Ученые разгадали тайну документальной основы "Птиц" Хичкока (ILR Lvl 2+)
科学家|解开了|秘密|纪录片的|基础|鸟|希区柯克的||
tutkijat|ovat ratkaisseet|salaisuuden|dokumentaarisen|perustan|Linnut|Hitchcockin|ILR|taso
scientists|unraveled|mystery|documentary|basis|The Birds|Hitchcock (ILR Lvl 2+)||
Die Wissenschaftler|haben entschlüsselt|das Geheimnis|documentarischer|Basis||Hitchcock||
Wissenschaftler haben das Geheimnis der dokumentarischen Grundlage von Hitchcocks Die Vögel gelöst (ILR Lvl 2+)
Los científicos han resuelto el misterio de la base documental de "Los pájaros" de Hitchcock (ILR Lvl 2+)
Des scientifiques ont résolu le mystère de la base documentaire du film Les oiseaux d'Hitchcock (ILR Lvl 2+)
科学者たちがヒッチコック監督作品『鳥』のドキュメンタリー・ベースの謎を解明した (ILR Lv 2+)
Wetenschappers hebben het mysterie van de documentaire basis van Hitchcocks "The Birds" opgelost (ILR Lvl 2+)
Os cientistas resolveram o mistério da base documental do filme "Os Pássaros" de Hitchcock (ILR Nível 2+)
Bilim insanları Hitchcock'un "The Birds" filminin belgesel temelinin gizemini çözdü (ILR Lvl 2+)
科学家解开了希区柯克《鸟》(ILR Lvl 2+)的纪录片基础之谜
科学家揭开了希区柯克《鸟》的纪录片基础的秘密 (ILR Lvl 2+)
Tutkijat ovat ratkaisseet Hitchcockin "Linnut" -elokuvan dokumentaarisen perustan salaisuuden (ILR Lvl 2+)
Scientists have unraveled the mystery of the documentary basis of Hitchcock's "The Birds" (ILR Lvl 2+)
Ученые разгадали тайну документальной основы "Птиц" Хичкока.
科学家|解开了|秘密|纪录片的|基础|鸟|希区柯克的
tutkijat|ovat ratkaisseet|salaisuuden|dokumentaarisen|perustan|Linnut|Hitchcockin
scientists|unraveled|mystery|documentary|basis|The Birds|Hitchcock
科学家揭开了希区柯克《鸟》的纪录片基础的秘密。
Tutkijat ovat ratkaisseet Hitchcockin "Linnut" -elokuvan dokumentaarisen perustan salaisuuden.
Scientists have unraveled the mystery of the documentary basis of Hitchcock's "The Birds."
1\\.
1\。
1\\.
1\.
Ученые установили причину массового самоубийства птиц в Калифорнии в 1961 году, под впечатлением от которого Альфред Хичкок создал свой знаменитый хоррор "Птицы" (1963).
科学家|确定了|原因|大规模的|自杀|鸟|在|加利福尼亚|在|年|在|影响|从|这个影响|阿尔弗雷德|希区柯克|创作了|他自己的|著名的|恐怖片|鸟
tutkijat|ovat todenneet|syyn|massoittain|itsemurhaa|lintujen|-ssa|Kaliforniassa|-ssa|vuonna|-n|vaikutuksen|-sta|jonka|Alfred|Hitchcock|loi|oman|kuuluisan|kauhuelokuvan|Linnut
scientists|established|cause|mass|suicide|birds|in|California|in|year|under|impression|from|which|Alfred|Hitchcock|created|his|famous|horror|The Birds
|haben festgestellt||||||||||Eindruck|||||||||
Wetenschappers hebben de oorzaak geïdentificeerd van de massale zelfmoord van vogels in Californië in 1961, onder de indruk waarvan Alfred Hitchcock zijn beroemde horrorfilm "The Birds" (1963) maakte.
科学家们已经确定了 1961 年加利福尼亚鸟类大规模自杀的原因,在此影响下,阿尔弗雷德·希区柯克创作了他著名的恐怖电影 The Birds (1963)。
科学家确定了1961年加利福尼亚州鸟类集体自杀的原因,正是这个事件让阿尔弗雷德·希区柯克创作了他著名的恐怖片《鸟》(1963年)。
Tutkijat ovat selvittäneet Kaliforniassa vuonna 1961 tapahtuneen lintujen massamurhan syyn, jonka vaikutuksesta Alfred Hitchcock loi kuuluisan kauhuelokuvansa "Linnut" (1963).
Scientists have established the cause of the mass suicide of birds in California in 1961, which inspired Alfred Hitchcock to create his famous horror "The Birds" (1963).
Летом 1961 года тысячи чаек и буревестников обрушились с небес на городок Капитола, расположенный на берегу залива Монтерей к югу от Сан-Франциско.
夏天|年|千|海鸥|和|风暴鸟|下降|从|天空|到|小镇|卡皮托拉|位于|在|海岸|湾|蒙特雷|向|南方|离||
kesällä|vuosi|tuhansia|lokkeja|ja|myrskylintuja|syöksyivät|-ltä|taivaalta|-lle|pikkukaupunki|Capitola|sijaitseva|-lla|rannalla|lahdelta|Monterey|-lle|etelään|-sta||
in the summer|year|thousands|seagulls|and|storm petrels|descended|from|the heavens|on|town|Capitola|located|on|the shore|bay|Monterey|to|the south|of||
|||Möwen||Sturmvögel|stürzten||Himmel|||Kapitol||||Bucht||||||
1961年夏天,成千上万的海鸥和暴风鸟从天空降落在位于旧金山南部的蒙特雷湾边的小镇卡皮托拉。
Kesällä 1961 tuhannet lokit ja myrskylinnut syöksyivät taivaalta Capitola-nimisen pikkukaupungin päälle, joka sijaitsee Montereynlahden rannalla San Franciscon eteläpuolella.
In the summer of 1961, thousands of seagulls and storm petrels descended from the sky onto the town of Capitola, located on the shores of Monterey Bay south of San Francisco.
Это происшествие произвело сильное впечатление на Альфреда Хичкока, и он использовал его в своем фильме "Птицы" по мотивам одноименного рассказа Дафны Дюморье.
这个|事件|产生了|强烈的|印象|对|阿尔弗雷德|希区柯克|和|他|使用了|它|在|自己的|电影|鸟|根据|动机|同名的|故事|达夫妮|杜穆里埃
tämä|tapaus|sai aikaan|voimakkaan|vaikutelman|-lle|Alfredin|Hitchcockin|ja|hän|käytti|sitä|-ssa|omassa|elokuvassa|Linnut|-n|aiheista|samannimisen|kertomuksesta|Dafnen|Du Maurierin
this|incident|had|strong|impression|on|Alfred|Hitchcock|and|he|used|it|in|his|film|The Birds|based on|motives|same name|story|Daphne|Du Maurier
|Ereignis|hatte erzeugt||||||||||||||||eines gleichnamigen|von der Erzählung|Daphne|Dürrenmatt
这一事件给阿尔弗雷德·希区柯克留下了深刻的印象,他在自己的电影《鸟》中使用了这个故事,灵感来自达芙妮·杜穆里埃的同名小说。
Tämä tapaus teki voimakkaan vaikutuksen Alfred Hitchcockiin, ja hän käytti sitä elokuvassaan "Linnut", joka perustuu Daphne du Maurierin samannimiseen kertomukseen.
This incident made a strong impression on Alfred Hitchcock, and he used it in his film "The Birds," based on the short story of the same name by Daphne du Maurier.
Во время работы над картиной режиссер стремился выявить параллели между людьми и птицами.
在|时间|工作|在|画|导演|努力|揭示|平行|在之间|人类|和|鸟类
-ssa|aikana|työskentelyn|-n|elokuvassa|ohjaaja|pyrki|paljastamaan|rinnakkaisuuksia|välillä|ihmisten|ja|lintujen
during|the time|work|on|the film|the director|sought|to reveal|parallels|between|people|and|birds
During the work on the painting, the director aimed to reveal parallels between humans and birds.
Elokuvan työskentelyn aikana ohjaaja pyrki paljastamaan yhtäläisyyksiä ihmisten ja lintujen välillä.
在制作这部电影的过程中,导演努力揭示人类与鸟类之间的相似之处。
В первой части фильма люди держат птиц в клетках, во второй - птицы запирают их в клетках автомобилей и домов.
in|the first|part|the film|people|keep|birds|in|cages|in|the second|birds|lock|them|in|cages|cars|and|houses
-ssa|ensimmäisessä|osassa|elokuvassa|ihmiset|pitävät|lintuja|-ssa|häkeissä|-ssa|toisessa|linnut|lukitsevat|heidät|-ssa|häkeissä|autoissa|ja|taloissa
在|第一|部分|电影|人们|抱着|鸟|在|笼子里|在|第二|鸟|锁住|他们|在|笼子里|汽车|和|房子里
||||||||||||sperren||||||
In the first part of the film, people keep birds in cages, while in the second, birds cage them in the confines of cars and houses.
Elokuvan ensimmäisessä osassa ihmiset pitävät lintuja häkeissä, toisessa - linnut lukitsevat heidät autojen ja talojen häkkeihin.
在电影的第一部分,人类把鸟关在笼子里,而在第二部分,鸟则把人锁在汽车和房屋的笼子里。
Отмечается даже сходство с птичьими некоторых жестов героев.
huomataan||samanlaisuus||lintujen||eleistä|sankareiden
noted|even|similarity|with|bird-like|some|gestures|heroes
||||Vogel-||Gesten|
There is even a noted similarity to some bird-like gestures of the characters.
On jopa havaittu samankaltaisuutta joidenkin hahmojen eleiden ja lintujen välillä.
甚至可以看到与某些鸟类的手势相似。
2\\.
2\\
2\.
2\.
Биологи из Университета штата Луизиана, специализирующиеся на изучении морской фауны, исследовали останки птиц, относящихся к 1961 году, и пришли к выводу о том, что причиной их странного поведения стало пищевое отравление.
|||||erikoistuvat||||||jäännökset||kuuluvista||||tulivat|||||||||||ruokavalio|myrkytys
biologists|from|University|state|Louisiana|specializing|in|study|marine|fauna|studied|remains|birds|dating|to|year|and|came|to|conclusion|that|that|that|the cause|their|strange|behavior|was|food|poisoning
|||||||||||Überreste||||||kamen||Schluss|||||||||nahrungsmittel|rauben
路易斯安那州立大学的生物学家专注于海洋生物的研究,调查了1961年的鸟类遗骸,得出结论认为它们奇怪行为的原因是食物中毒。
Louisianan osavaltion yliopiston biologit, jotka erikoistuvat merieläinten tutkimukseen, tutkivat vuonna 1961 eläneiden lintujen jäänteitä ja tulivat siihen tulokseen, että niiden outojen käyttäytymisen syynä oli ruokamyrkytys.
Biologists from Louisiana State University, specializing in marine fauna, studied the remains of birds dating back to 1961 and concluded that the cause of their strange behavior was food poisoning.
Предположения такого рода выдвигались и раньше, но теперь они получили строгое научное обоснование.
olettamukset||lajia|on esitetty|||||||tiukka|tieteellinen|perustelu
assumptions|such|kind|were put forward|and|earlier|but|now|they|received|strict|scientific|justification
Vermutungen|||wurden aufgestellt||||||||wissenschaftliche|Begründung
这种假设以前也曾提出过,但现在得到了严格的科学依据。
Tällaisia oletuksia on esitetty aiemminkin, mutta nyt niille on saatu tiukka tieteellinen peruste.
Such assumptions had been made before, but now they have received a strict scientific justification.
3\\.
3\\
3\\
3\.
В последнем номере журнала Nature Geoscience ученые из Луизианы пишут, что обнаружили в желудках птиц и других представителей калифорнийской фауны того периода аномально высокое количество домоевой кислоты (C15H21NO6) - токсина, выводящего из строя нервную систему и вызывающего нарушение ориентации в пространстве.
in|last|issue|magazine|||scientists|from|Louisiana|write|that|discovered|in|stomachs|birds|and|other|representatives|Californian|fauna|that|period|abnormally|high|amount|domoic|acid||||toxin|causing|from|disrupting|nervous|system|and|causing|disruption|orientation|in|space
viimeisessä||numerossa|lehdessä|Nature|Geoscience|tutkijat|Louisiana||kirjoittavat|että|löysivät|-sta|mahoista|lintujen|ja|muiden|edustajien|kalifornialaisen|faunan|tuon|ajanjakson|poikkeuksellisen|korkea|määrä|domoisen|happoa||||myrkky|joka vie|-sta|toimintakyvystä|hermoston|järjestelmän|ja|joka aiheuttaa|häiriö|suuntautumisen|-ssa|tilassa
在|最新的|期刊|杂志|自然|地球科学|科学家|来自|路易斯安那州|他们写道|说|他们发现|在|胃|鸟类|和|其他|代表|加利福尼亚的|动物群|那个|时代|异常地|高的|数量|毒素|酸||||毒素|使失去功能|从|结构|神经|系统|和|使引起|失调|定向|在|空间
|||||||||||entdeckt||Mägen||||Vertretern||||||hohe||Domoic|säure||||toksin| выводящего|||nervöse|||||Orientierungen||im Raum
在《自然地球科学》杂志的最新一期中,路易斯安那州的科学家们写道,他们在鸟类和其他加利福尼亚时期动物的胃中发现了异常高水平的毒素——多莫酸(C15H21NO6),这种毒素会破坏神经系统并导致空间定向障碍。
Viimeisessä Nature Geoscience -lehdessä Louisianan tutkijat kirjoittavat, että he ovat löytäneet kalifornialaisen faunan edustajien, kuten lintujen, vatsasta poikkeuksellisen suuren määrän domoihappoa (C15H21NO6) - myrkkyä, joka häiritsee hermostoa ja aiheuttaa suuntavaiston häiriöitä.
In the latest issue of the journal Nature Geoscience, scientists from Louisiana report that they have found an abnormally high amount of domoic acid (C15H21NO6) - a toxin that disrupts the nervous system and causes disorientation - in the stomachs of birds and other representatives of California's fauna from that period.
Это вещество попало в организм птиц через анчоусов и кальмаров, составляющих важную часть их рациона.
this|substance|entered|into|organism|birds|through|anchovies|and|squids|constituting|important|part|their|diet
tämä|aine|pääsi|-iin|elimistöön|lintujen|kautta|anjoviksien|ja|mustekalojen|jotka muodostavat|tärkeän|osan|niiden|ravinnosta
这个|物质|进入|到|体内|鸟类|通过|鳀鱼|和|鱿鱼|组成|重要的|部分|他们的|饮食
|Substanz|kam|||||Anchovis||Tintenfische|||||Ernährung
这种物质通过凤尾鱼和鱿鱼进入鸟类的体内,而这些鱼类是它们饮食的重要组成部分。
Tämä aine päätyi lintujen elimistöön anjovisten ja kalmarien kautta, jotka ovat tärkeä osa niiden ravintoa.
This substance entered the birds' bodies through anchovies and squids, which are an important part of their diet.
Те, в свою очередь, питаются планктоном, причем в 79 процентах изученных образцов планктона 1961 года была обнаружена домоевая кислота.
它们|在|他们的|顺序|以为食|浮游生物|而且|在|百分之|研究的|样本|浮游生物|年|被发现|发现|毒素|酸
ne|-ssa|oman|vuorollaan|ravitsevat|planktonilla|ja|-ssa|prosentissa|tutkituista|näytteistä|planktonista|vuosi|oli|löydetty|domoinen|happo
they|in|their|turn|feed on|plankton|and|in|percent|studied|samples|plankton|year|was|found|domoic|acid
||||||||||Proben||||entdeckt||
而这些鱼类又以浮游生物为食,在1961年研究的79%浮游生物样本中发现了多莫酸。
Nämä puolestaan ravitsevat planktonista, ja 79 prosentissa tutkituista 1961 vuoden planktoninäytteistä havaittiin domoihappoa.
These, in turn, feed on plankton, and in 79 percent of the studied plankton samples from 1961, domoic acid was found.
4\\.
4\\.
4\\
4\.
Продолжаются споры о возможных причинах попадания токсина в океан.
继续|争论|关于|可能的|原因|进入|毒素|到|海洋
jatkuvat|riidat|-sta|mahdollisista|syistä|pääsy|myrkky|-iin|valtameri
continue|disputes|about|possible|causes|entry|toxin|into|ocean
|Streitigkeiten||||Eingang|||
关于毒素进入海洋的可能原因的争论仍在继续。
Kiistat myrkyn pääsystä valtamereen jatkuvat.
Debates continue about the possible causes of the toxin entering the ocean.
Большинство ученых считают главными виновниками отравления пестициды с окрестных полей, тогда как по мнению части исследователей морскую воду отравили канализационные отходы.
大多数|科学家|认为|主要的|罪魁祸首|中毒|农药|从|附近的|田地|那时|而|根据|意见|一部分|研究人员|海洋的|水|污染了|污水的|废物
suurin osa|tutkijoista|pitävät|pääasiallisina|syyllisinä|myrkyttämisessä|torjunta-aineet|-ltä|ympäröiviltä|pelloilta|silloin|kun|-n|mielestä|osasta|tutkijoista|meriveden|vesi|myrkyttivät|viemärijäte|jätteet
the majority|scientists|consider|main|culprits|poisoning|pesticides|from|surrounding|fields|then|as|according to|opinion|part|researchers|sea|water|poisoned|sewage|waste
||||Verursacher|Vergiftung|Pestizide|von|von den umliegenden|Feldern|||||||||vergifteten||Abfälle
大多数科学家认为,周围田地的农药是中毒的主要罪魁祸首,而部分研究人员则认为海水是被污水污染的。
Suurin osa tutkijoista pitää pääasiallisina syyllisinä myrkytyksiin ympäröiviltä pelloilta peräisin olevia torjunta-aineita, kun taas osa tutkijoista uskoo, että merivettä on myrkytetty viemärijätteillä.
Most scientists believe that the main culprits of the poisoning are pesticides from the surrounding fields, while some researchers think that the seawater was contaminated by sewage.
Так или иначе, сходные случаи массового сумасшествия птиц были отмечены в районе залива Монтерей еще несколько раз, в том числе в 1990-е годы.
这样|或者|不管怎样|类似的|情况|大规模的|疯狂|鸟类|曾经|记录|在|区域|海湾|蒙特雷|还|几次|次|在|那|包括|在|1990年代|年代
niin|tai|toisin|samankaltaiset|tapaukset|massan|hulluus|linnuista|olivat|havaittu|-ssa|alueella|lahden|Monterey|vielä|useita|kertaa|-ssa|siinä|mukaan|-ssa|1990-luvuilla|vuodet
so|or|otherwise|similar|cases|mass|insanity|birds|were|noted|in|the area|bay|Monterey|still|several|times|in|||in|the 1990s|years
so||oder|ähnliche|||Wahnsinn||||||||||||||||
无论如何,蒙特雷湾地区曾多次出现类似的大规模鸟类疯狂事件,包括在1990年代。
Joka tapauksessa, vastaavia lintujen massahulluutta tapauksia on havaittu Montereynlahden alueella useita kertoja, mukaan lukien 1990-luvulla.
Either way, similar cases of mass bird madness have been noted in the Monterey Bay area several times, including in the 1990s.
SENT_CWT:AO6OiPNE=6.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22 PAR_CWT:AurNsSFZ=11.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.92 PAR_CWT:AurNsSFZ=10.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:AurNsSFZ=7.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.23 PAR_CWT:AurNsSFZ=4.55
en:AO6OiPNE en:AurNsSFZ en:AurNsSFZ zh-cn:B7ebVoGS en:AurNsSFZ fi:B7ebVoGS en:AurNsSFZ
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=291 err=3.78%)