×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Беларусь 2020 после выборов, Борис Пастернак о Марше пенсионеров

Борис Пастернак о Марше пенсионеров

Как и обещал, публикую очередной рассказ Вилоры Сергеевны Жуковой, бывшей учительницы, о Марше пенсионеров, который прошел сегодня в Минске.

— Было что-то необычное в этот раз?

— Если раньше нам перекрывали дорогу возле цирка, то сейчас — сразу же после выхода от Красного костела, на улице Володарского. Вдоль проспекта стояло много желтых автобусов, я сначала даже подумала, что это рейсовые задержали, но это, оказывается, привезли этих… Я не знаю, кто это. На омоновцев они не очень похожи, хотя форма черная и написано ОМОН. Но у меня такое подозрение, что это были курсанты.

— Почему?

— Очень молодые. Явно на практике. «Теория без практики мертва», знаешь ли. Но их было так много! Я опешила, когда они, как черные тараканы, из этих шести автобусов высыпали. Ну и, кроме того, на противоположной стороне проспекта, как обычно, стояли 8-10 бусиков. Они нас всегда сопровождают.

— Новые лозунги появились?

— В этот раз появились кричалки «Бабушки и дедушки, идем до победы!» и «Просыпайтесь, города — в Белоруссии беда!». И как только увидели эти черные цепи, так запели «Вставай, страна огромная!»

— А они стояли и слушали?

— Они не стояли, в том-то и новость. Они все время бегали. Они перебегали из хвоста нашей колонны к голове. Их задача была все время держать цепь вдоль всей колонны.

— Цепь вдоль колонны, а не на ее пути?

— По всей длине колонны. У них кросс такой был. Бабушки, знаешь, они ж юмористки. Кричат: «Беги-беги, а то не успеешь нас догнать». И даже «Нас не догонишь!» Или «Тренироваться нужно, сынки!» Это было смешно, но они все время бегали.

Мы спустились к тюрьме на Володарского, но тротуары и там перекрыли. А дальше ступеньки в сквер ведут. А многие с палочками, в масках, навернуться с этих ступенек очень даже просто. Женщины подошли к омоновцам, просили пропустить, нам же тяжело. Нет, только по ступенькам. Ладно, пошли в сквер. Но они тут же перебежали, чтобы нас не выпустить из сквера. Оцепили по периметру, чтобы мы не вышли на Немигу. Тогда мы по переходу пошли на Романовскую Слободу, всю ее разбудили. Нам окна открывали, махали, кричали, фотографировали — пенсионеров там еще на маршах не видели. Дошли до метро «Фрунзенская». А они опять перебежали вперед и там нам дорогу перекрыли. И бусики за нами ехали все время.

А мы тогда им назло просто развернулись и пошли обратно.

Спустились опять к началу Романовской Слободы и повернули в сторону улицы Мясникова. На переходе встретили Нину Багинскую с новым флагом. Вчера у нее опять флаг сломали. Покричали ей приветствия. Тут зажегся зеленый, ОМОН не успел перекрыть нам дорогу, и одна часть колонны прошла. А вторую часть колонны тут же заблокировали.

— А пойти на красный?

— Мы на красный не ходим. И вообще, когда мы ходим, на всех переходах уже нас встречают якобы гаишники, которые нас не пропускают.

Так что вторая часть колонны пошла вперед, к следующему светофору. Оцепление тут же рвануло следом, чтобы перекрыть им дорогу там. А они повторили тот же маневр, сразу же развернулись — и к нам. Колонна опять слилась всем на радость. И тут к нам подъехал бусик, из него выскочили бойцы в какой-то песочной форме и выхватили из нашей колонны девушку. Не знаем, кто она и за что ее взяли.

А мы через неплотную цепь прошли обратно в сквер. И видим, что там идет целая группа наших и среди них один омоновец, молодой. Взяли его в плен. И они ему что-то говорят, убеждают. А он: «Ну мы же вас не трогаем, мы же вас только охраняем» — А где ваша мама?» — «А моя мама на митинги не ходит». Потом его отпустили, и мы решили опять пойти к Володарке. Шутили, что идем выбирать себе камеры. Но омоновцев было очень уж много. Может, кто-то к Володарке и прошел, но ни нас, ни Нину Багинскую туда не пропустили.

Да, еще одна новая кричалка: «Бабушек ловить — хлопотное дельце». И еще соревнование объявлений. Нам кричали в мегафон «Уважаемые граждане, вы нарушаете действующее законодательство…». Вот интересно: мы идем по тротуару, а они ставят цепь на проезжей части, да еще и милицейские машины рядом паркуются, транспорт останавливают. И мы им в ответ кричим: «А вы, товарищи омоновцы, нарушаете правила уличного движения! Вы создаете пробки! Вы мешаете людям!» Столько нагнать милиции, столько автобусов на этих несчастных пенсионеров.

— Вас же было меньше обычного?

— Ну да, те, кто с нами обычно соединяется, они часто идут не от костела. Не всем по силам сделать такое число шагов. Хотя многие уже купили скандинавские палки, я тоже собираюсь.

— Отбиваться, что ли?

— Нет, ходить, когда скользко. И вообще удобно. Со мной рядом шла женщина и скандировала: «Лукашенко в автозак!» И палочкой в такт пристукивала. Так вот, небольшие группы нас ждали обычно возле «Центрального», возле «Лакомки», возле ГУМа, на Октябрьской площади. А в этот раз никому к нам примкнуть не дали, разбили нас на части.

— Так что, марш не удался? Какая была реакция?

— Нормальная. В прошлый понедельник, говорят люди, мы прошли по Куйбышева, по Чичерина, возле Оперного — там, где нас еще не видели. Мы ж не просто ходим, мы скандируем свои лозунги, мы привлекаем новых людей. А теперь мы прошли рядом с Володаркой, мы там прокричали «Выпускай!» и «Освобождай!», «Свободу нашим детям!» Так что это даже к лучшему, что каждый новый выход — новый маршрут. Нас узнают, мы есть, мы не «сдуваемся». Пенсионеры вообще очень оптимистичные. Мы же прощаемся теперь только до понедельника, мы маршрут продумываем целую неделю…

— А на тех, кто в оцеплении, этот ваш оптимизм как-то действует, как ты думаешь?

— Глаза очень разные у всех. Видишь, что многим как-то неудобно, неловко. У других глаза смеются. Им смешно, что на них кричат, песни им поют революционные. Но злости нет, нас не трогают.

— Команды не было?

— Да, такое впечатление, что это словно лабораторная работа для них. Как стать в цепь, как взять в кольцо, как загородить проход… Бабушки говорят: о, какая мы страшная сила! Сколько на нас напустили!

— Не превращается это в карнавал чудаков?

— Ну что ты! Некоторые хотели собраться у елки на Октябрьской в следующий раз, хороводы поводить, но им четко сказали: у нас не карнавал и не маскарад, хотя все и в масках. Наша задача, чтобы все видели, что мы вместе со своими детьми и что протест не спадает.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Борис Пастернак о Марше пенсионеров ||about|March|of pensioners Boris Pasternak über den Marsch der Rentner Boris Pasternak sur la marche des retraités ボリス・パステルナーク、年金生活者の行進を語る Boris Pasternak on the Pensioners' March

Как и обещал, публикую очередной рассказ Вилоры Сергеевны Жуковой, бывшей учительницы, о Марше пенсионеров, который прошел сегодня в Минске. as|and|promised|I publish|another|story|of Vilora|Sergeyevna|Zhukova|former|teacher|about|the March|of pensioners|which|took place|today|in|Minsk As promised, I am publishing another story by Vilora Sergeevna Zhukova, a former teacher, about the Pensioners' March that took place today in Minsk.

— Было что-то необычное в этот раз? was|||unusual|in|this|time — Was there anything unusual this time?

— Если раньше нам перекрывали дорогу возле цирка, то сейчас — сразу же после выхода от Красного костела, на улице Володарского. if|before|to us|blocked|the road|near|the circus|then|now|immediately|right|after|exiting|from|Red|church|on|the street|Volodarsky — If before they blocked the road near the circus, now it was right after leaving the Red Church, on Volodarsky Street. Вдоль проспекта стояло много желтых автобусов, я сначала даже подумала, что это рейсовые задержали, но это, оказывается, привезли этих… Я не знаю, кто это. along|the avenue|stood|many|yellow|buses|I|at first|even|thought|that|these|scheduled|delayed|but|this||brought|these|I|don't|know|who|this Along the avenue, there were many yellow buses; at first, I even thought that the scheduled ones were delayed, but it turns out they brought these... I don't know who they are. На омоновцев они не очень похожи, хотя форма черная и написано ОМОН. on|the OMON officers|they|not|very|similar|although|the uniform|black|and|written|OMON They don't really look like OMON officers, although the uniform is black and it says OMON. Но у меня такое подозрение, что это были курсанты. but|with|me|such|suspicion|that|this|were|cadets But I have a suspicion that they were cadets.

— Почему? why なぜ — Why?

— Очень молодые. very|young - Very young. Явно на практике. obviously|in|practice Clearly in practice. «Теория без практики мертва», знаешь ли. "Theory without practice is dead," you know. Но их было так много! but|them|were|so|many But there were so many of them! Я опешила, когда они, как черные тараканы, из этих шести автобусов высыпали. I|was taken aback|when|they|like|black||from||six|buses|poured out I was taken aback when they poured out of those six buses like black cockroaches. Ну и, кроме того, на противоположной стороне проспекта, как обычно, стояли 8-10 бусиков. well|and|besides|that|on|the opposite|side|of the avenue|as|usual|stood|vans Well, and besides, on the opposite side of the avenue, as usual, there were 8-10 vans. Они нас всегда сопровождают. they|us|always|accompany They always accompany us.

— Новые лозунги появились? new|slogans|appeared — Have any new slogans appeared?

— В этот раз появились кричалки «Бабушки и дедушки, идем до победы!» и «Просыпайтесь, города — в Белоруссии беда!». this|this|time|appeared|chants|'Grandmothers|and|Grandfathers|let's go|to|victory|and|'Wake up|cities|in|Belarus|trouble — This time there were chants "Grandmothers and Grandfathers, let's go to victory!" and "Wake up, cities — there is trouble in Belarus!". И как только увидели эти черные цепи, так запели «Вставай, страна огромная!» and|as soon as|only|saw|these|black|chains|then|started singing|Arise|country|vast And as soon as they saw those black chains, they started singing "Arise, O Great Country!"

— А они стояли и слушали? and|they|stood|and|listened — And did they stand and listen?

— Они не стояли, в том-то и новость. they|not|stood|in|||and|news — They did not stand, that's the news. Они все время бегали. they|all|the time|ran They were running all the time. Они перебегали из хвоста нашей колонны к голове. they|were running|from|the tail|our|column|to|the head They were running from the tail of our column to the head. Их задача была все время держать цепь вдоль всей колонны. their|task|was|all|time|hold|chain|along|the whole|column Their task was to keep the chain along the entire column at all times.

— Цепь вдоль колонны, а не на ее пути? chain|along|the column|but|not|on|its|path — The chain along the column, not in its way?

— По всей длине колонны. along|the entire|length|of the column — Along the entire length of the column. У них кросс такой был. with|them|cross|such|was They had such a cross. Бабушки, знаешь, они ж юмористки. Grandmothers|you know|they|are|comedians Grandmothers, you know, they are such humorists. Кричат: «Беги-беги, а то не успеешь нас догнать». they shout|||or|then|not|catch up|us|catch They shout: "Run-run, or you won't catch up with us." И даже «Нас не догонишь!» Или «Тренироваться нужно, сынки!» Это было смешно, но они все время бегали. and|even|us|not|catch||Train|is necessary|sons|this|was|funny|but|they|all|time|ran And even "You can't catch us!" Or "You need to train, boys!" It was funny, but they kept running.

Мы спустились к тюрьме на Володарского, но тротуары и там перекрыли. we|went down|to|the prison|on|Volodarsky|but|the sidewalks|and|there|blocked We went down to the prison on Volodarsky, but the sidewalks were blocked there too. А дальше ступеньки в сквер ведут. and|further|steps|in|the square|lead And further, the steps lead into the park. А многие с палочками, в масках, навернуться с этих ступенек очень даже просто. and|many|with|sticks|in|masks|fall|from||steps|very|even|easy And many with sticks, in masks, can easily fall from these steps. Женщины подошли к омоновцам, просили пропустить, нам же тяжело. women|approached|to|the OMON officers|asked|to let through|us|after all|it's hard The women approached the OMON officers, asking to let them through, it's hard for us. Нет, только по ступенькам. no|only|by|the steps No, only by the stairs. Ладно, пошли в сквер. okay|let's go|to|the square Alright, let's go to the square. Но они тут же перебежали, чтобы нас не выпустить из сквера. but|they|here|right away|ran over|in order to|us|not|let out|from|the square But they immediately ran over to prevent us from leaving the square. Оцепили по периметру, чтобы мы не вышли на Немигу. cordoned off|along|the perimeter|so that|we|not|go out|to|Nemiga They cordoned off the perimeter so we wouldn't go out to Nemiga. Тогда мы по переходу пошли на Романовскую Слободу, всю ее разбудили. then|we|along|the crossing|went|to|Romanov|Sloboda|all|her|woke up Then we went through the underpass to Romanovskaya Sloboda, waking everyone up. Нам окна открывали, махали, кричали, фотографировали — пенсионеров там еще на маршах не видели. to us|windows|opened|waved|shouted|photographed|pensioners|there|still|on|marches|not|seen They opened their windows, waved, shouted, took pictures — they hadn't seen any pensioners at the marches yet. Дошли до метро «Фрунзенская». reached|to|the subway|Frunzenskaya We reached the "Frunzensky" metro station. А они опять перебежали вперед и там нам дорогу перекрыли. and|they|again|ran over|ahead|and|there|to us|the road|blocked And they ran ahead again and blocked our way there. И бусики за нами ехали все время. and|beads|behind|us|were driving|all|the time And the little buses followed us the whole time.

А мы тогда им назло просто развернулись и пошли обратно. and|we|then|them|spite|just|turned around|and|went|back And out of spite, we just turned around and went back.

Спустились опять к началу Романовской Слободы и повернули в сторону улицы Мясникова. descended|again|to|the beginning|Romanov|settlement|and|turned|towards|the side|of the street|Myasnikova We went back down to the beginning of Romanov Sloboda and turned towards Myasnikova Street. На переходе встретили Нину Багинскую с новым флагом. at|the crossing|met|Nina|Baginskaya|with|new|flag At the crossing, we met Nina Baginskaya with a new flag. Вчера у нее опять флаг сломали. yesterday|at||again|flag|broke Yesterday, her flag was broken again. Покричали ей приветствия. shouted|to her|greetings We shouted greetings to her. Тут зажегся зеленый, ОМОН не успел перекрыть нам дорогу, и одна часть колонны прошла. here|lit up|green|OMON|not|managed|block|our|road|and|one|part|of the column|passed Then the green light turned on, the OMON didn't manage to block our way, and one part of the column passed. А вторую часть колонны тут же заблокировали. and|the second|part|of the column|here|right away|blocked And the second part of the column was immediately blocked.

— А пойти на красный? and|go|on|red — What about going on a red light?

— Мы на красный не ходим. we|on|red|don't|walk — We don't go on red. И вообще, когда мы ходим, на всех переходах уже нас встречают якобы гаишники, которые нас не пропускают. and|in general|when|we|walk|at|all|crossings|already|us|meet|supposedly|traffic police|who|us|not|let through And in general, when we do go, at all the crossings we are met by so-called traffic police who do not let us pass.

Так что вторая часть колонны пошла вперед, к следующему светофору. so|that|the second|part|of the column|went|forward|to|the next|traffic light So the second part of the column moved forward, towards the next traffic light. Оцепление тут же рвануло следом, чтобы перекрыть им дорогу там. the cordon|here|right away|rushed|after them|in order to|block|them|the road|there The cordon immediately rushed after them to block their way there. А они повторили тот же маневр, сразу же развернулись — и к нам. and|they|repeated|the same|same|maneuver|immediately|then|turned around|and|towards|us And they repeated the same maneuver, immediately turning around — and coming towards us. Колонна опять слилась всем на радость. The column|again|merged|for everyone|for|joy The column merged again to everyone's delight. И тут к нам подъехал бусик, из него выскочили бойцы в какой-то песочной форме и выхватили из нашей колонны девушку. and|here|to|us|drove up|van|from|it||fighters|in|||sandy|uniform|and|grabbed|from|our|column|girl And then a van drove up to us, fighters in some kind of sandy uniform jumped out and grabbed a girl from our column. Не знаем, кто она и за что ее взяли. we don't|know|who|she|and|for|what|her|took We don't know who she is or why they took her.

А мы через неплотную цепь прошли обратно в сквер. and|we|through|loose|chain|passed|back|into|the square And we passed back into the square through a loose chain. И видим, что там идет целая группа наших и среди них один омоновец, молодой. and|see|that|there|is going|||our|and|among|them|one|OMON officer|young And we see that there is a whole group of ours there, and among them is a young OMON officer. Взяли его в плен. took|him|in|captivity They took him prisoner. И они ему что-то говорят, убеждают. and|they|to him|||are saying|are convincing And they are saying something to him, convincing him. А он: «Ну мы же вас не трогаем, мы же вас только охраняем» — А где ваша мама?» — «А моя мама на митинги не ходит». and|he|well|we|indeed|you|not|touch|we|indeed|you|only|guard|and|where|your|mom|and|my|mom|to|rallies|not|go And he says: "Well, we are not bothering you, we are just guarding you" — "And where is your mom?" — "And my mom doesn't go to rallies." Потом его отпустили, и мы решили опять пойти к Володарке. then|him|let go|and|we|decided|again|go|to|Volodarka Then they released him, and we decided to go to Volodarka again. Шутили, что идем выбирать себе камеры. joked|that|we are going|to choose|for ourselves|cameras We joked that we were going to choose cameras for ourselves. Но омоновцев было очень уж много. but|OMON officers|were|very|really|many But there were just too many OMON officers. Может, кто-то к Володарке и прошел, но ни нас, ни Нину Багинскую туда не пропустили. maybe|||to|Volodarka|and|passed|but|neither|us|nor|Nina|Baginskaya|there|not|let through Maybe someone got through to Volodarka, but neither us nor Nina Baginskaya were allowed through.

Да, еще одна новая кричалка: «Бабушек ловить — хлопотное дельце». yes|another|one|new|chant|grandmothers|to catch|troublesome|business Yes, there was another new chant: 'Catching grandmothers is a troublesome business'. И еще соревнование объявлений. and|also|competition|of ads And another competition of advertisements. Нам кричали в мегафон «Уважаемые граждане, вы нарушаете действующее законодательство…». to us|shouted|in|megaphone|Dear|citizens|you|are violating|current|legislation We were shouted at through a megaphone, "Dear citizens, you are violating the current legislation...". Вот интересно: мы идем по тротуару, а они ставят цепь на проезжей части, да еще и милицейские машины рядом паркуются, транспорт останавливают. here|interesting|we|are walking|on|the sidewalk|but|they|put|a chain|on|the roadway|part|and|also|and|police|cars|nearby|park|transport| It's interesting: we are walking on the sidewalk, and they are putting a chain on the roadway, and police cars are parked nearby, stopping traffic. И мы им в ответ кричим: «А вы, товарищи омоновцы, нарушаете правила уличного движения! and|we|them|in|response|shout|And|you|comrades|OMON officers|violate|rules|street|traffic And we shout back at them: "And you, comrades from the OMON, are violating traffic rules! Вы создаете пробки! you|are creating|traffic jams You are creating traffic jams! Вы мешаете людям!» Столько нагнать милиции, столько автобусов на этих несчастных пенсионеров. you|are interfering|with people|so many|to bring|the police|so many|buses|for|these|unfortunate|pensioners You are bothering people! So many police officers, so many buses for these unfortunate pensioners.

— Вас же было меньше обычного? you|though|were|fewer|than usual — There were fewer of you than usual?

— Ну да, те, кто с нами обычно соединяется, они часто идут не от костела. well|yes|those|who|with|us|usually|connects|they|often|go|not|from|the church — Well, yes, those who usually join us often do not come from the church. Не всем по силам сделать такое число шагов. not|everyone|by|strength|to do|such|number|of steps Not everyone is capable of taking such a number of steps. Хотя многие уже купили скандинавские палки, я тоже собираюсь. although|many|already|bought|Nordic|poles|I|also|intend Although many have already bought Nordic poles, I am planning to as well.

— Отбиваться, что ли? to fend off|what|or — Are you going to fight back?

— Нет, ходить, когда скользко. no|to walk|when|slippery — No, walk when it's slippery. И вообще удобно. and|in general|convenient And it was generally convenient. Со мной рядом шла женщина и скандировала: «Лукашенко в автозак!» И палочкой в такт пристукивала. with|me|next to|was walking|a woman|and|was chanting|'Lukashenko|in|a police van|And|with a stick|in|rhythm| A woman was walking next to me and chanting: "Lukashenko in the paddy wagon!" And she was tapping a stick in rhythm. Так вот, небольшие группы нас ждали обычно возле «Центрального», возле «Лакомки», возле ГУМа, на Октябрьской площади. so|here|small|groups|us|waited|usually|near|'Central'||'Lakomka'||'GUM'|at|October|square So, small groups usually waited for us near "Central", near "Lakomka", near GUM, at October Square. А в этот раз никому к нам примкнуть не дали, разбили нас на части. and|this|this|time|no one|to|us|join|not|let|broke|us|into|parts But this time, no one was allowed to join us, they broke us into parts.

— Так что, марш не удался? so|that|march|not|succeeded — So, the march was a failure? Какая была реакция? what|was|reaction What was the reaction?

— Нормальная. Normal — Normal. В прошлый понедельник, говорят люди, мы прошли по Куйбышева, по Чичерина, возле Оперного — там, где нас еще не видели. last|Monday|Monday|people|say|we|walked|along|Kuybyshev|along|Chicherin|near|the Opera|there|where|us|yet|not|seen Last Monday, people say, we marched along Kuybysheva, along Chicherina, near the Opera House — where we haven't been seen before. Мы ж не просто ходим, мы скандируем свои лозунги, мы привлекаем новых людей. we|after all|not|just|walk|we|chant|our|slogans|we|attract|new|people We are not just walking, we are chanting our slogans, we are attracting new people. А теперь мы прошли рядом с Володаркой, мы там прокричали «Выпускай!» и «Освобождай!», «Свободу нашим детям!» Так что это даже к лучшему, что каждый новый выход — новый маршрут. and|now|we|passed|by|with|Volodarka|we|there|shouted|'Let us out'|and|'Free'|'Freedom|our|children'|so|that|this|even|to|the better|that|each|new|exit|new|route And now we passed by Volodarka, we shouted 'Let them out!' and 'Free them!', 'Freedom for our children!' So it's even for the best that every new outing is a new route. Нас узнают, мы есть, мы не «сдуваемся». us|will be recognized|we|exist|we|do not|'give up' They recognize us, we exist, we are not 'deflating'. Пенсионеры вообще очень оптимистичные. retirees|in general|very|optimistic Retirees are generally very optimistic. Мы же прощаемся теперь только до понедельника, мы маршрут продумываем целую неделю… we|indeed|say goodbye|now|only|until|Monday|we|route|think through|whole|week We are only saying goodbye until Monday now, we are planning the route for a whole week...

— А на тех, кто в оцеплении, этот ваш оптимизм как-то действует, как ты думаешь? and|on|those|who|in|the cordon|this|your|optimism|how|that|acts|as|you|think — And what about those who are in the cordon, does your optimism affect them in any way, what do you think?

— Глаза очень разные у всех. The eyes|very|different|at|all — Everyone's eyes are very different. Видишь, что многим как-то неудобно, неловко. you see|that|many|||uncomfortable|awkward You can see that many feel somehow uncomfortable, awkward. У других глаза смеются. with|others|eyes|laugh Others' eyes are laughing. Им смешно, что на них кричат, песни им поют революционные. to them|it's funny|that|at|them|shout|songs|to them|sing|revolutionary They find it funny that they are being shouted at, revolutionary songs are being sung to them. Но злости нет, нас не трогают. but|anger|there is no|us|not|touch But there is no anger, they are not being touched.

— Команды не было? Was there a command|| — Was there no command?

— Да, такое впечатление, что это словно лабораторная работа для них. yes|such|impression|that|this|as if|laboratory|work|for|them — Yes, it feels like this is some kind of lab work for them. Как стать в цепь, как взять в кольцо, как загородить проход… Бабушки говорят: о, какая мы страшная сила! how|to become|in|chain|how|to take|in|ring|how|to block|passage|grandmothers|say|oh|what a|we|terrible|power How to form a chain, how to take in a ring, how to block the passage... Grandmothers say: oh, what a terrible power we have! Сколько на нас напустили! how many|on|us|sent How many have been unleashed upon us!

— Не превращается это в карнавал чудаков? doesn't|turn into|this|into|a carnival|of fools — Doesn't this turn into a carnival of fools?

— Ну что ты! well|what|you — Well, what about you! Некоторые хотели собраться у елки на Октябрьской в следующий раз, хороводы поводить, но им четко сказали: у нас не карнавал и не маскарад, хотя все и в масках. some|wanted|to gather|by|the Christmas tree|on|October|in|next|time|round dances|to dance|but|to them|clearly|said|at|us|not|a carnival|and|not|a masquerade|although|everyone|and|in|masks Some wanted to gather by the Christmas tree on Oktyabrskaya next time, to dance in circles, but they were clearly told: this is not a carnival and not a masquerade, although everyone is in masks. Наша задача, чтобы все видели, что мы вместе со своими детьми и что протест не спадает. our|task|so that|everyone|could see|that|we|together|with|our|children|and|that|protest|not|subsides Our task is to show that we are together with our children and that the protest is not fading.

SENT_CWT:AO6OiPNE=5.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 en:AO6OiPNE openai.2025-02-07 ai_request(all=134 err=0.00%) translation(all=107 err=0.00%) cwt(all=1009 err=3.67%)