×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Рассказы о России (Stories about Russia), РУССКАЯ ШКОЛА

РУССКАЯ ШКОЛА

Рассказы о России

РУССКАЯ ШКОЛА

В России дети идут в школу, когда им исполняется 6 полных лет.

До этого они учатся немного считать и читать печатные буквы в подготовительной группе в детском саду. А кто не посещает детский сад, тот может пройти небольшие летние курсы в школе или подготовиться самостоятельно с родителями дома. В принципе такая подготовка вовсе не обязательна, так как все это будет изучаться в начале первого класса, но чтобы не создавать стресса для ребенка, небольшая подготовка желательна.

Учебный год в России начинается первого сентября.

Многие школьники приходят в этот день в школу с цветами, а первоклассники еще и с родителями. Классы с первого по четвертый называют начальной школой.

Большую часть уроков ведет одна учительница – русский язык, математику, чтение, а с третьего класса еще природоведение. Если есть такая возможность, то уроки физкультуры, музыки, рисования и труда ведут учителя-специалисты. Но иногда какие-то из этих уроков даёт основная учительница, которая является также классным руководителем своего класса. Ученики начальных классов учатся пять дней по 4 урока ежедневно, а это значит – 20 уроков в неделю.

Они получают домашнее задание, которое занимает обычно час или полтора. Иногда им помогают делать домашнее задание родители или старшие братья и сестры.

Для тех, кто болел или чего-то не понял в течение урока, учительница проводит дополнительные занятия после уроков обычно два раза в неделю. В базовой школе иностранный язык начинается только в пятом классе.

Но в больших городах, где есть такие возможности и свободные учителя, примерно в половине школ иностранный язык начинают со второго или с третьего класса. В первом классе обычно не ставят сейчас оценок, а только пишут: «Хорошо» или «Очень хорошо», но со второго класса дети получают отметки.

Самая лучшая отметка – 5, или «отлично»; затем – 4, или «хорошо»; далее 3, или «удовлетворительно». А вот отметки 2(двойка) или 1(единица) – это неудовлетворительные отметки. Большинство учеников переводится из класса в класс.

Но есть отстающие, обычно из 30 учеников класса человека четыре. Если у них одна двойка, то им дают работу на лето и условно переводят. А если у ученика две или больше двоек, он остается на второй год. С 5-го по 9-й класс – это неполная средняя школа, или школа-девятилетка.

У учеников прибавляется много новых предметов: история, география, русская литература, биология, иностранный язык, ОБЖ (основы безопасной жизнедеятельности), алгебра, геометрия, физика, а затем обществознание и химия. Естественно, что ученики уже занимаются по 5-6 уроков ежедневно, но все еще в большинстве школ по пять дней в неделю.

Каждый предмет теперь преподает учитель-специалист. Если в начальной школе ученики занимались все 5 дней в неделю в одном и том же классе, то теперь они ходят из кабинета в кабинет, например, в кабинеты физики, биологии, химии и так далее.

Домашнее задание тоже растет – до двух или трех часов в день.

Все, кто не успел привыкнуть в начальной школе к ежедневной работе, учатся теперь хуже, потому что родители часто уже не в состоянии помочь им разобраться в новом материале, даже если у них есть время. После девятого класса ученики сдают четыре экзамена: русский и математика – это обязательные экзамены, а два других можно выбрать.

Некоторые ученики после девятого класса уходят в техникумы, колледжи или профессиональные училища, но большинство остаются в школе еще на два года.

10-е и 11-е классы обычно подразделяются на несколько направлений: математические классы, гуманитарные классы, иногда естественно-научные, а также общеобразовательные классы для тех учащихся, которые не определились со своим выбором.

После 11-го класса ученики опять сдают четыре письменных экзамена, где снова русский и математика – обязательные, а два можно выбрать.

Эти экзамены называются ЕГЭ: единый государственный экзамен. За эти экзамены ученики получают не отметки, а баллы. Высшую оценку – 100 балов получают обычно несколько десятков человек по всей России. Но полученных 70 балов за каждый экзамен вполне достаточно, чтобы поступить в университет.

РУССКАЯ ШКОЛА RUSSISCHE SCHULE RUSSIAN SCHOOL ESCUELA RUSA ÉCOLE RUSSE SCUOLA RUSSA ロシア語学校 RUSSISCHE SCHOOL

Рассказы о России Stories about Russia ロシアについての物語

РУССКАЯ ШКОЛА RUSSIAN SCHOOL

В России дети идут в школу, когда им исполняется 6 полных лет. In Russia, children go to school when they are 6 full years old. Venäjällä lapset menevät kouluun, kun he täyttävät 6 vuotta. En Russie, les enfants vont à l'école lorsqu'ils atteignent l'âge de 6 ans révolus.

До этого они учатся немного считать и читать печатные буквы в подготовительной группе в детском саду. Prior to this, they learn to count and read block letters in a preparatory group in kindergarten. Sitä ennen he oppivat hieman laskemaan ja lukemaan painettuja kirjaimia päiväkodin valmisteluryhmässä. Avant cela, ils apprennent à compter un peu et à lire les lettres imprimées dans le groupe préparatoire de l'école maternelle. これに先立ち、彼らは幼稚園の準備グループでブロック文字を数え、読むことを学びます。 А кто не посещает детский сад, тот может пройти небольшие летние курсы в школе или подготовиться самостоятельно с родителями дома. And who does not attend kindergarten, he can take small summer courses at school or prepare independently with parents at home. Ne, jotka eivät käy päiväkodissa, voivat osallistua pienille kesäkursseille koulussa tai valmistautua itsenäisesti vanhempiensa kanssa kotona. Et ceux qui ne vont pas à l'école maternelle peuvent suivre de petits cours d'été à l'école ou se préparer seuls avec leurs parents à la maison. В принципе такая подготовка вовсе не обязательна, так как все это будет изучаться в начале первого класса, но чтобы не создавать стресса для ребенка, небольшая подготовка желательна. In principle, such training is not necessary at all, since all this will be studied at the beginning of the first grade, but in order not to create stress for the child, a little preparation is desirable. Periaatteessa tällainen valmistautuminen ei ole lainkaan tarpeen, koska kaikki tämä opitaan ensimmäisen luokan alussa, mutta jotta lapselle ei aiheutuisi stressiä, pieni valmistautuminen on suotavaa. En principe, cette préparation n'est pas nécessaire, car tout cela sera appris au début de la première année, mais pour ne pas créer de stress chez l'enfant, une petite préparation est souhaitable.

Учебный год в России начинается первого сентября. The school year in Russia begins on the first of September. En Russie, l'année scolaire commence le 1er septembre.

Многие школьники приходят в этот день в школу с цветами, а первоклассники еще и с родителями. Many schoolchildren come to school that day with flowers, and first graders also with their parents. Monet oppilaat tulevat tänä päivänä kouluun kukkien kanssa, ja ekaluokkalaiset myös vanhempiensa kanssa. De nombreux élèves viennent à l'école ce jour-là avec des fleurs, et les élèves de première année avec leurs parents. Классы с первого по четвертый называют начальной школой. Grades one through four are called elementary school. Luokkia 1-4 kutsutaan peruskouluksi. De la première à la quatrième année, on parle d'école primaire.

Большую часть уроков ведет одна учительница – русский язык, математику, чтение, а с третьего класса еще природоведение. Most of the lessons are taught by one teacher - the Russian language, mathematics, reading, and from the third grade, nature studies. Suurin osa oppitunneista on yhden opettajan pitämiä - venäjää, matematiikkaa, lukutaitoa ja kolmannelta luokalta alkaen luonnontiedettä. La plupart des cours sont dispensés par un seul professeur : russe, mathématiques, lecture et, à partir de la troisième année, histoire naturelle. Если есть такая возможность, то уроки физкультуры, музыки, рисования и труда ведут учителя-специалисты. If there is such an opportunity, then physical education, music, drawing and labor lessons are taught by specialist teachers. Jos mahdollista, liikunnan, musiikin, piirustuksen ja työn oppitunteja opettavat erityisopettajat. Dans la mesure du possible, les cours d'éducation physique, de musique, de dessin et de travail sont dispensés par des enseignants spécialisés. Но иногда какие-то из этих уроков даёт основная учительница, которая является также классным руководителем своего класса. But sometimes some of these lessons are given by the main teacher, who is also the class teacher of her class. Joskus joitakin näistä tunneista pitää kuitenkin pääopettaja, joka on myös luokkansa luokanopettaja. Mais parfois, certaines de ces leçons sont données par le professeur principal, qui est également le professeur de sa classe. Ученики начальных классов учатся пять дней по 4 урока ежедневно, а это значит – 20 уроков в неделю. Primary school students learn five days, 4 lessons per day, which means 20 lessons per week. Peruskoululaiset opiskelevat viitenä päivänä 4 oppituntia päivässä, mikä tarkoittaa 20 oppituntia viikossa. Les élèves de l'école primaire étudient cinq jours à raison de 4 leçons par jour, soit 20 leçons par semaine.

Они получают домашнее задание, которое занимает обычно час или полтора. They get homework, which usually takes an hour or a half. He saavat kotitehtäviä, jotka kestävät yleensä tunnin tai puolitoista. Ils ont des devoirs à faire, ce qui prend généralement une heure ou une heure et demie. Иногда им помогают делать домашнее задание родители или старшие братья и сестры. Sometimes parents or older brothers and sisters help them do their homework. Joskus vanhemmat tai vanhemmat sisarukset auttavat heitä läksyjen tekemisessä. Parfois, leurs parents ou leurs frères et sœurs plus âgés les aident à faire leurs devoirs.

Для тех, кто болел или чего-то не понял в течение урока, учительница проводит дополнительные занятия после уроков обычно два раза в неделю. For those who were sick or did not understand something during the lesson, the teacher conducts additional classes after classes, usually twice a week. Niille, jotka olivat sairaita tai eivät ymmärtäneet jotain oppitunnin aikana, opettaja antaa lisätunteja koulun jälkeen yleensä kahdesti viikossa. Pour ceux qui sont malades ou qui n'ont pas compris quelque chose pendant le cours, le professeur donne des cours supplémentaires après l'école, généralement deux fois par semaine. В базовой школе иностранный язык начинается только в пятом классе. In a basic school, a foreign language begins only in the fifth grade. Peruskoulussa vieraat kielet aloitetaan vasta viidennellä luokalla. Dans l'école de base, la langue étrangère ne commence pas avant la cinquième année.

Но в больших городах, где есть такие возможности и свободные учителя, примерно в половине школ иностранный язык начинают со второго или с третьего класса. But in large cities, where there are such opportunities and free teachers, about half of the schools start a foreign language from the second or third grade. Mutta suurissa kaupungeissa, joissa on tällaisia mahdollisuuksia ja ilmaisia opettajia, noin puolet kouluista aloittaa vieraan kielen opiskelun toisella tai kolmannella luokalla. Mais dans les grandes villes, où il existe de telles possibilités et des enseignants gratuits, environ la moitié des écoles commencent à enseigner les langues étrangères dès la deuxième ou la troisième année. В первом классе обычно не ставят сейчас оценок, а только пишут: «Хорошо» или «Очень хорошо», но со второго класса дети получают отметки. In the first grade they usually don’t give grades now, they just write: “Good” or “Very good”, but from the second grade children get marks. Ensimmäisellä luokalla ei yleensä enää anneta arvosanoja, vaan kirjoitetaan vain "hyvä" tai "erittäin hyvä", mutta toisella luokalla lapset saavat arvosanoja. En première année, on ne donne généralement pas de notes, on écrit simplement "Bien" ou "Très bien", mais à partir de la deuxième année, les enfants sont notés.

Самая лучшая отметка – 5, или «отлично»; затем – 4, или «хорошо»; далее 3, или «удовлетворительно». The best mark is 5, or “excellent”; then 4, or “good”; further 3, or "satisfactory". Paras arvosana on 5 eli "erinomainen", sitten 4 eli "hyvä" ja sitten 3 eli "tyydyttävä". La meilleure note est 5, c'est-à-dire "excellent", puis 4, c'est-à-dire "bon", et enfin 3, c'est-à-dire "satisfaisant". А вот отметки 2(двойка) или 1(единица) – это неудовлетворительные отметки. But the marks of 2 (two) or 1 (unit) - these are unsatisfactory marks. Mutta arvosanat 2 (kaksi) tai 1 (yksi) ovat epätyydyttäviä. Mais les notes de 2 (deux) ou 1 (un) ne sont pas satisfaisantes. Большинство учеников переводится из класса в класс. Most students are transferred from class to class. Useimmat oppilaat siirtyvät luokasta toiseen. La plupart des étudiants passent d'une classe à l'autre.

Но есть отстающие, обычно из 30 учеников класса человека четыре. But there are laggards, usually four out of 30 students in the human class. Mutta on myös hitaita oppilaita, yleensä neljä 30 oppilaan luokasta. Mais il y a des retardataires, généralement quatre sur une classe de 30 élèves. Если у них одна двойка, то им дают работу на лето и условно переводят. If they have one deuce, then they are given work for the summer and conditionally transferred. Jos he saavat yhden D:n, he saavat kesätyön ja ehdollisen siirron. S'ils obtiennent un D, ils bénéficient d'un emploi d'été et d'un transfert conditionnel. А если у ученика две или больше двоек, он остается на второй год. And if the student has two or more deuces, he remains in the second year. Ja jos opiskelijalla on kaksi tai useampia hylättyjä arvosanoja, hän jää toiselle vuodelle. Et si un étudiant a deux F ou plus, il reste pour une deuxième année. С 5-го по 9-й класс – это неполная средняя школа, или школа-девятилетка. From the 5th to the 9th grade, this is an incomplete secondary school, or a nine-year school. Vuosiluokat 5-9 ovat yläkoulu eli koulun yhdeksäs luokka. Les classes 5 à 9 sont des écoles secondaires de premier cycle ou des écoles de neuvième année.

У учеников прибавляется много новых предметов: история, география, русская литература, биология, иностранный язык, ОБЖ (основы безопасной жизнедеятельности), алгебра, геометрия, физика, а затем обществознание и химия. The students add a lot of new subjects: history, geography, Russian literature, biology, a foreign language, life history (the basics of safe life), algebra, geometry, physics, and then social science and chemistry. Oppilailla on monia uusia oppiaineita: historiaa, maantiedettä, venäjän kielen kirjallisuutta, biologiaa, vieraita kieliä, OBJ:tä (turvallisen elämäntoiminnan perusteet), algebraa, geometriaa, fysiikkaa ja sitten yhteiskuntaoppia ja kemiaa. Les élèves ont beaucoup de nouvelles matières : histoire, géographie, littérature russe, biologie, langue étrangère, OBJ (bases des activités de la vie en sécurité), algèbre, géométrie, physique, puis études sociales et chimie. Естественно, что ученики уже занимаются по 5-6 уроков ежедневно, но все еще в большинстве школ по пять дней в неделю. Naturally, students already take 5-6 lessons per day, but still in most schools five days a week. Luonnollisesti oppilaat tekevät jo 5-6 oppituntia joka päivä, mutta silti useimmissa kouluissa viisi päivää viikossa. Bien entendu, les élèves suivent déjà 5 à 6 cours par jour, mais dans la plupart des écoles, ils sont encore présents cinq jours par semaine.

Каждый предмет теперь преподает учитель-специалист. Each subject is now taught by a specialist teacher. Jokaista oppiainetta opettaa nyt erityisopettaja. Chaque matière est désormais enseignée par un professeur spécialisé. Если в начальной школе ученики занимались все 5 дней в неделю в одном и том же классе, то теперь они ходят из кабинета в кабинет, например, в кабинеты физики, биологии, химии и так далее. If in elementary school students studied all 5 days a week in the same class, now they go from office to office, for example, to offices of physics, biology, chemistry and so on. Jos peruskoulussa oppilaat opiskelivat kaikki viisi päivää viikossa samassa luokkahuoneessa, nyt he siirtyvät huoneesta toiseen, esimerkiksi fysiikkaan, biologiaan, kemiaan ja niin edelleen. Si, à l'école primaire, les élèves étudiaient cinq jours par semaine dans la même salle de classe, ils passent désormais d'une salle à l'autre, par exemple pour étudier la physique, la biologie, la chimie, etc.

Домашнее задание тоже растет – до двух или трех часов в день. Homework is growing too - up to two or three hours a day. Les devoirs augmentent également, jusqu'à deux ou trois heures par jour.

Все, кто не успел привыкнуть в начальной школе к ежедневной работе, учатся теперь хуже, потому что родители  часто уже не в состоянии помочь им разобраться в новом материале, даже если у них есть время. Everyone who did not have time to get used to daily work in elementary school is now learning worse, because parents are often no longer able to help them sort out new material, even if they have time. Kaikki, jotka eivät tottuneet peruskoulun arkirutiineihin, oppivat nyt huonommin, koska vanhemmat eivät useinkaan enää pysty auttamaan heitä ymmärtämään uutta materiaalia, vaikka heillä olisikin aikaa. Ceux qui ne se sont pas habitués à la routine quotidienne de l'école primaire apprennent aujourd'hui moins bien, car les parents ne sont souvent plus en mesure de les aider à comprendre les nouvelles matières, même s'ils en ont le temps. После девятого класса ученики сдают четыре экзамена: русский и математика – это обязательные экзамены, а два других можно выбрать. After the ninth grade, students take four exams: Russian and mathematics are mandatory exams, and the other two can be chosen. Yhdeksännen luokan jälkeen oppilaat osallistuvat neljään kokeeseen: venäjän ja matematiikan kokeet ovat pakollisia, ja kaksi muuta voi valita. Après la neuvième année, les élèves passent quatre examens : le russe et les mathématiques sont obligatoires, les deux autres peuvent être choisis.

Некоторые ученики после девятого класса уходят в техникумы, колледжи или профессиональные училища, но большинство остаются в школе еще на два года. Some students after the ninth grade go to technical schools, colleges or vocational schools, but most remain in school for another two years. Certains élèves s'orientent vers des écoles techniques, des collèges ou des écoles professionnelles après la neuvième année, mais la plupart d'entre eux restent à l'école pendant encore deux ans.

10-е и 11-е классы обычно подразделяются на несколько направлений: математические классы, гуманитарные классы, иногда естественно-научные, а также общеобразовательные классы для тех учащихся, которые не определились со своим выбором. The 10th and 11th classes are usually divided into several areas: mathematical classes, humanitarian classes, sometimes natural sciences, as well as general education classes for those students who have not decided on their choice. Kymmenes ja yhdestoista luokka on yleensä jaettu useisiin eri osa-alueisiin: matematiikan luokkiin, humanistisiin luokkiin, joskus luonnontieteiden luokkiin ja yleissivistäviin luokkiin niille oppilaille, jotka eivät ole vielä päättäneet valintansa suhteen. Les classes de 10e et 11e sont généralement divisées en plusieurs domaines : les cours de mathématiques, les cours de sciences humaines, parfois les cours de sciences, et les cours d'enseignement général pour les élèves indécis.

После 11-го класса ученики опять сдают четыре  письменных  экзамена, где снова русский и математика – обязательные, а два можно выбрать. After the 11th grade, students again take four written exams, where again Russian and mathematics are compulsory, and two can be chosen. 11. luokan jälkeen oppilaat osallistuvat jälleen neljään kirjalliseen kokeeseen, joista venäjän ja matematiikan kokeet ovat jälleen pakollisia ja kaksi voi valita. Après la 11e année, les élèves passent à nouveau quatre examens écrits, où le russe et les mathématiques sont à nouveau obligatoires et deux peuvent être choisis.

Эти экзамены называются ЕГЭ: единый государственный экзамен. These exams are called the Unified State Examination: Unified State Exam. Näitä kokeita kutsutaan nimellä USE: unified state examination. Ces examens sont appelés USE : unified state examination (examen d'État unifié). За эти экзамены ученики получают не отметки, а баллы. For these exams, students receive not marks, but points. Näistä kokeista opiskelijat saavat pikemminkin pisteitä kuin arvosanoja. Pour ces examens, les étudiants reçoivent des points plutôt que des notes. Высшую оценку – 100 балов получают обычно несколько десятков человек по всей России. The highest score - 100 points are usually received by several dozen people throughout Russia. Korkeimman pistemäärän - 100 pistettä - saa yleensä muutama kymmenen ihmistä eri puolilla Venäjää. Le score le plus élevé - 100 points - est généralement attribué à quelques dizaines de personnes en Russie. Но полученных 70 балов за каждый экзамен вполне достаточно, чтобы поступить в университет. But 70 points received for each exam is quite enough to enter the university. Yliopistoon pääsemiseksi riittää kuitenkin 70 pistettä jokaisessa kokeessa. Mais il suffit d'obtenir 70 points à chaque examen pour entrer à l'université.