На скрипке.. Цоя.. On the violin .. Tsoi ..

Далее - мужчина лет 60-ти. Further - a man of about 60 years old. Сидит молча в задумчивости. Sits silently, thoughtful. Рядом - хороший аккордеон. Nearby is a good accordion.

- О чем задумались, маэстро? - What are you thinking about, maestro?

- Пытаюсь услышать, чего душе хочется сыграть. - I'm trying to hear what my soul wants to play.

- Может полонез? - Maybe a polonaise?

После небольшой паузы. After a short pause.

- Да, его. - Yes, him.

Какой же это был полонез! What a polonaise it was! Наверное, одно из самых сочных, искренних и одновременно оптимистичных исполнений "Прощания с Родиной", которое мне доводилось слышать. Probably one of the most juicy, sincere and at the same time optimistic performances of "Farewell to the Motherland" that I have ever heard.

Было видно и понятно, что все эти люди - профессиональные музыканты. It was clear and clear that all these people are professional musicians. Было очень здорово слушать что и как они играют. It was great to listen to what and how they play. Было в высшей степени приятно бросать свои монеты к их ногам. It was extremely pleasant to throw my coins at their feet.

Классики когда-то высказывались в том духе, что главный вопрос любой революции - это вопрос о власти и о переходе собственности на средства производства. The classics once expressed themselves in the spirit that the main question of any revolution is the question of power and the transfer of ownership of the means of production.

Поездив сегодня по октябрьскому минскому метрополитену, я очень отчётливо понял для себя, что в этой, удивляющей весь мир белорусской истории, пока, что не произошел переход власти или собственности. Having traveled today on the October Minsk subway, I very clearly understood for myself that in this Belarusian history, surprising the whole world, there has not yet been a transfer of power or property. Произошла революция сознания, - сотни тысяч людей почувствовали себя беларусами, ощутили, что связаны незримой нейронной связью друг с другом и с судьбами этой земли. A revolution of consciousness took place - hundreds of thousands of people felt like Belarusians, felt that they were connected by an invisible neural connection with each other and with the fate of this land.

- Ну, как ты их таких победишь? - Well, how will you defeat them like that? - подумал я с каким-то приятным спокойствием на душе, и сам улыбнулся своему вопросу. - I thought with a kind of pleasant calmness in my soul, and I myself smiled at my question.

- Никак. - No way. Невозможно. Impossible. Одно слово - гидра бел-чырвона-белая и змей Змагарыч впереди. Andrei Shkirich is on Facebook. One word - the hydra bel-chyrvona-white and the serpent Zmagarych in front. Andrei Shkirich is on Facebook.