×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Первые шаги (First Steps), 111.

111. ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ

111.

ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ

В предыдущем уроке (урок 110) я рассказал вам, что такое причастие – оно похоже на прилагательное, но образовано от глагола, например: Работать- работающий Построить – построенный Купить – купленный

Но вы, может быть, заметили в примерах к уроку 110, что часто причастие выступает в предложении не одно, а с зависимыми от него словами, например: Инженер, работающий на этом заводе, мой дядя. В доме, построенном возле парка, 120 квартир. Я уже прочитал книгу, купленную неделю назад. Это и есть причастный оборот: причастие с зависимыми от него словами, например здесь: Работающий на этом заводе; Построенном возле парка; Купленную неделю назад.

Мы уже говорили, что причастие склоняется так же, как прилагательное. Еще одна особенность у причастного оборота: Когда он стоит после существительного, к которому относится, он всегда выделяется в голосе (лучше: в произношении) интонацией, а в написании- запятыми. Вообще привыкайте, что запятых в русском языке ставится в три раза больше, чем в английском и в два раза больше чем во французском языках.

А теперь послушайте несколько новых примеров с причастными оборотами: Лес, расположенный за рекой, очень большой. Мы живем в доме, построенном 10 лет назад. Песни, написанные Джоном Ленноном и Полом Маккартни 40 лет назад, до сих пор очень популярны. Немецкие туристы, приехавшие вчера в Москву, уже посетили Кремль и Красную площадь. Студент, изучающий сейчас арабский язык, уже знает хорошо 5 иностранных языков. В книге «Путь Лингвиста», написанной Стивом Кауфманном, рассказывается, как он изучил 12 иностранных языков. В письме, полученном мною от известного полиглота Луки, он просит меня сделать транскрипцию его беседы об изучении иностранных языков. На столе лежит газета, еще не прочитанная мной сегодня.

(написано Евгением40 для курса "Первые шаги")


111. 111. 111. 111. 111. ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ PARTICIPIAL PARTICIPANT PARTICIPIAL PARTICIPAL KATILIMCI

111. 111. 111. 111.

ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ PARTICIPIAL CHIFFRE D'AFFAIRES PRIVÉ PARTICIPAL KATILIMCI

В предыдущем уроке (урок 110) я рассказал вам, что такое причастие – оно похоже на прилагательное, но образовано от глагола, например: Работать- работающий Построить – построенный Купить – купленный In the previous lesson (lesson 110) I told you what a participle is - it looks like an adjective, but is derived from a verb, for example: Work-working Build - built Buy - bought Dans la leçon précédente (leçon 110), je vous ai dit ce qu'est le sacrement - il ressemble à un adjectif, mais il est formé à partir d'un verbe, par exemple: Na lição anterior (lição 110), eu lhe disse o que é o particípio - parece um adjetivo, mas é formado a partir de um verbo, por exemplo: Trabalhar - trabalhar Construir - construir Comprar - comprar Bir önceki derste (ders 110), size katılımcının ne olduğunu söyledim - bir sıfat gibi görünüyor, ancak bir fiilden oluşuyor, örneğin: İş - çalışıyor İnşa et - inşa Satın al - satın al

Но вы, может быть, заметили в примерах к уроку 110, что часто причастие выступает в предложении не одно, а с зависимыми от него словами, например: Инженер, работающий на этом заводе, мой дядя. But you may have noticed in the examples for lesson 110 that often the participle appears not in one sentence, but with dependent words on it, for example: The engineer working at this plant is my uncle. Mais vous avez peut-être remarqué dans les exemples de la leçon 110 que souvent le participe n'apparaît pas seul dans une phrase, mais avec des mots dépendants, par exemple : L'ingénieur qui travaille dans cette usine est mon oncle. Maar het is je misschien opgevallen in de voorbeelden voor les 110 dat het deelwoord vaak voorkomt in een zin, niet alleen, maar met woorden die ervan afhankelijk zijn, bijvoorbeeld: De ingenieur die in deze fabriek werkt, is mijn oom. Mas você deve ter notado nos exemplos da lição 110 que muitas vezes o particípio aparece em uma frase não sozinho, mas com palavras dependentes dele, por exemplo: O engenheiro que trabalha nesta fábrica é meu tio. Ama 110. ders için verilen örneklerde, ortaç genellikle bir cümlede tek başına değil, ona bağlı kelimelerle birlikte göründüğünü fark etmişsinizdir, örneğin: Bu fabrikada çalışan mühendis benim amcamdır. В доме, построенном возле парка, 120 квартир. The house, built near the park, 120 apartments. La maison, construite près du parc, compte 120 appartements. Het huis, gebouwd nabij het park, heeft 120 appartementen. O prédio construído perto do parque tem 120 apartamentos. Parkın yanına inşa edilen binada 120 daire bulunuyor. Я уже прочитал книгу, купленную неделю назад. I already read a book bought a week ago. J'ai déjà lu le livre que j'ai acheté il y a une semaine. Ik heb het boek dat ik een week geleden kocht al gelezen. Já li o livro que comprei há uma semana. Bir hafta önce aldığım kitabı şimdiden okudum. Это и есть причастный оборот: причастие с зависимыми от него словами, например здесь: Работающий на этом заводе; Построенном возле парка; Купленную неделю назад. This is a participial turn: a participle with words dependent on it, for example, here: Working at this plant; Built near a park; Bought a week ago. Il s'agit d'un participe : un participe avec ses mots dépendants, comme ici : Travailler dans cette usine ; Construit près du parc ; Acheté il y a une semaine. Dit is het deelwoord omzet: deelwoord met woorden die ervan afhankelijk zijn, bijvoorbeeld hier: Arbeider in deze fabriek; Gebouwd nabij het park; Een week geleden gekocht. Este é o particípio rotatividade: particípio com palavras dependentes dele, por exemplo aqui: Trabalhador nesta fábrica; Construído perto do parque; Comprei há uma semana. Katılımcı cirosu budur: buna bağlı kelimelerle katılımcı, örneğin burada: Bu fabrikada işçi; Parkın yakınında inşa edilmiş; Bir hafta önce satın alındı.

Мы уже говорили, что причастие склоняется так же, как прилагательное. We have already said that the sacrament bends in the same way as the adjective. Nous avons déjà dit qu'un participe se décline de la même manière qu'un adjectif. We hebben al gezegd dat het deelwoord op dezelfde manier wordt verbogen als het bijvoeglijk naamwoord. Já dissemos que o particípio é declinado da mesma forma que o adjetivo. Katılımcının sıfatla aynı şekilde reddedildiğini daha önce söylemiştik. Еще одна особенность у причастного оборота: Когда он стоит после существительного, к которому относится, он всегда выделяется в голосе (лучше: в произношении) интонацией, а в написании- запятыми. Another feature of the sacramental circulation: When it stands after the noun to which it refers, it is always highlighted in voice (better: in pronunciation) by intonation, and in writing by commas. Autre particularité de la tournure participative : lorsqu'elle se trouve après le nom auquel elle se réfère, elle est toujours soulignée dans la voix (mieux : dans la prononciation) par l'intonation, et à l'écrit - par des virgules. Een ander kenmerk van de participiale omzet: als het na het zelfstandig naamwoord komt waarnaar het verwijst, wordt het altijd onderscheiden in de stem (beter: in uitspraak) door intonatie en in spelling door komma's. Outra característica do turnover participial: quando vem depois do substantivo a que se refere, sempre se distingue na voz (melhor: na pronúncia) pela entonação e na ortografia por vírgulas. Katılımcı devrin bir başka özelliği: Atıf yaptığı isimden sonra geldiğinde, seste (daha iyi: telaffuzda) her zaman tonlama ve virgülle imla ile ayırt edilir. Вообще привыкайте, что запятых в русском языке ставится в три раза больше, чем в английском и в два раза больше чем во французском языках. In general, get used to the fact that commas are put in Russian three times more than in English and twice as many as in French. D'une manière générale, il faut s'habituer au fait qu'il y a trois fois plus de virgules en russe qu'en anglais et deux fois plus qu'en français. Wen er in het algemeen aan dat er drie keer meer komma's in het Russisch staan dan in het Engels en twee keer zoveel als in het Frans. Em geral, acostume-se com o fato de que há três vezes mais vírgulas em russo do que em inglês e duas vezes mais que em francês. Genel olarak, Rusça'da İngilizce'den üç kat daha fazla virgül ve Fransızca'dan iki kat daha fazla virgül olduğu gerçeğine alışın.

А теперь послушайте несколько новых примеров с причастными оборотами: Лес, расположенный за рекой, очень большой. And now listen to some new examples with participial turns: The forest located beyond the river is very large. Écoutez maintenant de nouveaux exemples avec des tournures participatives : La forêt au-delà de la rivière est très grande. Luister nu naar enkele nieuwe voorbeelden met deelwoorden: Het bos aan de overkant van de rivier is erg groot. Agora ouça alguns novos exemplos com frases participiais: A floresta do outro lado do rio é muito grande. Şimdi katılımcı ifadelerle bazı yeni örnekler dinleyin: Nehrin karşısındaki orman çok büyük. Мы живем в доме, построенном 10 лет назад. We live in a house built 10 years ago. Nous vivons dans une maison construite il y a 10 ans. Wij wonen in een huis dat 10 jaar geleden is gebouwd. 10 yıl önce inşa edilmiş bir evde yaşıyoruz. Песни, написанные Джоном Ленноном и Полом Маккартни 40 лет назад, до сих пор очень популярны. Songs written by John Lennon and Paul McCartney 40 years ago are still very popular. Les chansons écrites par John Lennon et Paul McCartney il y a 40 ans sont toujours très populaires. Nummers die 40 jaar geleden zijn geschreven door John Lennon en Paul McCartney zijn nog steeds erg populair. 40 yıl önce John Lennon ve Paul McCartney tarafından yazılan şarkılar hala çok popüler. Немецкие туристы, приехавшие вчера в Москву, уже посетили Кремль и Красную площадь. German tourists, who arrived yesterday in Moscow, have already visited the Kremlin and Red Square. Les touristes allemands arrivés hier à Moscou ont déjà visité le Kremlin et la Place Rouge. Duitse toeristen die gisteren in Moskou aankwamen, hebben het Kremlin en het Rode Plein al bezocht. Os turistas alemães que chegaram ontem a Moscou já visitaram o Kremlin e a Praça Vermelha. Dün Moskova'ya gelen Alman turistler Kremlin ve Kızıl Meydan'ı çoktan ziyaret ettiler. Студент, изучающий сейчас арабский язык, уже знает хорошо 5 иностранных языков. A student studying Arabic now already knows 5 foreign languages well. Un étudiant qui étudie actuellement l'arabe connaît déjà bien 5 langues étrangères. Een student die Arabisch studeert kent nu al 5 vreemde talen goed. Um aluno que estuda árabe agora já conhece bem 5 línguas estrangeiras. Arapça öğrenen bir öğrenci zaten 5 yabancı dili iyi biliyor. В книге «Путь Лингвиста», написанной Стивом Кауфманном, рассказывается, как он изучил 12 иностранных языков. The Linguist's Way, written by Steve Kaufmann, describes how he learned 12 foreign languages. The Linguist's Way, écrit par Steve Kaufmann, décrit comment il a appris 12 langues étrangères. Het boek The Linguist's Way van Steve Kaufmann vertelt hoe hij 12 vreemde talen leerde. O livro The Linguist's Way de Steve Kaufmann conta como ele aprendeu 12 línguas estrangeiras. Steve Kaufmann'ın The Linguist's Way adlı kitabı 12 yabancı dili nasıl öğrendiğini anlatıyor. В письме, полученном мною от известного полиглота Луки, он просит меня сделать транскрипцию его беседы об изучении иностранных языков. In a letter I received from Luke, a famous polyglot, he asks me to transcribe his conversation about learning foreign languages. Dans une lettre que j'ai reçue du célèbre polyglotte Luca, il me demande de transcrire son discours sur l'apprentissage des langues étrangères. In een brief die ik ontving van de beroemde polyglot Luka, vraagt hij me om zijn toespraak over het leren van vreemde talen te transcriberen. Em uma carta que recebi do famoso poliglota Luka, ele me pede para transcrever sua palestra sobre o aprendizado de línguas estrangeiras. Ünlü çok dilli Luka'dan aldığım bir mektupta, yabancı dil öğrenmekle ilgili konuşmasını aktarmamı istiyor. На столе лежит газета, еще не прочитанная мной сегодня. On the table is a newspaper, not yet read me today. Il y a un journal sur la table que je n'ai pas encore lu aujourd'hui. Er ligt een krant op tafel die ik vandaag nog niet gelezen heb. Há um jornal sobre a mesa que ainda não li hoje. Masada bugün henüz okumadığım bir gazete var.

(написано Евгением40 для курса "Первые шаги") (written by Evgeniy40 for the course "First steps") (rédigé par Eugene40 pour le cours First Steps) ("İlk Adımlar" kursu için Evgeny40 tarafından yazılmıştır)