5 этапов подмены истории немцами. Принципы фальсификации русской истории
|||par les Allemands||falsification||
مراحل|استبدال||الألمان|مبادئ|تزوير||التاريخ الروسي
5 stages|substitution|history|by the Germans|Principles|of falsification|Russian|history
5 Etappen der Substitution der Geschichte durch die Deutschen. Prinzipien der Fälschung der russischen Geschichte
5 etapas de la sustitución alemana de la historia. Principios de la falsificación de la historia rusa
5 fasi di sostituzione della storia da parte dei tedeschi. Principi di falsificazione della storia russa
독일인에 의한 역사 대체의 5 단계. 러시아 역사 위조의 원칙
5 etapów zastępowania historii przez Niemców. Zasady fałszowania rosyjskiej historii
Almanlar tarafından tarihin değiştirilmesinin 5 aşaması. Rus tarihinin tahrif edilmesinin ilkeleri
5 stages of the Germans' substitution of history. Principles of the falsification of Russian history
осознание принципы фальсификации русской истории
awareness|principles|falsification|Russian|history
Conocimiento de los principios de falsificación de la historia rusa
awareness of the principles of the falsification of Russian history
знание нашем прошлом сфальсифицированы фактов подтверждающих это становится все
|||sont falsifiés|faits|confirmant||devient|
knowledge|our|past|falsified|facts|confirming|this|becomes|all
Das Wissen über unsere Vergangenheit wurde verfälscht, und es gibt immer mehr Beweise, die dies belegen.
Los hechos que lo confirman son cada vez más falsos
knowledge of our past is increasingly falsified, with facts confirming this becoming more and more
больше и больше потихоньку же и традиционные историки
|||petit à petit|||traditionnels|historiens
more|and|more|little by little|after all|and|traditional|historians
cada vez más por los historiadores tradicionales
more and more slowly, as well as traditional historians
признают это фальсификация истории носит системный характер и происходили не
ils reconnaissent||falsification|||systémique|caractère||se produisaient|
recognize|this|falsification|of history|has|systemic|character|and|occurred|not
reconocer que esta falsificación de la historia es de carácter sistémico y no ha tenido lugar
they recognize this as a falsification of history that has a systemic nature and did not occur
одномоментно а на протяжении веков так по каким же этапом шла перекройка знаний
à un moment donné||||des siècles|||||||reconfiguration|des connaissances
simultaneously|and|over|the course of|centuries|so|by|what|then|stages|went|reconfiguration|of knowledge
en un momento dado, sino a lo largo de los siglos, así que ¿en qué momento se produjo la redistribución del conocimiento
all at once but over the centuries, so what stages did the restructuring of knowledge
о нашем прошлом
about||
sobre nuestro pasado
about our past go through?
поэтапным фальсификации я бы поставил вопрос по-другому я бы говорил не о
par étapes||||poser||||||||
step-by-step|falsification|I|would|put|question|||I|would|say|not|about
Ich würde die Frage anders formulieren, ich würde nicht über
Yo plantearía la pregunta de otra manera, no estaría hablando de
Regarding the staged falsification, I would frame the question differently; I would not talk about
этапах фальсификации а о принципах фальсификации это более важно и к тому
||||principes|||||||
stages|of falsification|and|about|the principles|of falsification|this|more|important|and|to|that
the stages of falsification and the principles of falsification are more important and to that
же это продолжается по сей день насчет поэтому можно наглядно видеть где и как
||continue|jusqu'à||jour||||clairement||||
indeed|this|continues|by|this|day|regarding|therefore|one can|visually|see|where|and|how
this continues to this day, so one can clearly see where and how
сейчас идет работа с подсознанием у людей простых людей которые не столь
||||sous-conscient|||||||
now|is happening|work|with|the subconscious|with|people|simple|people|who|not|so
work is currently being done with the subconscious of ordinary people who do not know history as well
хорошо знают историю 3а хотел бы напомнить фразу основателя научного
||||||rappeler|phrase|du fondateur|
well|know|history|3a|would|like|to remind|phrase|founder|scientific
I would like to remind you of a phrase from the founder of scientific
коммунизма карла маркса истории это сказки сказки
||Marx||||
of communism|Karl|Marx|history|this|fairy tales|fairy tales
the communism of Karl Marx's history is fairy tales, fairy tales
рассказанные победителями и это чистая правда еще 18 19 веке образованные люди
racontées|par les vainqueurs|||pure||||éduqués|
told|by the winners|and|this|pure|truth|even|century|educated|people
told by the victors, and this is pure truth; even in the 18th and 19th centuries, educated people
об этом говорили прям тот же бернард шоу в свое время открыто и честно говорил
||||||Bernard||||||||
about|this|spoke|directly|that|same|Bernard|Shaw|in|his|time|openly|and|honestly|said
spoke about this; the same Bernard Shaw openly and honestly said it in his time
история scr солжет как всегда насчет нашу историю
|notre|soulagera|||||
history|scr|will lie|as|always|about|our|history
history will always lie about our history
ту которую мы сейчас проходим в школе писали немцы
||||passons||||les Allemands
that|which|we|now|are studying|at|school|wrote|Germans
the one we are currently studying in school was written by the Germans
значит с 4 немца миллер bayer шлёцер дизель четыре дня мц и приглашенных в
||Allemagne|miller|Bayer|Schlötzer|diesel|||même||invités|
means|with|Germans|Miller|Bayer|Schloesser|diesel|four|days|MC|and|invited|in
so from 4 Germans Miller Bayer Shloetzer Diesel four days MC and invited to
россии именно эту историю сейчас в обработке
||||||traitement
Russia|exactly|this|story|now|in|processing
in Russia this very story is currently being processed
карамзина преподается в школьных учебниках значит
Karamzin|est enseigné||scolaires|manuels scolaires|
Karamzin|is taught|in|school|textbooks|means
Karamzin is taught in school textbooks so
основные принципы которые использовали эти четыре немца
basic|principles|that|used|these|four|Germans
the main principles that these four Germans used
понятно что один отвечал за один блок например за норманнского теорию другой
il est clair|||répondait|||bloc|||normande||
it is clear|that|one|was responsible|for|one|block|for example|for|Norman|theory|another
Es ist klar, dass der eine für den einen Block, wie die Norman-Theorie, für den anderen verantwortlich war.
it is clear that one was responsible for one block, for example, for the Norman theory, another
за то что древние славяне жили в землянках и так далее но в целом вот
|||anciens||||terres battues|||||||
for|that|that|ancient|Slavs|lived|in|earth huts|and|so|on|but|in|general|here
for the fact that the ancient Slavs lived in dugouts, and so on, but overall
получилось то что сейчас есть в учебнике
||||||manuel
turned out|that|what|now|is|in|the textbook
what we have now in the textbook is the result.
первый и самый главный принцип фальсификации немцы
first|and|the most|important|principle|of falsification|the Germans
the first and most important principle of falsification is the Germans
отрезали наших предков что отрезали скифы и сарматы гунны это все наши
||ancêtres|||Scythes||sarmates|les Huns|||
cut off|our|ancestors|that|cut off|Scythians|and|Sarmatians|Huns|this|all|our
Was die Skythen, Sarmaten und Hunnen unseren Vorfahren abgetrotzt haben, gehört nun uns.
cut off our ancestors just as the Scythians and Sarmatians did, the Huns, they are all our
предки которые жили здесь у нас на территории евразии
|||||||territoire|Eurasie
ancestors|who|lived|here|with|us|on|the territory|Eurasia
ancestors who lived here on our territory of Eurasia
здесь на тех землях на которых мы живем и многие привычки многие мифы и многие
||||||||||habitudes||||
here|on|those|lands|on|which|we|live|and|many|habits|many|myths|and|many
here on the lands where we live and many habits, many myths, and many
сказки до сих пор живут в нашем народе потому что до двадцатого века
|||||||peuple||||vingtième|
fairy tales|until|now|days|live|in|||because|that|until|twentieth|century
fairy tales still live in our people because until the twentieth century
образованная часть русского народа прекрасно знала что
éduquée|||du peuple|||
educated|part|Russian|people|well|knew|that
the educated part of the Russian people knew perfectly well that
и с книжкой и сарматы и гунны являются нашими предками отрезав вот все
||le livre|||||sont|nos|ancêtres|en coupant||
and|with|the book|and|the Sarmatians|and|the Huns|are|our|ancestors|cutting|here|all
both with the book and the Sarmatians and the Huns are our ancestors cutting off all of this
эти века мы получили очень урезанную версию нашей истории очень урезан при
|||||réduite|version||||réduite|
these|centuries|we|received|very|truncated|version|our|history|very|truncated|at
these centuries we received a very truncated version of our history very truncated.
этом не надо говорить о том что они как-то между собой не связаны можно
this|not|need|to say|about|that|that|they|||between|themselves|not|connected|can
one should not say that they are somehow unrelated
посмотреть только на единого единый символ единое знамя
||||unique||unique|drapeau
to look|only|at|one|single|symbol|one|banner
one can only look at the single symbol, the single banner
у всех народов это просто разные народы были как говорил гумилёв пассионарий ами
||des peuples||||||||Goumiliov|passionnaire|ами
with|all|peoples|this|just|different|nations|were|as|said|Gumilyov|passionary|ami
of all peoples, these were just different peoples, as Gumilev said, the passionaries
и тащили за собой остальные народы это первый принцип фальсификации
|tiraient|||les autres|||||
and|dragged|behind|them|other|nations|this|first|principle|of falsification
who dragged the other peoples along with them, this is the first principle of falsification.
второй это огромное искажения и замена chernobyl самый наглядный пример
||énorme|distorsion||remplacement|Tchernobyl||évident|exemple
the second|this|huge|distortions|and|replacement|Chernobyl|the most|vivid|example
the second is a huge distortion and replacement, Chernobyl is the most vivid example
монголо-татарского ига которого конечно никогда не было это
mongol||joug||||||
||yoke|which|of course|never|not|was|this
the Mongol-Tatar yoke which of course never existed
чингизиды которые будто были бы степняками с косыми глазами чего тоже
les Gengisides|||||des steppes||obliques|||
Chinggisids|who|as if|were|would|steppe dwellers|with|slanting|eyes|of which|also
the Chinggisids who supposedly would have been steppe dwellers with slanted eyes, which also
никогда не было давайте скажем честно вот на этом примере беседы объединили
||||||||||de la conversation|ont uni
never|not|been|let's|say|honestly|here|on|this|example|conversation|combined
never existed, let's be honest, this conversation united on this example
русь и чем беседой сняли угрозу католической экспансии которая
|||conversation|ont écarté|la menace|catholique|expansion|
Rus|and|by which|conversation|removed|threat|Catholic|expansion|which
Rus' and how the conversation removed the threat of Catholic expansion that
уже начиналась именно они охраняли внешние границы русского государства
|commençait|||gardaient||||
already|was beginning|precisely|they|guarded|external|borders|Russian|state
was already beginning, they were the ones who guarded the external borders of the Russian state.
именно они в битвах поставили европу на колени и именно они дали достаточно
|||batailles|ont mis|l'Europe||genoux|||||
exactly|they|in|battles|brought|Europe|to|knees|and|exactly|they|gave|enough
They were the ones who brought Europe to its knees in battles, and they were the ones who provided enough
много технических вещей которых не было на тот момент на древней руси
|techniques|||||||||ancienne|
many|technical|things|that|not|were|in|that|time|in|ancient|Rus
technical advancements that were not present at that time in ancient Rus'.
это вот пример
this|here|example
this is an example
третий принцип фальсификации которые применили немцы
||||ont appliqué|
third|principle|of falsification|that|applied|the Germans
the third principle of falsification that the Germans applied
это уничтожение книг начинала это дело католическая церковь мало кто
|||a commencé|||catholique|église||
this|destruction|of books|started|this|matter|Catholic|church|few|who
the destruction of books began with the Catholic Church, few people
знает что был такой индекс запрещенных книг в этот индекс включали всевозможные
knows|that|there was|such|index|of banned|books|in|this|index|included|all sorts of
know that there was such an index of prohibited books, this index included all sorts of
книги книги просто сжигались как говорится на площадях
books||just|were burned|as|it is said|in|the squares
books were simply burned, as they say, in the squares
во время третьего рейха нацисты не были первыми кто сжигал книги пером не шагала
during|the time|third|Reich|the Nazis|not|were|the first|who|burned|books|with a pen|not|walked
during the Third Reich, the Nazis were not the first to burn books, the pen did not march
книги католическая церковь книги жгли в течение трёх с половиной
books|Catholic|church|books|burned|during|the course|three|and|a half
the Catholic Church burned books for three and a half centuries
веков последняя версия индекса вышла в 1948
of centuries|the last|version|of the index|was released|in
the last version of the index was released in 1948
году это двадцатый век они не продолжали сжечь подчеркиваю еще
in the year|this|twentieth|century|they|did not|continue|to burn|I emphasize|still
In the year, this is the twentieth century, they did not continue to burn, I emphasize again.
раз вплоть до середины двадцатого века и соответственно многие книги в которых
once|up|until|the middle|twentieth|century|and|accordingly|many|books|in|which
Once again, until the middle of the twentieth century, and accordingly many books in which
что-то описывалось в то что противоречило той версии с западной
which||||||contradicted|that|version|with|western
something was described that contradicted the version of Western
истории которые хотелось бы видеть западным хозяевам мира она естественно
stories|that|would like|to|see|western||of the world|she|naturally
history that the Western masters of the world would like to see, it was naturally.
уничтожалось
was being destroyed
was destroyed
четвертый принцип фальсификации уничтожение славянских архивов
fourth|principle|of falsification|destruction|Slavic|archives
the fourth principle of falsification is the destruction of Slavic archives
уничтожение было глобальный я напомню всего две вещи первая господин миллер
destruction|was|global|I|remind|only|two|things|first|mister|Miller
the destruction was global, let me remind you of just two things: first, Mr. Miller
который в нынче считают отцом русской истории тот самый немец они шли огромный
who|in||are considered|the father|Russian|history|that|very|German|they|went|huge
who is now considered the father of Russian history, that very German, they were going to great lengths
вред нашему прошлому который являлся главным фальсификаторы он лично
harm|our|past|which|was|main|forgers|he|personally
the harm to our past which was the main forger he personally
уничтожил 20 архивов сибири 20 огромных aрхив
destroyed|archives|of Siberia|huge|
destroyed 20 archives of Siberia 20 huge archives
после него архивы прекратили свое существование конечно в официальной
after|him|archives|ceased|their|existence|of course|in|official
after him the archives ceased to exist of course in the official
истории это звучит так что он изучал и анализировал эти архивы
stories|this|sounds|like this|that|he|studied|and|analyzed|these|archives
history it sounds like he studied and analyzed these archives
после того как он на изучал эти архивы выписки его есть и понятность чего самих
after|that|when|he|studied|studied|these|archives|extracts|his|are|and|clarity|of what|themselves
after he studied these archives, his statements are clear and understandable
архива больше нет в бумагах ломоносова есть его просто крик души
the archive|no more|is not|in|the papers|Lomonosov|there is|his|just|cry|of the soul
the archive is no longer in Lomonosov's papers, it is simply his cry of the soul
когда он узнал что немцы допущены в тем рукописям которые есть в городе
when|he|learned|that|the Germans|were allowed|into|those|manuscripts|which|are|in|the city
when he learned that the Germans were allowed access to the manuscripts that are in the city
санкт-петербурге надо ли говорить что после того к ним
||need|whether|to say|that|after|that|to|them
Saint Petersburg, do I need to say that after that to them
познакомились с этими рукописями больше пехорку песет никто не видел никогда
got acquainted|with|these|manuscripts|more|Pykhorka|pesetas|no one|not|saw|ever
no one has ever seen these manuscripts more than the Pykhorka pesetas.
просто уничтожались все рукописи подряд нам очень часто рассказывают про поезд
just|were destroyed|all|manuscripts|in a row|to us|very|often|tell|about|the train
All manuscripts were simply destroyed one after another; we are often told about the chronicle.
временных лет во-первых я напомню что у нас с тех времен осталось всего три
temporary|years|in|the first|I|remind|that|with|us|since|those|times|remained|only|three
Of the Primary Chronicle, I would like to remind you that we have only three left from those times.
руками пояс временных лет и 2 новгород и все у нас просто нет больше все
with hands|belt|of time|years|and|Novgorod|and|all|at|us|just|there is no|more|everything
The Primary Chronicle and two Novgorod ones, and we simply have no more.
остальные уничтожены а когда мы говорим о повести временных
the others|destroyed|and|when|we|speak|about|the tales|of times
the others are destroyed and when we talk about the Tale of Bygone Years
лет наши доблестные архивисты забывают сказать по телевизору
years|our|valiant|archivists|forget|to say|on|television
our valiant archivists forget to mention on television
что вот есть три списка у повести временных лет
that|here|are|three|lists|in|the tale|of times|years
that there are three lists in the Tale of Bygone Years
первую уже однозначно признан фальсификатор а два оставшихся списка
the first|already|definitely|recognized|forger|and|two|remaining|lists
the first one has already been definitively recognized as a forgery and the two remaining lists
это копий 18 век на художественные копии шестнадцатого века на собственно
this|copies|century|on|artistic|copies|sixteenth|century|on|actually
this is a copy from the 18th century of artistic copies from the 16th century in fact
рукопись написана спустя 200 лет после того как все произошло
the manuscript|was written|after|years|after|that|when|everything|happened
the manuscript was written 200 years after everything happened
вот вы вдумайтесь вот вот в это чередование годов вот сейчас у нас
here|you|think|here|here||||||now|at|us
just think about this alternation of years, right now we have
начало 21 века много вы сейчас можете написать о войне 1812 года
the beginning|century|much|you|now|can|write|about|the war|year
the beginning of the 21st century, how much can you write about the war of 1812 now?
ведь именно такие расстояния получаются
after all|exactly|such|distances|are obtained
after all, it is exactly such distances that are obtained
следующий принцип фальсификации он достаточно важный он связан с позициями
the next|principle|of falsification|it|quite|important|it|is connected|with|positions
the next principle of falsification is quite important, it is related to the positions
и нашей церкви и различных течений внутри церкви и а напомню что очень
and|our|church|and|various|currents|within|the church|and|but|I remind|that|very
of our church and various currents within the church, and let me remind you that very
многие монахи а именно монахи писали летописи
many|monks|and|namely|monks|wrote|chronicles
many monks, namely monks, wrote chronicles
четко и однозначно говорили что до крещения небольшой дружины на киевских
clearly|and|unambiguously|said|that|before|baptism|small|band|on|of the Kiev
clearly and unequivocally stated that before the baptism of a small group in the Kyiv lands
землях руси не было не было крещения с 200 руси не было но естественно это не
lands|of Rus'|not|was|not|was|baptism|since|Rus'|not|was|but|naturally|this|not
of Rus, there was no baptism, there was no baptism of Rus, but naturally this is not
так куда шуру что делать вот это во первых во вторых есть такое понятие как
so|where|to go|what|to do|this|this|in|first|in|second|there is|such|concept|as
the case, so what to do about this, first of all, secondly, there is such a concept as
несторианство это тоже христианство это вторая ветка христианстве 4 если вы
Nestorianism|this|also|Christianity|this|second|branch|of Christianity|if|you
Nestorianism, this is also Christianity, it is the second branch of Christianity.
возьмете и почитаете к льва гумилева великого евразийцы
you will take|and|you will read|to|Leo|Gumilev|the great|Eurasian
you will take and read about the great Eurasian Lev Gumilev
где он в общем доступной форме рассказывает что христианство было
where|he|in|general|accessible|form|tells|that|Christianity|was
where he explains in a generally accessible form that Christianity was
главенствующим учением во всей евразии только она была христианства второй вид
dominant|teaching|in|all|Eurasia|only|she|was|of Christianity|second|kind
the dominant teaching throughout Eurasia, but it was a second type of Christianity
то бишь несторианство а уж если смотреть совсем глубоко то мы обнаружим что те
that|namely|Nestorianism|and|even|if|to look|completely|deeply|then|we|will discover|that|those
namely Nestorianism, and if we look even deeper, we will find that those
слова которые произносил князь владимир при крещении свои дружины
words|that|pronounced|prince|Vladimir|at|the baptism|his|retinue
the words spoken by Prince Vladimir during the baptism of his retinue
относятся не греческому обряду а скорее к несториан scam
relate|not|Greek|rite|but|rather|to|Nestorian|scam
relate not to the Greek rite but rather to the Nestorian scam
потому что очень большой вопрос откуда на русь пришло христианство это основные
because|that|very|big|question|from where|to|Rus'|came|Christianity|this|main
because there is a very big question of where Christianity came to Rus from, these are the main
принципы значит фальсификации на сегодняшний день они продолжают в свое
principles|means|falsification|on|today's|day|they|continue|in|their
principles, meaning the falsifications continue to this day.
черное дело а на сегодняшний день учебники забиты норманнской теории на
black|matter|and|on|today's|day|textbooks|filled|Norman|theory|on
the black matter, and to this day textbooks are filled with Norman theory on
сегодняшний день учебники забиты словами о том как великий запад вытащу диких
today's|day|textbooks|are filled|with words|about|that|how|great|west|will pull out|wild
to this day textbooks are filled with words about how the great West pulled the wild
славян из землянок и дал им все что можно начиная от
Slavs|from|earth huts|and|gave|them|all|that|can|starting|from
Slavs out of their dugouts and gave them everything possible, starting from
образования то бишь азбуки и заканчивая
education|that|namely|alphabet|and|ending
education, that is, the alphabet, and ending with
всевозможными знаниями это продолжается и сейчас это ложь и это необходимо
all kinds of|knowledge|this|continues|and|now|this|lie|and|this|necessary
this continues with all kinds of knowledge and it is a lie and it is necessary
опровергать и на фактах благо есть чему доказывать
to refute|and|on|the facts|for good|there is|to|prove
to refute it and based on facts there is much to prove
рассказывать как было на самом деле смотрите продолжение интервью с дмитрием
to tell|how|it was|on|the|matter|watch|continuation|interview|with|Dmitry
to tell how it really was watch the continuation of the interview with Dmitry
белоусовым посвященный артефактом тартарии которые от нас скрывают по
by Belousov|dedicated|artifact|Tartaria|which|from|us|hide|by
Belousov dedicated to the artifacts of Tartaria that are being hidden from us
ссылке в описании этого видео подписывайтесь на канал
link|in|the description|this|video|subscribe|to|the channel
subscribe to the channel via the link in the description of this video
если это видео вам понравилось жмите на колокольчик чтобы не пропустить новых
if|this|video|you|liked|click|on|bell|in order to|not|miss|new
if you liked this video, click the bell so you don't miss new
выпусков и ставьте лайк да прибудет с вами осознанию
releases|and|put|like|let|come|with|you|awareness
episodes and give a like, may awareness be with you
SENT_CWT:AO6OiPNE=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.99
en:AO6OiPNE
openai.2025-02-07
ai_request(all=134 err=0.00%) translation(all=107 err=0.00%) cwt(all=1083 err=2.40%)