×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Начинаем говорить по-русски (Let's start speaking Russian), РУССКАЯ МАСЛЕНИЦА

РУССКАЯ МАСЛЕНИЦА

В конце февраля или начале марта в России празднуют веселый день Масленицы.

Это праздник прощания с зимой и встреча с весной, а для религиозных людей это праздник перед большим 40-дневным постом, который длится до самой Пасхи. В Западной Европе этот праздник совпадает по времени с карнавалом, который также отмечают перед постом. Праздник русской Масленицы продолжается целую неделю. В парках или на центральной площади небольших городов устраивают ярмарки, гуляния, а в последний день масленицы обычно сжигают на костре соломенную куклу, которая символизирует зиму. В это время принято есть блины. Круглые блины по своей форме напоминают солнце, а праздник Масленицы – это веселая встреча с солнцем и с будущей весной.

(написано Евгением40 для курса "Начинаем говорить по-русски", 2014 год)

РУССКАЯ МАСЛЕНИЦА RUSSIAN MASLENICA

В конце февраля или начале марта в России празднуют веселый день Масленицы. In late February or early March, Russia celebrates the merry Maslenitsa Day.

Это праздник прощания с зимой и встреча с весной, а для религиозных людей это праздник перед большим 40-дневным постом, который длится до самой Пасхи. It is a holiday of farewell to winter and a meeting with spring, and for religious people it is a holiday before a big 40-day fast that lasts until Easter. Dit is een feestdag van afscheid van de winter en een ontmoeting met de lente, en voor religieuze mensen is het een feestdag voorafgaand aan een grote 40-daagse vastendag, die duurt tot Pasen zelf. В Западной Европе этот праздник совпадает по времени с карнавалом, который также отмечают перед постом. In Western Europe, this holiday coincides with the carnival, which is also celebrated before the fast. Nell'Europa occidentale, questa festa coincide con il carnevale, anch'esso celebrato prima della Quaresima. In West-Europa valt deze feestdag samen met het carnaval, dat ook vóór de vastentijd wordt gevierd. Праздник русской Масленицы продолжается целую неделю. The holiday of Russian Shrovetide lasts a whole week. La vacanza russa Maslenitsa dura un'intera settimana. В парках или на центральной площади небольших городов устраивают ярмарки, гуляния, а в последний день масленицы обычно сжигают на костре соломенную куклу, которая символизирует зиму. In parks or in the central square of small towns, fairs and parties are organized, and on the last day of the Carnival, they usually burn a straw doll on the fire, which symbolizes winter. В это время принято есть блины. At this time it is accepted to eat pancakes. Op dit moment is het gebruikelijk om pannenkoeken te eten. Круглые блины по своей форме напоминают солнце, а праздник Масленицы – это веселая встреча с солнцем и с будущей весной. Round pancakes in their form resemble the sun, and the holiday Maslenitsa is a cheerful meeting with the sun and with the next spring.

(написано Евгением40 для курса "Начинаем говорить по-русски", 2014 год) (written by Evgeniy40 for the course “Getting to Speak Russian”, 2014)