×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Сказки русских писателей, Упрямая лошадь

Упрямая лошадь

Мужику с возом надо было ехать через реку.

Через реку ходил паром. Мужик отпрёг лошадь и свёз телегу на паром; но лошадь была упряма и не хотела идти на паром. Мужик тащил её из всех сил за повод и не мог ввести на паром. Потом он стал толкать её сзади, но не мог ссунуть с берега. Тогда он вздумал тащить её за хвост прочь от воды. Лошадь была упряма и пошла не туда, куда её тащили, и вошла на паром.


Упрямая лошадь Ein störrisches Pferd Stubborn horse Un cheval têtu Uparty koń

Мужику с возом надо было ехать через реку. A peasant with a cart had to go across the river.

Через реку ходил паром. There was a ferry across the river. Мужик отпрёг лошадь и свёз телегу на паром; но лошадь была упряма и не хотела идти на паром. A man rejected a horse and took the cart to the ferry; but the horse was stubborn and did not want to go on a ferry. Мужик тащил её из всех сил за повод и не мог ввести на паром. A man dragged her with all his might for an excuse and could not enter the ferry. Потом он стал толкать её сзади, но не мог ссунуть с берега. Then he began to push her from behind, but could not poke her from the shore. Тогда он вздумал тащить её за хвост прочь от воды. Then he decided to drag her tail away from the water. Лошадь была упряма и пошла не туда, куда её тащили, и вошла на паром. The horse was stubborn and did not go where it was dragged, and entered the ferry.