×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Первые шаги (First Steps), 115. Если есть желание, но нет возможности (Russian Conjunctive)

115. Если есть желание, но нет возможности (Russian Conjunctive)

115.

Если есть желание, но нет возможности (Russian Conjunctive) Если у нас есть желание, но нет возможности, мы используем сослагательное наклонение (русский «конъюнктив»).

Он образуется очень просто – мы лишь добавляем «бы» после союза «если», после местоимений или прямо к глаголу, например:

Если бы у меня было достаточно времени, я бы обязательно выучил китайский язык.

Обратите внимание, что «бы» при этом ставится обычно на второе место как в первой, так и во второй части предложения, а сам глагол стоит в прошедшем времени, даже если мы подразумеваем настоящее или будущее, например:

Пришёл бы он завтра ко мне, я бы ему всё показал.

Иногда такие предложения-пожелания с нереальной возможностью могут состоять и из одной части, например:

Если бы я только был богатым!

(= но я не богатый) Если бы она любила меня!

(=но она меня не любит) Почитайте и послушайте еще предложения с такой сослагательной конструкцией:

Была бы сегодня хорошая погода, мы бы обязательно поехали в лес.

Если бы он сказал мне об этом сразу, я бы согласился.

Как бы он был счастлив, если бы она любила его по-настоящему!

Пришёл бы ты на 5 минут раньше, мы бы еще успели в театр.

Было бы приятнее, если бы ты был повежливее.

Если бы она занималась русским языком каждый день, она знала бы его лучше.

Если бы я был помоложе, я бы обязательно влюбился в эту симпатичную девушку.

(написано Евгением40 для курса "Первые шаги", 2014)


115. 115. Wenn es einen Wunsch gibt, aber keine Gelegenheit (Russischer Konjunktiv) 115. If you want to, but can't (Russian Conjunctive) 115. Arzu varsa ama imkan yoksa (Rusça Konjonktif) Если есть желание, но нет возможности (Russian Conjunctive) If there is a desire, but there is no possibility (Russian Conjunctive) S'il y a un désir mais pas de possibilité (Conjonctif russe) Als er een verlangen is, maar er is geen mogelijkheid (Russisch conjunctief) Se há um desejo, mas não há possibilidade (Conjuntivo Russo)

115. 115.

Если есть желание, но нет возможности (Russian Conjunctive) If you wish, but not possible (Russian Conjunctive) S'il y a un désir mais pas de possibilité (Conjonctif russe) Ha van vágy, de nincs lehetőség (orosz kötőszó) Если у нас есть желание, но нет возможности, мы используем сослагательное наклонение (русский «конъюнктив»). If we have the desire, but not the opportunity, we use the subjunctive mood (Russian "conjunctiva"). Si nous avons un désir mais pas de possibilité, nous utilisons le subjonctif (en russe "conjonctif"). Se siamo disposti ma non possiamo, usiamo il congiuntivo (in russo "conjunctive"). Se temos um desejo, mas nenhuma oportunidade, usamos o modo subjuntivo (do russo "subjuntivo").

Он образуется очень просто – мы лишь добавляем «бы» после союза «если», после местоимений  или прямо к глаголу, например: It is formed very simply - we just add “would” after the conjunction “if”, after pronouns or directly to the verb, for example: Sa formation est très simple : il suffit d'ajouter "would" après la conjonction "if", après les pronoms ou directement au verbe, par exemple : Nagyon egyszerűen képződik - csak a "volna"-t adjuk a "ha" kötőszó után, a névmások után vagy közvetlenül az igéhez, például: È molto semplice da formare: basta aggiungere "would" dopo la congiunzione "if", dopo i pronomi o direttamente a un verbo, ad esempio: Het is heel eenvoudig gevormd - we voegen gewoon "zou" toe na de unie "als", na voornaamwoorden of direct aan het werkwoord, bijvoorbeeld: É formado de forma muito simples - apenas adicionamos “would” após a união “if”, após pronomes ou diretamente ao verbo, por exemplo: Çok basit bir şekilde oluşturulur - sadece “if” birliğinden sonra, zamirlerden sonra veya doğrudan fiile “olur” ekleriz, örneğin:

Если бы у меня было достаточно времени, я бы обязательно выучил китайский язык. If I had enough time, I would definitely learn Chinese. Si j'avais assez de temps, j'apprendrais certainement le chinois. Ha lenne elég időm, biztosan megtanulnék kínaiul. Als ik genoeg tijd had, zou ik zeker Chinees leren. Se eu tivesse tempo suficiente, com certeza aprenderia chinês. Yeterli zamanım olsaydı kesinlikle Çince öğrenirdim.

Обратите внимание, что «бы» при этом ставится обычно на второе место как в первой, так и во второй части предложения, а сам глагол стоит в прошедшем времени, даже если мы подразумеваем настоящее или будущее, например: Please note that “would” is usually placed in second place in both the first and second parts of the sentence, and the verb itself is in the past tense, even if we mean the present or future, for example Notez que "serait" est généralement placé en deuxième position dans la première et la deuxième partie de la phrase, et que le verbe lui-même est au passé, même si nous voulons dire présent ou futur, par exemple : Felhívjuk figyelmét, hogy a "volna" általában a második helyre kerül mind a mondat első, mind a második részében, és maga az ige múlt időben van, még akkor is, ha a jelenre vagy a jövőre gondolunk, például: Si noti che "would" è di solito messo al secondo posto sia nella prima che nella seconda parte della frase, e il verbo stesso è al passato, anche se si intende presente o futuro, ad esempio: Houd er rekening mee dat "zou" meestal op de tweede plaats wordt gezet in zowel het eerste als het tweede deel van de zin, en dat het werkwoord zelf in de verleden tijd staat, zelfs als we het heden of de toekomst bedoelen, bijvoorbeeld: Observe que “would” geralmente é colocado em segundo lugar na primeira e na segunda parte da frase, e o próprio verbo está no passado, mesmo que queiramos dizer o presente ou o futuro, por exemplo: Lütfen, "would"un genellikle cümlenin hem birinci hem de ikinci bölümlerinde ikinci sırada yer aldığını ve fiilin kendisinin, şimdiki veya geleceği kastetsek bile, geçmiş zamanda olduğunu unutmayın, örneğin:

Пришёл бы он завтра ко мне, я бы ему всё показал. He would come to me tomorrow, I would show him everything. S'il venait me voir demain, je lui montrerais tout. Holnap jön hozzám, mindent megmutatok neki. Se domani venisse a trovarmi, gli farei fare un giro. Hij zou morgen naar me toe komen, ik zou hem alles laten zien. Ele viria até mim amanhã, eu lhe mostraria tudo. Yarın bana gelse ona her şeyi gösterirdim.

Иногда такие предложения-пожелания с нереальной возможностью могут состоять и из одной части, например: Sometimes such suggestions-wishes with an unrealistic opportunity can consist of one part, for example: Parfois, de telles phrases de souhaits avec une possibilité irréaliste peuvent également être composées d'une seule partie, par exemple : Néha az ilyen irreális lehetőséggel rendelkező javaslatok-kívánságok egy részből is állhatnak, például: A volte queste frasi di desiderio con una possibilità irrealistica possono anche essere costituite da una sola parte, ad es: Soms kunnen dergelijke voorstellen-wensen met een onrealistische mogelijkheid ook uit één onderdeel bestaan, bijvoorbeeld: Às vezes, essas propostas-desejos com uma possibilidade irrealista também podem consistir em uma parte, por exemplo: Bazen gerçekçi olmayan bu tür teklifler-dilekler de bir bölümden oluşabilir, örneğin:

Если бы я только был богатым! If only I was rich! Si seulement j'étais riche ! Ha gazdag lennék! Se solo fossi ricco! Was ik maar rijk! Se eu fosse rico! Keşke zengin olsaydım!

(= но я не богатый) (= but I'm not rich) (=mais je ne suis pas riche) (= mas não sou rico) (= ama ben zengin değilim) Если бы она любила меня! If she loved me! Si elle m'aimait ! Ha szeretett volna engem! Se ela me amasse! Keşke beni sevseydi!

(=но она меня не любит) (= but she doesn't love me) (=mais elle ne m'aime pas) (=ama o beni sevmiyor) Почитайте и послушайте еще предложения с такой сослагательной конструкцией: Read and listen to more sentences with this subjunctive construction: Lisez et écoutez d'autres phrases avec cette construction subjonctive : Leggete e ascoltate altre frasi con questa costruzione congiuntiva: Lees en luister naar meer zinnen met de volgende conjunctieve constructie: Aşağıdaki dilek kipi yapısıyla daha fazla cümle okuyun ve dinleyin:

Была бы сегодня хорошая погода, мы бы обязательно поехали в лес. If the weather were good today, we would definitely go to the forest. S'il faisait beau aujourd'hui, nous irions certainement dans les bois. Ha ma jó idő lenne, biztosan kimennénk az erdőbe. Als het vandaag mooi weer was, zouden we zeker naar het bos gaan. Se o tempo estivesse bom hoje, com certeza iríamos para a floresta. Bugün hava güzel olsaydı kesinlikle ormana giderdik.

Если бы он сказал мне об  этом сразу, я бы  согласился. If he had told me about it right away, I would have agreed. S'il m'en avait parlé tout de suite, j'aurais été d'accord. Ha azonnal mesélne róla, beleegyeznék. Se me lo avesse detto subito, avrei accettato. Als hij het me meteen had verteld, had ik ermee ingestemd. Se ele tivesse me falado sobre isso imediatamente, eu teria concordado. Bana hemen söyleseydi, kabul ederdim.

Как бы он был счастлив, если бы она любила его по-настоящему! How happy he would be if she truly loved him! Comme il serait heureux si elle l'aimait vraiment ! Milyen boldog lenne, ha tényleg szeretné! Come sarebbe stato felice se lei lo avesse amato davvero! Wat zou hij blij zijn als ze echt van hem hield! Como ele ficaria feliz se ela realmente o amasse! Onu gerçekten sevseydi ne kadar mutlu olurdu!

Пришёл бы ты на 5 минут раньше, мы бы еще успели в театр. If you came 5 minutes earlier, we would still have time to go to the theater. Si vous étiez venu cinq minutes plus tôt, nous serions encore à temps pour le théâtre. Ha 5 perccel korábban jöttél volna, még időben érkeztünk volna a színházba. Se fossi arrivato cinque minuti prima, saremmo comunque arrivati a teatro. Als je 5 minuten eerder was gekomen, hadden we nog tijd gehad om naar het theater te gaan. Se você tivesse chegado 5 minutos antes, ainda teríamos tempo de ir ao teatro. 5 dakika önce gelseydin, hala tiyatroya gitmek için zamanımız olurdu.

Было бы приятнее, если бы ты был повежливее. It would be nicer if you were more polite. Ce serait plus agréable si vous étiez plus poli. Jobb lenne, ha udvariasabb lennél. Sarebbe meglio se foste più educati. Het zou leuker zijn als je wat beleefder was. Seria melhor se você fosse mais educado. Daha kibar olsaydın daha iyi olurdu.

Если бы она занималась русским языком каждый день, она знала бы его лучше. If she studied Russian every day, she would know it better. Si elle pratiquait le russe tous les jours, elle le connaîtrait mieux. Ha minden nap tanulna oroszul, jobban tudná. Se ela estudasse russo todos os dias, ela o conheceria melhor. Her gün Rusça çalışsaydı onu daha iyi tanırdı.

Если бы я был помоложе, я бы обязательно влюбился в эту симпатичную девушку. If I were younger, I would definitely fall in love with this pretty girl. Si j'étais plus jeune, je tomberais certainement amoureux de cette jolie fille. Ha fiatalabb lennék, biztosan beleszeretnék ebbe a csinos lányba. Se fossi stato più giovane, mi sarei sicuramente innamorato di questa bella ragazza. Als ik jonger was, zou ik zeker verliefd worden op dit mooie meisje. Se eu fosse mais jovem, com certeza me apaixonaria por essa linda garota. Daha genç olsaydım, kesinlikle bu güzel kıza aşık olurdum.

(написано Евгением40 для курса "Первые шаги", 2014) (written by Evgeniy40 for the course "First steps", 2014) (rédigé par Eugene40 pour le cours First Steps, 2014) (írta Eugene40 a "First Steps" kurzushoz, 2014) ("İlk Adımlar" kursu için Evgeny40 tarafından yazılmıştır, 2014)