×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Практическая грамматика (Practical Grammar), ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-)

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-)

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-)

Продолжаем знакомство с глаголами движения с префиксами.

ПРЕФИКС «ПО» с глаголами однонаправленного движения как «идти, бежать, ехать, нести, везти, вести» и так далее означает начало движения или намерение двигаться:

Он встал и пошёл в школу.

Завтра я не пойду на работу.

Мальчики побежали к лесу.

Самолет набрал высоту и полетел на юг.

Куда вы собираетесь полететь в этом году?

Давай я поведу машину.

Он сел в машину и поехал домой.

Но тот же префикс « по» с глаголами разнонаправленного движения как «ходить, бегать, ездить, носить, возить, водить» и так далее дает значение непродолжительности действия:

Мальчик побегал немного по стадиону, а потом сел на скамейку.

Он походил по комнате, прежде чем успокоиться.

Мой друг повозил меня по центру Берлина, а потом мы пошли в ресторан.

«А можно я поношу сегодня твои туфли?» - спросила Наташа у подруги.

ПРЕФИКС «ПОД» означает приближение, он обычно используется вместе с предлогом «к»:

Я подошёл к автобусной остановке, но автобус уже уехал.

Машина подъехала к моему дому.

Не подходи так близко к обрыву, ты можешь упасть.

Самолет подлетел к Берлину около 6 часов вечера.

Сосед подвёз меня к моей школе.

Мальчик подбежал к матери и попросил денег на мороженое.

ПРЕФИКС «ОТ» противоположен префиксу «Под» и означает удаление от предмета или человека на определенное расстояние, обычно не очень большое.

В этом значении после таких глаголов используют предлог «от»: Я отошел от окна и сел в кресло.

Поезд плавно отъехал от перрона.

Девочка отплыла от берега метров на 6, а затем повернулась обратно, чтобы снова подплыть к берегу.

Автобус отъехал от остановки.

Студент отошел от доски.

Но этот же префикс «от» с глаголами «нести», «вести», «везти» придаёт глаголам значение законченности действия.

В этом значении такие глаголы используются без предлога «от»: Я собрал библиотечные книги и отнёс их в библиотеку.

Мать отвела сына в детский сад и пошла на работу.

Мужчина отвёз женщину в больницу.

«Куда вас отвезти?»- спросил шофер такси.

ПРЕФИКС «ДО» означает движение до какой-то определенной границы, до определенного места.

Он часто сочетается с предлогом «до»: Я доехал до музея на метро.

Они дошли до вокзала пешком.

Мать довела сына до садика за 7 минут.

Мы с трудом донесли тяжелый чемодан до вагона поезда.

За какое время ты обычно доходишь до школы?

Самолет долетел до Кипра за 4 часа.

А теперь примеры на все изученные сегодня префиксы:

У меня заболели зубы, и я пошёл к врачу.

Люди подходили к расписанию поездов, а затем отходили снова.

Добежать до финиша сумели не все.

Давайте побегаем вокруг стадиона!

В этом году я полечу на Кипр.

Посмотри, кажется, к платформе подъезжает поезд, побежали, а то не успеем.

Мы отъехали от города, и дороги стали свободнее.

Она взяла рецепт у врача и пошла в аптеку.

Преподаватель подошёл к доске и начал писать.

Мы подъехали к театру на такси, потому что мы уже опаздывали.

Мальчик подошёл к столу и взял яблоко.

Мы доехали до больницы на метро и на автобусе.

Девочка отошла от стола и села на диван.

Я вышел из дома и подошёл к трамвайной остановке.

«А когда мы пойдём в зоопарк?»- спросил сын своих родителей.

Надеюсь, что теперь вам стало яснее, когда и как использовать префиксы «по, под, от и до» с глаголами движения в русском языке.

Всего вам доброго и до новых встреч в цикле «ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА»!

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-) VERBS OF MOVEMENT WITH PREFIXES, part 2 (ON-, UNDER-, FROM-, TO-) プレフィックス付きモーション・バウガル その2(PO-、POD-、FROM-、DO-) VOUGALAS DE MOVIMENTO COM PREFIXOS, Parte 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)

ГЛАГОЛЫ  ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-)

Продолжаем знакомство с глаголами движения с префиксами.

ПРЕФИКС «ПО»  с глаголами однонаправленного движения как «идти, бежать, ехать, нести, везти, вести» и так далее означает начало движения или намерение двигаться:

Он встал и пошёл в школу.

Завтра я не пойду на работу.

Мальчики побежали к лесу.

Самолет набрал высоту и полетел на юг. O avião ganhou altitude e voou para o sul.

Куда вы собираетесь полететь в этом году? Where are you going to fly this year?

Давай я поведу машину. Let me drive the car. Deixe-me dirigir o carro.

Он сел в машину и поехал домой.

Но тот же префикс « по» с глаголами разнонаправленного движения как «ходить, бегать, ездить, носить, возить, водить» и так далее дает значение непродолжительности действия: But the same prefix “in” with verbs of multidirectional movement like “walk, run, ride, carry, carry, drive” and so on gives the meaning of a short action: Mas o mesmo prefixo “po” com verbos multidirecionais como “andar, correr, cavalgar, carregar, carregar, dirigir” e assim por diante dá o significado da curta duração da ação:

Мальчик побегал немного по стадиону, а потом сел на скамейку. The boy ran a little around the stadium, and then sat on the bench.

Он походил по комнате, прежде чем успокоиться. He walked around the room before calming down. Ele andou pela sala antes de se acalmar.

Мой друг повозил меня по центру Берлина, а потом мы пошли в ресторан. My friend fussed me around the center of Berlin, and then we went to a restaurant. Meu amigo me levou pelo centro de Berlim e depois fomos a um restaurante.

«А можно я поношу сегодня твои туфли?» - спросила Наташа у подруги. “Posso usar seus sapatos hoje?” Natasha perguntou a sua amiga.

ПРЕФИКС «ПОД» означает приближение, он обычно используется вместе с предлогом «к»:

Я подошёл к автобусной остановке, но автобус уже уехал.

Машина подъехала к моему дому.

Не подходи так близко к обрыву, ты можешь упасть. Não se aproxime muito do penhasco, você pode cair.

Самолет подлетел к Берлину  около 6 часов вечера. O avião voou para Berlim por volta das 18h.

Сосед подвёз меня к моей школе. A neighbor brought me to my school. Um vizinho me levou à minha escola.

Мальчик подбежал к матери и попросил денег на мороженое. O menino correu até a mãe e pediu dinheiro para o sorvete.

ПРЕФИКС «ОТ» противоположен префиксу «Под» и означает удаление от предмета или человека на определенное расстояние, обычно не очень большое. O prefixo "FROM" é o oposto do prefixo "Under" e significa afastar-se de um objeto ou pessoa a uma certa distância, geralmente não muito grande.

В этом значении после таких глаголов используют предлог «от»: Я отошел от окна и сел в кресло. Afastei-me da janela e sentei-me numa cadeira.

Поезд плавно отъехал от перрона. The train smoothly departed from the platform. O trem se afastou suavemente da plataforma.

Девочка отплыла от берега метров на 6, а затем повернулась обратно, чтобы снова подплыть к берегу. A menina nadou para longe da costa por 6 metros e depois voltou a nadar até a costa.

Автобус отъехал от остановки.

Студент отошел от доски.

Но этот же префикс «от» с глаголами «нести», «вести», «везти» придаёт глаголам значение законченности действия. Mas o mesmo prefixo “de” com os verbos “carregar”, “liderar”, “carregar” dá aos verbos o significado da completude da ação.

В этом значении такие глаголы используются без предлога «от»: Я собрал библиотечные книги и отнёс их в библиотеку. Eu colecionava livros da biblioteca e os levava para a biblioteca.

Мать отвела сына в детский сад и пошла на работу. Mother took her son to kindergarten and went to work.

Мужчина отвёз женщину в больницу.

«Куда вас отвезти?»- спросил шофер такси. “Where to take you?” The taxi driver asked.

ПРЕФИКС «ДО» означает движение до какой-то определенной границы, до определенного места. PREFIX "TO" means movement to a certain boundary, to a certain place.

Он  часто сочетается с предлогом «до»: Я доехал до музея на метро. I drove to the museum by subway.

Они дошли до вокзала пешком.

Мать довела сына до садика за 7 минут. Mother brought her son to the kindergarten in 7 minutes. A mãe levou o filho ao jardim de infância em 7 minutos.

Мы с трудом донесли тяжелый чемодан до вагона поезда. Quase não carregamos a mala pesada até o vagão.

За какое время ты обычно доходишь до школы? A que horas você costuma chegar à escola?

Самолет долетел до Кипра за 4 часа.

А теперь примеры на все изученные сегодня префиксы:

У меня заболели зубы, и я пошёл к врачу. Meus dentes doíam e fui ao médico.

Люди подходили к расписанию поездов, а затем отходили снова. As pessoas se aproximavam do horário do trem e partiam novamente.

Добежать до финиша сумели не все. Not all managed to reach the finish line. Nem todos conseguiram chegar à linha de chegada.

Давайте побегаем вокруг стадиона!

В этом году я полечу на Кипр. This year I will fly to Cyprus.

Посмотри, кажется, к платформе  подъезжает поезд, побежали, а то не успеем. Look, it seems, a train pulls up to the platform, we run, otherwise we don’t have time. Olha, parece que um trem está puxando para a plataforma, vamos correr, senão não vamos conseguir.

Мы отъехали от города, и дороги стали свободнее. We drove away from the city, and the roads became freer. Nós nos afastamos da cidade e as estradas ficaram mais livres.

Она взяла рецепт у врача и пошла в аптеку. Ela pegou a receita do médico e foi à farmácia.

Преподаватель подошёл к доске и начал писать.

Мы подъехали к театру на такси, потому что мы уже опаздывали.

Мальчик подошёл к столу и взял яблоко. The boy went to the table and took an apple.

Мы доехали до больницы на метро и на автобусе.

Девочка отошла от стола и села на диван.

Я вышел из дома и подошёл к трамвайной остановке. Saí de casa e fui até a parada do bonde.

«А когда мы пойдём в зоопарк?»-  спросил сын  своих родителей.

Надеюсь, что теперь вам стало яснее, когда и как использовать префиксы «по, под, от и до» с глаголами движения в русском языке.

Всего вам доброго и до новых встреч в цикле «ПРАКТИЧЕСКАЯ  ГРАММАТИКА»!