Депутат бундестага: Лукашенко осознает, что его эра закончилась
Abgeordneter|Bundestag||bewusst ist||||
deputy|Bundestag|Lukashenko|realizes|that|his|era|ended
Member of the Bundestag: Lukashenko realizes that his era is over.
Депутат бундестага от партии "Союз-90"/"зеленые", член германо-белорусской парламентской группы Маргарете Баузе (Margarete Bause) прокомментировала для DW соглашение об облегчении визового режима между ЕС и Беларуси, объяснила, что может и должна сделать Германия для улучшения ситуации с правами человека в РБ, а также оценила вероятность “цветной революции” там.
|||||||||||||||kommentierte|||||Erleichterung des|Visumspolitik||||||erklärte|||||||||||Menschenrechten||||||||||
deputy|Bundestag|from|party|||member|||parliamentary|group|Margarete|Bause|||commented|for|DW|agreement|on|easing|visa|regime|between|EU|and|Belarus|explained|what|can|and|should|do|Germany|for|improving|situation|with|rights|human|in|Belarus|and|also|assessed|likelihood|“color|revolution|there
Member of the Bundestag from the "Alliance 90"/"Greens" party, member of the German-Belarusian parliamentary group Margarete Bause commented for DW on the agreement to ease the visa regime between the EU and Belarus, explained what Germany can and should do to improve the human rights situation in Belarus, and assessed the likelihood of a "color revolution" there.
DW: Госпожа Баузе, когда вы последний раз были в Минске, и какие впечатления у вас от той поездки?
||||||||||||Eindrücke|||||
DW|Ms|Bause|when|you|last|time|were|in|Minsk|and|what|impressions|do|you|from|that|trip
DW: Ms. Bause, when were you last in Minsk, and what were your impressions from that trip?
Маргарете Баузе: В Минске я была в начале февраля.
Margarete|Bause|In|Minsk|I|was|in|early|February
Margarete Bause: I was in Minsk in early February.
И у меня сложилось впечатление, что там царили большие надежды и ожидания в отношении Европы в целом и Германии в частности.
|||hat sich||||herrschten|große|Hoffnungen|||||||||||
and|at|me|formed|impression|that|there|reigned|great|hopes|and|expectations|in|relation|Europe|in|general|and|Germany|in|particular
And I got the impression that there were great hopes and expectations regarding Europe as a whole and Germany in particular.
И касается это не только экономического сотрудничества, но и демократических реформ, изменений в области прав человека и правового государства.
|||||||||||||||||Rechtsstaats|
and|concerns|this|not|only|economic|cooperation|but|and|democratic|reforms|changes|in|the field of|rights|human|and|legal|state
And this concerns not only economic cooperation but also democratic reforms, changes in the field of human rights and the rule of law.
У меня были очень живые встречи с правозащитниками и представителями оппозиции.
||hatte||lebendige|||Menschenrechtlern|||der Opposition
with|me|had|very|lively|meetings|with|human rights defenders|and|representatives|opposition
I had very lively meetings with human rights defenders and representatives of the opposition.
И в их кругах были большие надежды на то, что Европа поддержит процесс демократизации в стране.
|||Kreisen|waren|||||||unterstützen||||
and|in|their|circles|were|great|hopes|that|that|that|Europe|will support|process|democratization|in|the country
And in their circles, there were great hopes that Europe would support the process of democratization in the country.
- Откуда берется эта надежда после стольких лет жесткого государственного контроля?
|kommt||||||strengen||
|comes|this|hope|after|so many|years|harsh|state|control
- Where does this hope come from after so many years of strict state control?
- Мне кажется, что источник этих надежд в том, что люди видят, какими свободами наслаждаются на Западе.
|||Quelle||Hoffnungen||||||||||
|seems|that|source|these|hopes|in|that|that|people|see|what|freedoms|enjoy|in|the West
- It seems to me that the source of this hope is that people see what freedoms are enjoyed in the West.
А в Беларуси есть очень мужественное гражданское общество, которое не дает себя запугать.
|||||männliche|gesellschaft||||||
and|in|Belarus|there is|very|courageous|civil|society|that|not|allows|themselves|to be intimidated
And in Belarus, there is a very courageous civil society that does not allow itself to be intimidated.
И оно получает международную поддержку.
and|it|receives|international|support
And it receives international support.
Европейский Союз, базовыми ценностями которого являются права человека и правовое государство, все активнее ведет себя и в вопросах нарушения прав человека в Беларуси, и в вопросах смертной казни в стране, и в том, что касается роли Александра Лукашенко.
||grundlegenden|||||||Rechtsstaatlichkeit||||||||||||||||||||||||||||
European|Union|basic|values|which|are|rights|human|and|legal|state|all|more actively|behaves|itself|and|in|issues|violations|rights|human|in|Belarus|and|in|issues|death|penalty|in|the country|and|in|that|that|concerns|role|Alexander|Lukashenko
The European Union, whose fundamental values are human rights and the rule of law, is increasingly active in addressing human rights violations in Belarus, issues of the death penalty in the country, and the role of Alexander Lukashenko.
И мы несем ответственность за то, чтобы оправдать эти надежды
||tragen|||||||Hoffnungen
and|we|bear|responsibility|for|that|to|justify|these|hopes
And we bear the responsibility to justify these hopes.
- Как вы оцениваете в этом контексте облегчение визового режима между ЕС и Беларусью?
||bewerten||||||||||
how|you|assess|in|this|context|easing|visa|regime|between|EU|and|Belarus
- How do you assess the easing of the visa regime between the EU and Belarus in this context?
- Я расцениваю это как неверный сигнал.
|betrachte ich|||falsches|
I|consider|this|as|incorrect|signal
- I view this as a wrong signal.
Суть договоренностей еще и в том, что в качестве одной из мер будут возобновлены депортации граждан обратно в Беларусь (согласно соглашению о реадмиссии.
Der Kern|der Vereinbarungen||||||||||Maßnahmen||wieder aufgenommen|||||||Abkommen||Wiedereinreiseabkommen
essence|agreements|also|and|in|that|that|in|as|one|of|measures|will be|resumed|deportations|citizens|back|to|Belarus|according to|agreement|on|readmission
The essence of the agreements also lies in the fact that as one of the measures, deportations of citizens back to Belarus will be resumed (according to the readmission agreement.
- Ред.).
editor
- Ed.).
А если люди пытаются здесь, на Западе, спастись от преследований у себя на родине, я не могу расценивать это (возможность депортаций.
|||||||retten||Verfolgung|||||||||||
and|if|people|try|here|in|the West|save themselves|from|persecution|in|their|in|homeland|I|not|can|regard|this|possibility|deportations
And if people are trying to save themselves here in the West from persecution in their homeland, I cannot regard this (the possibility of deportations.
- Ред.)
editor
- Ed.)
как положительный шаг.
as|positive|step
as a positive step.
Германия и ЕС должны вести себя гораздо более последовательно в том, что касается соблюдения стандартов в области прав человека в Беларуси.
||||||||konsequent|in Bezug auf|darin||||||||||
Germany|and|EU|must|behave|themselves|much|more|consistently|in|that|what|concerns|adherence|standards|in|the field of|rights|human|in|Belarus
Germany and the EU must behave much more consistently regarding the adherence to human rights standards in Belarus.
- Что могут и что должны делать Германия и ЕС для улучшения ситуации с правами человека в Беларуси?
what|can|and|what|must|do|Germany|and|EU|for|improving|situation|with|rights|human|in|Belarus
- What can and should Germany and the EU do to improve the human rights situation in Belarus?
- Самое главное на данный момент - требование свободных и честных выборов, а также освобождение политзаключенных.
|||||Forderung nach||||Wahlen|||Freilassung|politischen Gefangenen
the most|important|at|this|moment|demand|free|and|fair|elections|and|also|release|political prisoners
- The most important thing at the moment is the demand for free and fair elections, as well as the release of political prisoners.
И допуск независимых наблюдателей от ОБСЕ.
||unabhängigen|Beobachtern||
and|admission|independent|observers|from|OSCE
And allow independent observers from the OSCE.
А если все эти требования не будут выполнены, нужно будет задуматься об отмене визового соглашения, а также, вероятно, и о введении санкций.
|||||||erfüllt||||||||||||||
and|if|all|these|requirements|not|will|fulfilled|necessary|will|consider|about|cancellation|visa|agreement|and|also|probably|and|about|imposition|sanctions
And if all these requirements are not met, we will need to consider the cancellation of the visa agreement, as well as, probably, the introduction of sanctions.
- Почему правительство Германии так неохотно комментирует ситуацию в Беларуси накануне президентских выборов?
why|government|Germany|so|reluctantly|comments|situation|in|Belarus|on the eve of|presidential|elections
- Why is the German government so reluctant to comment on the situation in Belarus ahead of the presidential elections?
- У меня тоже такое впечатление, что МИД Германии очень сдержан в высказываниях по теме нарушения прав человека в Беларуси и в призывах к соблюдению демократических стандартов и проведению свободных и честных выборов.
|||||||||zurückhaltend||Äußerungen||||||||||Appellen||Einhaltung||||der Durchführung||||
with|me|also|such|impression|that|Ministry of Foreign Affairs|Germany|very|restrained|in|statements|on|the topic|violations|rights|human|in|Belarus|and|in|calls|for|adherence|democratic|standards|and|holding|free|and|fair|elections
- I also have the impression that the German Foreign Ministry is very restrained in its statements regarding human rights violations in Belarus and in calls for adherence to democratic standards and the conduct of free and fair elections.
У такой линии есть стратегические причины - наверное, в Берлине не хотят слишком давить на Беларусь с учетом ее промежуточного положения между ЕС и Россией.
||||||||||||||||unter Berücksichtigung||intermediären|||||
at|such|line|has|strategic|reasons|probably|in|Berlin|not|want|too|pressure|on|Belarus|with|taking into account|its|intermediate|position|between|EU|and|Russia
This line has strategic reasons - probably, Berlin does not want to put too much pressure on Belarus considering its intermediate position between the EU and Russia.
Но мне кажется, что с учетом надежд среди граждан Беларуси в отношении ЕС мы должны гораздо сильнее требовать соблюдения наших, европейских стандартов.
but|to me|seems|that|with|taking into account|hopes|among|citizens|Belarus|in|regarding|EU|we|must|much|stronger|demand|adherence|our|European|standards
But it seems to me that given the hopes among the citizens of Belarus regarding the EU, we should demand compliance with our European standards much more strongly.
И вставать на сторону активистов-правозащитников в Беларуси.
and|stand|on|the side of|||in|Belarus
And stand on the side of human rights activists in Belarus.
- Как вы расцениваете ситуацию со сбором подписей в поддержку выдвижения альтернативных кандидатов в президенты РБ?
||bewerten||||Unterschriften sammeln|||Kandidatenaufstellung|||||
how|you|assess|situation|with|collection|signatures|in|support|nomination|alternative|candidates|for|president|Republic of Belarus
- How do you assess the situation with the collection of signatures in support of the nomination of alternative candidates for the presidency of Belarus?
- Это все - механизмы со стороны Лукашенко, направленные на то, чтобы выборы не прошли честно и свободно.
||||||gerichtet|||||||||
|all|mechanisms|from|the side of|Lukashenko|aimed at|to|that|in order to|elections|not|take place|honestly|and|freely
- These are all mechanisms from Lukashenko aimed at ensuring that the elections do not take place honestly and freely.
И чтобы использовать преимущества действующего президента и оказать давление на соперников, а также запугать гражданское общество, чтобы остаться у власти.
||||amtsinhabenden|||||||||||||||
and|in order to|use|advantages|incumbent|president|and|exert|pressure|on|opponents|and|also|intimidate|civil|society|in order to|stay|in|power
And to use the advantages of the incumbent president and exert pressure on opponents, as well as intimidate civil society to remain in power.
И лично для меня все эти интриги с подписями - это еще один шаг по предотвращению свободных выборов.
||||||||Unterschriften||||||Verhinderung von||
and|personally|for|me|all|these|intrigues|with|signatures|this|another|one|step|towards|preventing|free|elections
And personally for me, all these intrigues with signatures are yet another step to prevent free elections.
- Некоторые немецкие наблюдатели говорят о том, что свободные выборы в Беларуси невозможны и что победитель известен уже сейчас.
||Beobachter|||||||||||||||
|German|observers|say|about|that|that|free|elections|in|Belarus|impossible|and|that|the winner|is known|already|now
- Some German observers say that free elections in Belarus are impossible and that the winner is already known.
Вы согласны с такой оценкой?
you|agree|with|such|assessment
Do you agree with this assessment?
- Я бы не хотела с самого начала расставаться со всеми надеждами.
|||||||trennen|||Hoffnungen
I|would|not|want|from|very|beginning|parting|with|all|hopes
- I wouldn't want to part with all hopes from the very beginning.
Мне кажется, что особенно сейчас, за несколько недель до голосования, Европа должна четко обозначить свою позицию.
to me|seems|that|especially|now|in|several|weeks|before|voting|Europe|must|clearly|define|its|position
It seems to me that especially now, just a few weeks before the vote, Europe should clearly state its position.
И, повторюсь, потребовать свободных и честных выборов с независимыми наблюдателями, а также немедленного освобождения политзаключенных.
|ich wiederhole|fordern||||||||||||
and|I repeat|demand|free|and|fair|elections|with|independent|observers|and|also|immediate|release|political prisoners
And, I repeat, demand free and fair elections with independent observers, as well as the immediate release of political prisoners.
- И насколько реалистично, что ЕС выступит с такими требованиями?
|how|realistic|that|EU|will speak out|with|such|demands
- And how realistic is it that the EU will make such demands?
- С сегодняшнего дня (1 июля.
|today|day|July
- Starting today (July 1.
- Ред.)
- Ed.)
Германия стала председателем Совета ЕС.
Germany|became|president|Council|EU
Germany has become the president of the EU Council.
И я считаю, что это одна из задач Германии в этой роли - выступить за соблюдение наших общих европейских ценностей.
and|I|believe|that|this|one|of|tasks|Germany|in|this|role|advocate|for|adherence|our|common|European|values
And I believe that one of Germany's tasks in this role is to advocate for the observance of our common European values.
Беларусь называют “последней диктатурой Европы”, а нам не может быть безразлично то, что происходит по соседству.
Belarus|is called|last|dictatorship|Europe|and|to us|not|can|be|indifferent|that|what|is happening|in|the neighborhood
Belarus is called 'the last dictatorship in Europe', and we cannot be indifferent to what is happening next door.
Мне кажется, что нам надо поддерживать демократическую оппозицию не только в Гонконге, но и в Беларуси.
to me|seems|that|to us|need|support|democratic|opposition|not|only|in|Hong Kong|but|also|in|Belarus
It seems to me that we need to support the democratic opposition not only in Hong Kong but also in Belarus.
- Но у правительства Германии сейчас другие заботы - пандемия и экономический кризис…
but|at|the government|Germany|now|other|concerns|pandemic|and|economic|crisis
- But the German government has other concerns right now - the pandemic and the economic crisis...
- Да, но права человека - это фундамент нашего цивилизованного сосуществования.
|||||foundation|our|civilized|coexistence
- Yes, but human rights are the foundation of our civilized coexistence.
Причем не важно в какой стране - по всему миру.
moreover|not|important|in|any|country|throughout|the whole|world
And it doesn't matter in which country - it's true all over the world.
Так что нельзя допускать того, что права человека окажутся в тени пандемии - мы видим, что и в контексте пандемии права человека массово нарушаются, тем более в Беларуси с ее драматическими последствиями пандемии.
so|that|must not|allow|that|that|rights|human|end up|in|the shadow of|the pandemic|we|see|that|and|in|the context of|the pandemic|rights|human|massively|are violated|especially|more|in|Belarus|with|its|dramatic|consequences|
So we cannot allow human rights to be overshadowed by the pandemic - we see that even in the context of the pandemic, human rights are being massively violated, especially in Belarus with its dramatic consequences of the pandemic.
- Один из популярных противников Лукашенко на этих выборах Виктор Бабарико долгое время работал в дочернем банке "Газпромбанка".
|of|popular|opponents|Lukashenko|in|these|elections|Viktor|Babariko|long|time|worked|in|subsidiary|bank|Gazprombank
- One of the popular opponents of Lukashenko in this election, Viktor Babariko, worked for a long time at a subsidiary bank of Gazprombank.
Что дает повод говорить о том, что у России свои ставки в этой предвыборной кампании.
what|gives|reason|to speak|about|that|that|in|Russia|its|stakes|in|this|pre-election|campaign
What gives reason to say that Russia has its own stakes in this election campaign.
Как вы относитесь к этому?
how|you|relate|to|this
What is your opinion on this?
- У нас в Германии тоже были попытки вмешательства России в выборы, которые осуществлялись через "Альтернативу для Германии".
|us|in|Germany|also|were|attempts|interference|Russia|in|elections|that|were carried out|through|Alternative|for|Germany
- We also had attempts of Russian interference in elections in Germany, which were carried out through the "Alternative for Germany".
Так что я вполне могу представить себе, что попытки оказать влияние есть и в других странах.
so|that|I|quite|can|imagine|myself|that|attempts|to exert|influence|are|and|in|other|countries
So I can well imagine that there are attempts to influence in other countries as well.
Но при всем этом важно, чтобы у всех кандидатов были равные шансы, а решать будут избиратели.
but|in|all|this|important|so that|for|all|candidates|had|equal|chances|and|to decide|will|voters
But despite all this, it is important that all candidates have equal chances, and the voters will decide.
С моей точки зрения, аресты претендентов на пост президента - это маневр Лукашенко по делегитимизации оппонентов.
from|my|point|of view|arrests|candidates|for|the position|president|this|maneuver|Lukashenko|for|delegitimization|opponents
In my opinion, the arrests of presidential candidates are a maneuver by Lukashenko to delegitimize his opponents.
И я требую освобождения арестованных.
and|I|demand|release|those arrested
And I demand the release of those arrested.
- Как вы расцениваете вероятность "цветной революции" в Беларуси?
how|you|assess|the likelihood|color|||Belarus
- How do you assess the likelihood of a "color revolution" in Belarus?
- Мне кажется, что среди граждан страны сильны надежды на демократические перемены.
|seems|that|among|citizens|country|strong|hopes|for|democratic|changes
- I believe that among the citizens of the country there is a strong hope for democratic changes.
В какой форме они будут выражаться - прогнозировать не берусь.
in|what|form|they|will|be expressed|to predict|not|dare
In what form they will be expressed - I do not dare to predict.
Я надеюсь на эволюционный переход, на демократические реформы при поддержке ЕС.
I|hope|for|evolutionary|transition|for|democratic|reforms|with|support|EU
I hope for an evolutionary transition, for democratic reforms with the support of the EU.
Я бы приветствовала появление во главе белорусского государства личности, защищающей права человека и проводящей демократические реформы.
I|would|welcome|the emergence|at|the head of|Belarusian|state|a person|defending|rights|human|and|implementing|democratic|reforms
I would welcome the emergence of a leader at the head of the Belarusian state who defends human rights and implements democratic reforms.
И это должно быть возможно на этих президентских выборах.
and|this|must|be|possible|in|these|presidential|elections
And this should be possible in this presidential election.
- Почему Лукашенко так нервничает накануне выборов?
why|Lukashenko|so|is nervous|on the eve of|elections
- Why is Lukashenko so nervous before the elections?
- Потому что он видит, что потерял поддержку населения.
because|that|he|sees|that|lost|support|the population
- Because he sees that he has lost the support of the population.
И тем авторитарнее он начинает действовать, и тем агрессивнее он пытается подавить любую демократическую конкуренцию.
and|the|more authoritarian|he|begins|to act|and|the|more aggressively|he|tries|to suppress|any|democratic|competition
And the more authoritarian he begins to act, the more aggressively he tries to suppress any democratic competition.
И мы знаем по опыту других авторитарных режимов - чем слабее поддержка, тем агрессивнее они себя ведут.
and|we|know|by|experience|other|authoritarian|regimes|the|weaker|support|the|more aggressive|they|themselves|behave
And we know from the experience of other authoritarian regimes - the weaker the support, the more aggressively they behave.
Это просто признак того, что эра Лукашенко давно закончилась.
this|just|sign|that|that|era|Lukashenko|long ago|ended
This is simply a sign that the era of Lukashenko has long ended.
И тем важнее поддержка демократическим силам страны со стороны ЕС.
and|the|more important|support|democratic|forces|country|from|the side|EU
And the support for the democratic forces of the country from the EU is all the more important.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_CWT:AurNsSFZ=18.13
en:AurNsSFZ
openai.2025-02-07
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=987 err=2.63%)