×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Рассказы о России (Stories about Russia), РУССКИЙ ЛЕС

РУССКИЙ ЛЕС

РУССКИЙ ЛЕС

Территория России почти на 40 процентов покрыта лесом.

Русский лес разнообразен. На Севере Европейской части страны и в Сибири это преимущественно хвойный лес: ели, сосны, кедры, лиственница.

В районе Петербурга и Вологды хвойный лес постепенно меняется на смешанный лес. Это значит, что наряду с хвойными породами деревьев всё больше появляются лиственные породы: берёзы, осины, вязы, рябины и дубы. По берегам рек можно встретить вербу и иву.

А южнее Москвы – это уже лиственный лес. Сосны и ели кое-где еще встречаются, но, в основном, лес в этих краях состоит из лиственных пород деревьев.

И, наконец, на юге России это уже лесостепь – небольшие участки леса сохраняются только в балках и оврагах, а также в поймах рек.

Лес в Сибири называется тайгой. Что это такое?.. Когда я впервые увидел тайгу, я был немного разочарован. Деревья у нас под Петербургом гораздо выше и лес бывает гуще. Но когда мы с трудом проехали по лесной дороге 150 километров, а лес всё не кончался, вот тогда я понял, что такое тайга. Это лес без конца и без края, где легко заблудиться и очень сложно выбраться к какому-либо населенному пункту.

Русский лес – это место обитания многих животных: волков, лисиц, медведей, рыси, зайцев, оленей и лосей, кабанов, белок, ежей, бобров, соболей, на севере, где тайга переходит в тундру (вид холмистых северных степей с травами и кустарником) – песцов и белых медведей, а на Дальнем Востоке – уссурийских тигров и леопардов.

Летом в русском лесу, в принципе, выжить можно. Здесь вы можете собрать ягоды, грибы; в лесных озерах много рыбы. А если у вас есть ружьё, то вы наверняка сможете подстрелить какую-нибудь дичь – зайца, дикую утку, а то и кабана.

Однако зимой русский лес хотя и красив, но неприветлив. По метровому снегу невозможно быстро двигаться. А если вы один, то вы сможете стать легкой добычей стаи голодных волков.

Лес вдохновлял многих русских художников – Ивана Шишкина, Исаака Левитана, Ивана Куинджи.

Действие многих русских сказок происходит в лесу, где главными героями могут быть как люди, так и дикие животные.

В лесу скрывались и от глупых помещиков, и от немецких захватчиков в годы войны. Он был базой партизан, которые совершали неожиданные нападения на гитлеровцев, взрывали поезда с боеприпасами, брали в плен немецких солдат.

В таёжном лесу жили староверы, которые были не согласны с реформами в православной религии.

В лес русские часто ездят отдыхать на выходные, чтобы посидеть с удочкой на берегу лесного озера, пособирать грибы и ягоды или просто погулять, отдыхая от городской суеты.

Жаль только, что люди часто не убирают за собой мусор, и поэтому леса вокруг больших городов уже не такие чистые, как были раньше.

Но это уже вопросы экологии, о которых мы поговорим в следующий раз.

РУССКИЙ ЛЕС RUSSISCHER WALD ΡΩΣΙΚΟ ΔΑΣΟΣ RUSSIAN FOREST BOSQUE RUSO LES RUSSE RUSSISCHE LES RYSKA SKOGEN

РУССКИЙ ЛЕС RUSSIAN FOREST

Территория России почти на 40 процентов покрыта лесом. Das Territorium Russlands ist zu fast 40 Prozent mit Wald bedeckt. The territory of Russia is almost 40 percent covered by forest. El territorio de Rusia está cubierto casi en un 40 por ciento por bosques. Le territoire russe est couvert à près de 40 % de forêts. ロシアの領土はほぼ40パーセントが森林に覆われています。

Русский лес разнообразен. Der russische Wald ist vielfältig. Russian forest is diverse. El bosque ruso es diverso. La forêt russe est très variée. На Севере Европейской части страны и в Сибири это преимущественно хвойный лес: ели, сосны, кедры, лиственница. Im Norden des europäischen Teils des Landes und in Sibirien ist es hauptsächlich ein Nadelwald: Fichte, Kiefer, Zeder, Lärche. In the north of the European part of the country and in Siberia it is mainly a coniferous forest: spruce, pine, cedar, larch. En el norte de la parte europea del país y en Siberia, es predominantemente un bosque de coníferas: abeto, pino, cedro, alerce. Euroopan pohjoisosassa ja Siperiassa se on pääasiassa havumetsää: kuusia, mäntyjä, setripuita ja lehtikuusia. Dans le nord de la partie européenne du pays et en Sibérie, il s'agit principalement de forêts de conifères : épicéas, pins, cèdres, mélèzes. 国のヨーロッパの北部とシベリアでは、それは主に針葉樹林です:トウヒ、マツ、スギ、カラマツ。

В районе Петербурга и Вологды хвойный лес постепенно меняется на смешанный лес. Im Bereich von St. Petersburg und Vologda verwandelt sich der Nadelwald allmählich in einen Mischwald. In the area of St. Petersburg and Vologda, the coniferous forest is gradually changing to a mixed forest. En la región de San Petersburgo y Vologda, el bosque de coníferas se está convirtiendo gradualmente en un bosque mixto. Pietarin ja Vologdan ympäristössä havumetsä on vähitellen muuttumassa sekametsäksi. Dans la région de Saint-Pétersbourg et de Vologda, les forêts de conifères se transforment progressivement en forêts mixtes. サンクトペテルブルクとヴォログダの地域では、針葉樹林が徐々に混合林に変化しています。 Это значит, что наряду с хвойными породами деревьев всё больше появляются лиственные породы: берёзы, осины, вязы, рябины и дубы. Das bedeutet, dass neben Nadelbäumen auch immer häufiger laubabwerfende Arten auftreten: Birke, Espe, Ulme, Eberesche und Eiche. This means that along with coniferous species of trees deciduous species are increasingly appearing: birch, aspen, elm, mountain ash and oak. Esto significa que, junto con las especies de árboles coníferos, aparecen cada vez más especies de hoja caduca: abedul, álamo temblón, olmo, fresno de montaña y roble. Tämä tarkoittaa sitä, että havupuulajien rinnalla esiintyy yhä enemmän lehtipuulajeja: koivuja, haapoja, jalavia, pihlajia ja tammia. Cela signifie qu'à côté des espèces de conifères, des espèces à feuilles caduques apparaissent de plus en plus souvent : bouleaux, trembles, ormes, sorbiers et chênes. これは、針葉樹とともに、落葉樹種がますます出現していることを意味します:カバノキ、アスペン、ニレ、マウンテンアッシュ、オーク。 По берегам рек можно встретить вербу и иву. An den Ufern der Flüsse findet man Weiden und Weiden. On the banks of the rivers you can find willow and willow. En las orillas de los ríos se pueden encontrar sauces y sauces. Pajuja ja pajuja löytyy joen rannoilta. Le saule et le saule peuvent être trouvés le long des berges des rivières.

А южнее Москвы – это уже лиственный лес. Und südlich von Moskau ist es bereits ein Laubwald. And south of Moscow it is already a deciduous forest. Y al sur de Moscú, esto ya es un bosque caducifolio. Ja Moskovan eteläpuolella on jo lehtimetsää. Au sud de Moscou, il y a déjà une forêt de feuillus. Сосны и ели кое-где еще встречаются, но, в основном, лес в этих краях состоит из лиственных пород деревьев. Kiefern und Fichten sind hier und da noch zu finden, aber hauptsächlich besteht der Wald in diesen Teilen aus Laubbäumen. Pines and spruce are still found in some places, but, mainly, the forest in these parts consists of deciduous trees. Los pinos y piceas todavía se encuentran en algunos lugares, pero, básicamente, el bosque en estas partes se compone de árboles de hoja caduca. Mäntyjä ja kuusia on vielä paikoin, mutta metsät ovat näillä seuduilla enimmäkseen lehtipuita. On trouve encore des pins et des épicéas à certains endroits, mais la forêt dans ces régions est principalement composée de feuillus. 松やトウヒは今でもあちこちに見られますが、これらの部分の森林は主に落葉樹で構成されています。

И, наконец, на юге России это уже лесостепь – небольшие участки леса сохраняются только в балках и оврагах, а также в поймах рек. Und schließlich ist es im Süden Russlands bereits eine Waldsteppe - kleine Waldflächen sind nur in Rinnen und Schluchten sowie in Flussauen erhalten. And finally, in the south of Russia it is already a forest-steppe - small areas of forest are preserved only in gullies and ravines, as well as in floodplains. Y, finalmente, en el sur de Rusia ya es una estepa forestal: se conservan pequeñas áreas de bosque solo en barrancos y barrancos, así como en llanuras aluviales. Lopuksi Etelä-Venäjällä on jo metsästeppejä - pieniä metsäalueita on säilynyt vain rotkoissa ja rotkoissa sekä jokien tulva-alueilla. Enfin, dans le sud de la Russie, il s'agit déjà d'une forêt-steppe - de petites zones de forêt ne sont préservées que dans les ravins et les ravines, ainsi que dans les plaines inondables des rivières. そして最後に、ロシア南部ではすでに森林ステップになっています。森林の小さな領域は、峡谷や渓谷、そして川の氾濫原にのみ保存されています。

Лес в Сибири называется тайгой. Der Wald in Sibirien heißt Taiga. The forest in Siberia is called the taiga. El bosque en Siberia se llama taiga. La forêt de Sibérie est appelée taïga. Что это такое?.. Was ist das?.. What it is?.. ¿Lo que es?.. Mitä tämä on? Qu'est-ce que c'est ? Когда я впервые увидел тайгу, я был немного разочарован. Als ich die Taiga zum ersten Mal sah, war ich etwas enttäuscht. When I first saw the taiga, I was a little disappointed. Cuando vi la taiga por primera vez, me decepcionó un poco. Kun näin ensimmäisen kerran taigan, olin hieman pettynyt. Lorsque j'ai vu la taïga pour la première fois, j'ai été un peu déçu. タイガを初めて見たときは少しがっかりしました。 Деревья у нас под Петербургом гораздо выше и лес бывает гуще. Die Bäume bei St. Petersburg sind viel höher und der Wald dichter. The trees near St. Petersburg are much higher and the forest is thicker. Los árboles cerca de Petersburgo son mucho más altos y el bosque es más espeso. Pietarin lähellä puut ovat paljon korkeampia ja metsät voivat olla tiheämpiä. Les arbres près de Saint-Pétersbourg sont beaucoup plus grands et les forêts peuvent être plus denses. サンクトペテルブルクの近くの木々ははるかに高く、森はより厚いです。 Но когда мы с трудом проехали по лесной дороге 150 километров, а лес всё не кончался, вот тогда я понял, что такое тайга. Aber als wir kaum 150 Kilometer die Forststraße entlang fuhren und der Wald nicht aufhörte, dann wurde mir klar, was Taiga ist. But when we barely drove along the forest road for 150 kilometers, and the forest did not end there, then I realized what taiga is. Pero cuando apenas condujimos 150 kilómetros por el camino del bosque, y el bosque no terminó, fue cuando me di cuenta de lo que es la taiga. Mutta kun tuskin olimme kulkeneet 150 kilometriä metsäautotietä pitkin, eikä metsä loppunut, silloin ymmärsin, mitä taiga on. Mais lorsque nous avons parcouru à peine 150 kilomètres sur la route forestière, et que la forêt ne s'est pas arrêtée, c'est là que j'ai compris ce qu'était la taïga. でも、林道を150キロも走りきれず、森が終わらないとき、タイガとは何かを実感しました。 Это лес без конца и без края, где легко заблудиться и очень сложно выбраться к какому-либо населенному пункту. Dies ist ein Wald ohne Ende und ohne Rand, in dem man sich leicht verirren kann und es sehr schwierig ist, zu einer Siedlung zu gelangen. It is a forest without end and without edge, where it is easy to get lost and it is very difficult to get out to any settlement. Este es un bosque sin fin y sin borde, donde es fácil perderse y muy difícil llegar a cualquier asentamiento. Se on päättymätön ja reunaton metsä, jossa on helppo eksyä ja josta on hyvin vaikea päästä mihinkään asutukseen. C'est une forêt sans fin et sans lisière, où il est facile de se perdre et très difficile d'accéder à une quelconque agglomération. これは終わりも縁もない森で、迷子になりやすく、集落にたどり着くのは非常に困難です。

Русский лес – это место обитания многих животных: волков, лисиц, медведей, рыси, зайцев, оленей и лосей, кабанов, белок, ежей, бобров, соболей, на севере, где тайга переходит в тундру (вид холмистых северных степей с травами и кустарником) – песцов и белых медведей, а на Дальнем Востоке – уссурийских тигров и леопардов. The Russian forest is the habitat of many animals: wolves, foxes, bears, lynx, hares, deer and elk, wild boars, squirrels, hedgehogs, beavers, sables, in the north, where the taiga passes into the tundra (a type of hilly northern steppes with grasses and shrubs ) - Arctic foxes and polar bears, and in the Far East - Ussuri tigers and leopards. El bosque ruso es un hábitat para muchos animales: lobos, zorros, osos, linces, liebres, ciervos y alces, jabalíes, ardillas, erizos, castores, sables, en el norte, donde la taiga se convierte en tundra (una especie de estepas montañosas del norte con pastos y arbustos) - zorros árticos y osos polares, y en el Lejano Oriente - tigres y leopardos de Ussuri. Venäjän metsä on monien eläinten elinympäristö: susien, kettujen, karhujen, ilvesten, jänisten, peurojen ja hirvien, villisikojen, oravien, siilien, majavien, soopeleiden, pohjoisessa, jossa taiga muuttuu tundraksi (eräänlainen mäkinen pohjoinen arojen laji, jossa on ruohoja ja pensaita) - kettujen ja jääkarhujen, ja Kaukoidässä - Ussuri-tiikerien ja leopardien. La forêt russe est l'habitat de nombreux animaux : loups, renards, ours, lynx, lièvres, cerfs et élans, sangliers, écureuils, hérissons, castors, zibelines, dans le nord, où la taïga se transforme en toundra (une sorte de steppe nordique vallonnée avec des herbes et des arbustes) - renards et ours polaires, et dans l'Extrême-Orient - tigres et léopards d'Oussouri. ロシアの森は多くの動物の生息地です:オオカミ、キツネ、クマ、リンクス、ウサギ、シカとエルク、野生のイノシシ、リス、ヘッジホッグ、ビーバー、セーブル、タイガがツンドラ(一種の草や低木が生い茂る丘陵地帯の北部の草原)-ホッキョクギツネとホッキョクグマ、そして極東では-ウスリのタイガとヒョウ。

Летом в русском лесу, в принципе, выжить можно. In the summer, in the Russian forest, in principle, you can survive. En el verano en el bosque ruso, en principio, puedes sobrevivir. Kesällä venäläisessä metsässä on periaatteessa mahdollista selviytyä. En été, il est en principe possible de survivre dans la forêt russe. ロシアの森の夏は、原則として生き残ることができます。 Здесь вы можете собрать ягоды, грибы; в лесных озерах много рыбы. Here you can pick berries, mushrooms; forest lakes have a lot of fish. Aquí puedes recoger bayas, champiñones; hay muchos peces en los lagos del bosque. Täällä voit poimia marjoja ja sieniä, ja metsäjärvissä on runsaasti kalaa. On peut y cueillir des baies, des champignons, et les lacs de la forêt regorgent de poissons. ここでは、ベリー、キノコを選ぶことができます。森の湖にはたくさんの魚がいます。 А если у вас есть ружьё, то вы наверняка сможете подстрелить какую-нибудь дичь – зайца, дикую утку, а то и кабана. And if you have a gun, then you can probably shoot some game - a hare, a wild duck, or even a wild boar. Y si tienes un arma, entonces probablemente puedas disparar a algún juego: una liebre, un pato salvaje o incluso un jabalí. Ja jos sinulla on haulikko, voit varmasti ampua riistaa - jänistä, metsäankkaa tai jopa villisikaa. Et si vous avez un fusil de chasse, vous pourrez sûrement tirer sur du gibier - lièvre, canard sauvage ou même sanglier. そして、あなたが銃を持っているなら、あなたは確かにいくつかのゲームを撃つことができます-ウサギ、野生のカモ、あるいは野生のイノシシさえ。

Однако зимой русский лес хотя и красив, но неприветлив. However, in winter, the Russian forest, although beautiful, is inhospitable. Sin embargo, en invierno, el bosque ruso, aunque hermoso, es hostil. Talvella venäläinen metsä on kuitenkin epäystävällinen, vaikka se onkin kaunis. Cependant, en hiver, la forêt russe, bien que belle, est peu accueillante. しかし、冬になると、ロシアの森は美しいものの、人を寄せ付けません。 По метровому снегу невозможно быстро двигаться. On meter snow it is impossible to move quickly. Es imposible moverse rápidamente sobre un metro de nieve. Metrin paksuisessa lumessa on mahdotonta liikkua nopeasti. Il est impossible de se déplacer rapidement dans un mètre de neige. メートルの長さの雪の上を素早く移動することは不可能です。 А если вы один, то вы сможете стать легкой добычей стаи голодных волков. And if you are alone, then you can become easy prey to a pack of hungry wolves. Y si estás solo, puedes convertirte en presa fácil para una manada de lobos hambrientos. Ja jos olet yksin, sinusta voi tulla helppo saalis nälkäiselle susilaumalle. Et si vous êtes seul, vous pouvez devenir une proie facile pour une meute de loups affamés. そして、あなたが一人なら、あなたは空腹のオオカミの群れの簡単な獲物になることができます。

Лес вдохновлял многих русских художников – Ивана Шишкина, Исаака Левитана, Ивана Куинджи. The forest inspired many Russian artists - Ivan Shishkin, Isaac Levitan, Ivan Kuindzhi. El bosque inspiró a muchos artistas rusos: Ivan Shishkin, Isaac Levitan, Ivan Kuindzhi. Metsä inspiroi monia venäläisiä taiteilijoita - Ivan Shishkin, Isaac Levitan, Ivan Kuindzhi. La forêt a inspiré de nombreux artistes russes - Ivan Shishkin, Isaac Levitan, Ivan Kuindzhi. 森は多くのロシアの芸術家に影響を与えました-IvanShishkin、Isaac Levitan、IvanKuindzhi。

Действие многих русских сказок происходит в лесу, где главными героями могут быть как люди, так и дикие животные. The action of many Russian fairy tales takes place in the forest, where the main characters can be both people and wild animals. La acción de muchos cuentos de hadas rusos tiene lugar en el bosque, donde los personajes principales pueden ser tanto personas como animales salvajes. Monien venäläisten satujen tapahtumat sijoittuvat metsään, jossa päähenkilöt voivat olla sekä ihmisiä että villieläimiä. L'action de nombreux contes de fées russes se déroule dans la forêt, où les personnages principaux peuvent être aussi bien des hommes que des animaux sauvages. 多くのロシアのおとぎ話のアクションは、主人公が人と野生動物の両方であることができる森で行われます。

В лесу скрывались и от глупых помещиков, и от немецких захватчиков в годы войны. In the forest, they hid from stupid landowners and from German invaders during the war years. Se escondieron en el bosque tanto de los estúpidos terratenientes como de los invasores alemanes durante los años de guerra. Metsässä he piileskelivät sekä typeriltä maanomistajilta että saksalaisilta hyökkääjiltä sodan aikana. Dans la forêt, ils se sont cachés à la fois des propriétaires stupides et des envahisseurs allemands pendant la guerre. 彼らは戦争中に愚かな地主とドイツの侵略者の両方から森に隠れました。 Он был базой партизан, которые совершали неожиданные нападения на гитлеровцев, взрывали поезда с боеприпасами, брали в плен немецких солдат. It was the base of partisans who made unexpected attacks on the Nazis, blew up trains with ammunition, and captured German soldiers. Fue la base de los partisanos que realizaron ataques inesperados contra los nazis, volaron trenes con municiones y capturaron soldados alemanes. Se oli tukikohta partisaaneille, jotka tekivät yllättäviä hyökkäyksiä natseja vastaan, räjäyttivät junia, joissa oli ammuksia, ja ottivat saksalaisia sotilaita vangeiksi. C'était une base de partisans qui menaient des attaques inattendues contre les nazis, faisaient sauter des trains de munitions, faisaient des prisonniers parmi les soldats allemands. それは、ナチスに予期せぬ攻撃をし、弾薬で列車を爆破し、ドイツの兵士を捕虜にしたパルチザンの基地でした。

В таёжном лесу жили староверы, которые были не согласны с реформами в православной религии. In the taiga forest lived the Old Believers who did not agree with the reforms in the Orthodox religion. En el bosque de la taiga vivían viejos creyentes que no estaban de acuerdo con las reformas en la religión ortodoxa. Taigametsässä asui vanhoillisuskoisia, jotka olivat eri mieltä ortodoksisen uskonnon uudistuksista. Dans la taïga vivaient de vieux croyants qui n'étaient pas d'accord avec les réformes de la religion orthodoxe. 古儀式派は、正教会の改革に同意しなかったタイガの森に住んでいました。

В лес русские часто ездят отдыхать на выходные, чтобы посидеть с удочкой на берегу лесного озера, пособирать грибы и ягоды или просто погулять, отдыхая от городской суеты. Russians often go to the forest to rest for the weekend, to sit with a fishing rod on the shore of a forest lake, pick up mushrooms and berries, or just take a walk, resting from the bustle of the city. Los rusos suelen ir al bosque a relajarse los fines de semana para sentarse con una caña de pescar en la orilla de un lago del bosque, recoger setas y bayas, o simplemente dar un paseo, relajándose del bullicio de la ciudad. Venäläiset lähtevät usein viikonloppulomalle metsään istumaan onkivavan kanssa metsäjärven rannalla, poimimaan sieniä ja marjoja tai vain kävelemään ja rentoutumaan kaupungin kiireestä. Les Russes se rendent souvent dans la forêt pour un week-end de vacances, pour s'asseoir avec une canne à pêche au bord d'un lac de forêt, cueillir des champignons et des baies, ou simplement se promener, pour se détendre de l'agitation de la ville. ロシア人は週末に森の湖のほとりに釣り竿を持って座ったり、キノコ狩りやベリーを摘んだり、街の喧騒から離れて散歩したりすることがよくあります。

Жаль только, что люди часто не убирают за собой мусор, и поэтому леса вокруг больших городов уже не такие чистые, как были раньше. It’s only a pity that people often don’t take out the trash, and therefore the forests around big cities are not as clean as they were before. La única lástima es que la gente a menudo no limpia lo que ensucia y, por lo tanto, los bosques alrededor de las grandes ciudades ya no están tan limpios como solían estar. On vain sääli, että ihmiset eivät useinkaan siivoa roskiaan, ja siksi suurkaupunkien metsät eivät ole enää niin puhtaita kuin ennen. Il est dommage que les gens ne nettoient pas leurs déchets et que les forêts autour des grandes villes ne soient plus aussi propres qu'avant. 人々がゴミを片付けないことが多いのは残念です。そのため、大都市周辺の森林は以前ほどきれいではなくなりました。

Но это уже вопросы экологии, о которых мы поговорим в следующий раз. But these are environmental issues, which we will talk about next time. Pero estos ya son temas ambientales, de los que hablaremos la próxima vez. Mais ce sont là des questions environnementales dont nous parlerons la prochaine fois. しかし、これらは環境問題であり、次回お話しします。