×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

DLI ILR Practice Reading, Story of a Battalion Commander (ILR Lvl 2+)

Story of a Battalion Commander (ILR Lvl 2+)

Комбат

1. В части рассказали, как погиб 31-летний майор Сергей Солнечников, закрывший собой солдат от готовой взорваться гранаты. Командир батальона связи Солнечников в среду лично проверял выполнение своими подчиненными упражнений во время плановых стрельб на полигоне близ Белогорска Амурской области. "Утром он вместе с батальоном на учения поехал. Там солдаты метали гранаты, в том числе и боевые. И вот одна как-то неудачно то ли срикошетила, то ли с руки у бойца сорвалась и упала рядом с солдатами. Все произошло очень быстро", - рассказал "Комсомольской правде" сослуживец Солнечникова Сергей Фролов. "Времени подумать у него не было. Вот падает не туда граната, вот в ту же секунду на нее бросается майор. Взрыв. Если бы он этого не сделал, даже подумать страшно, сколько ребят могли погибнуть... Там вокруг вся рота была, больше ста человек".

2. "Когда солдат сделал бросок, граната срикошетила от бруствера. Может, рука сорвалась, сложно сказать, по какой причине бросок не получился. Сергей, вероятно, сразу оценил, чем обернется взрыв. Он только и успел, что оттолкнуть срочника к группе солдат, которые рядом ожидали своей очереди для метания гранат, и накрыл снаряд собой. А иначе покалечило бы не одного человека". Раненого офицера оперативно доставили в военный госпиталь в Белогорске. Более полутора часов военные медики боролись за жизнь майора, но раны оказались слишком серьезными, и спасти его не удалось.

3. В батальоне Солнечникова многие солдаты не могут прийти в себя от шока. "Гробовая тишина на этаже в казарме стоит, - рассказал "КП" солдат-срочник Иван. - Некоторые из туалета не выходят - тошнит до сих пор. Зрелище было жуткое. Кого-то даже в санчасть водили. Мы все комбату теперь обязаны - столько жизней спас. Таких офицеров в нашей армии - по пальцам одной руки сосчитать".

4. Дело о гибели майора Солнечникова ведет военно-следственный отдел по Белогорскому гарнизону. Возбуждено уголовное дело по части 2 статьи 349 ("Нарушение правил обращения с оружием, повлекшее по неосторожности смерть человека”). Если солдата, бросившего гранату, объявят виновным, ему будет грозить до пяти лет лишения свободы.

5. К подвигу, который совершил Солнечников, теоретически должен быть готов каждый офицер. "Это страшный сон любого лейтенанта, - цитирует "Московский комсомолец" неназванного отставного военного. - Перед выездом на полигон каждый командир прокручивает в голове такую ситуацию. Считается, что все должны поступать так, как сделал Солнечников. Этакий "дежурный подвиг". Другой вопрос, что далеко не все к этому готовы. Его поступок, безусловно, заслуживает ордена".

6. Так же считают и матери спасенных майором Солнечниковым солдат. Они уже обратились в штаб 35-ой армии с просьбой посмертно наградить офицера. "Мы считаем его поступок подвигом, - прокомментировали в штабе. - Но решение о награждении будет принято и озвучено только после полной проверки инцидента".

7. Майор Солнечников был одним из самых многообещающих офицеров не только части, но и округа в целом, рассказали после его гибели в пресс-службе Восточного военного округа. Порядочный, грамотный, скромный, ответственный - так характеризуют Солнечникова сослуживцы, подчеркивая, что редко кто становится комбатом в 30 лет. Корреспондент "Комсомольской правды", которому довелось служить в армии под командованием Солнечникова, тоже вспомнил его с лучшей стороны: "Он был и моим комбатом. Один из немногих офицеров в части, которые безоговорочно заслуживали уважения". Между собой бойцы называли его Солнцем.

8. Спасший солдат офицер родился в Волгограде. Там живут его родные, там его и похоронили. Первоначально Солнечников готовился стать военным летчиком, но позже поменял свои предпочтения и окончил Кемеровское высшее военное командное училище связи. В должности командира батальона он прослужил чуть больше года - с конца 2010-го. Семьей обзавестись Сергей Солнечников так и не успел.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Story of a Battalion Commander (ILR Lvl 2+) история|о|одном|батальоне|командире||level(1) قصة|عن|واحد|كتيبة|قائد|ILR|مستوى tarina|-n|-n|pataljoonan|komentaja|ILR|tason Geschichte eines Bataillonskommandeurs (ILR Lvl 2+) Historia de un comandante de batallón (ILR Lvl 2+) Histoire d'un chef de bataillon (ILR Lvl 2+) Story of a Battalion Commander (ILR Lvl 2+) قصة قائد كتيبة (ILR Lvl 2+) Pataljoonan komentajan tarina (ILR-taso 2+)

Комбат Combat كومبات kommandantti Battalion Commander الكومبات Komppanian päällikkö

1. 1. 1. 1. В части рассказали, как погиб 31-летний майор Сергей Солнечников, закрывший собой солдат от готовой взорваться гранаты. in|parts|told|how|died|31-year-old|major|Sergey|Solnechnikov|who covered|himself|soldiers|from|ready|to explode|grenade في|الوحدة|رووا|كيف|مات|31 عامًا|رائد|سيرجي|سولنيتشنيكوف|أغلق|بنفسه|الجنود|من|جاهزة|للانفجار|القنابل -ssa|osastossa|kertoivat|kuinka|kuoli|31-vuotias|majuri|Sergei|Solnechnikov|sulkien|itsellään|sotilaat|-lta|valmiina|räjähtämään|kranaatilta In the unit, they told how 31-year-old Major Sergey Solnechnikov died, shielding soldiers from a grenade that was about to explode. في الوحدة، رووا كيف توفي الرائد سيرجي سولنيشنيكوف البالغ من العمر 31 عامًا، حيث أغلق جسده على الجنود من قنبلة كانت على وشك الانفجار. Yksikössä kerrottiin, kuinka 31-vuotias majuri Sergei Solnechnikov kuoli suojellessaan sotilaita räjähtämästä olevan kranaatin edessä. Командир батальона связи Солнечников в среду лично проверял выполнение своими подчиненными упражнений во время плановых стрельб на полигоне близ Белогорска Амурской области. commander|battalion|communications|Solnechnikov|on|Wednesday|personally|checked|the execution|his|subordinates|exercises|during|the time|scheduled|shooting|at|range|near|Belogorsk|Amur|region قائد|الكتيبة|الاتصالات|سولنيتشنيكوف|في|يوم الأربعاء|شخصيًا|تحقق|تنفيذ|من جنوده|المرؤوسين||في|وقت|المخطط لها|إطلاق النار|في|الميدان|بالقرب من|بيلوجورسك|آمور|المنطقة komendantti|pataljoonasta|viestinnän|Solnechnikov|-ssa|keskiviikkona|henkilökohtaisesti|tarkisti|suorittamista|omien|alaisensa|harjoituksia|-lla|aikana|suunniteltujen|ampumaharjoituksista|-lla|alueella|lähellä|Belogorskia|Amurin|alueella The commander of the communications battalion, Solnechnikov, personally checked the performance of his subordinates during scheduled shooting exercises at the training ground near Belogorsk in the Amur region on Wednesday. كان قائد كتيبة الاتصالات سولنيشنيكوف يوم الأربعاء يتحقق شخصياً من تنفيذ مرؤوسيه للتمارين خلال إطلاق النار المخطط له في ميدان التدريب بالقرب من بيلوجورسك في منطقة أمور. Viestintäprikaatin komentaja Solnechnikov tarkasti keskiviikkona henkilökohtaisesti alaisensa harjoitusten suorittamista suunnitelluissa ampumaharjoituksissa Belogorskin lähellä Amurin alueella. "Утром он вместе с батальоном на учения поехал. in the morning|he|together|with|the battalion|for|exercises|went في الصباح|هو|معًا|مع|الكتيبة|إلى|التدريبات|ذهب aamulla|hän|yhdessä|-n kanssa|pataljoonan|-lle|harjoituksiin|lähti "In the morning, he went to the exercises with the battalion. "في الصباح، ذهب مع الكتيبة إلى التدريبات. "Aamulla hän lähti yhdessä prikaatin kanssa harjoituksiin. Там солдаты метали гранаты, в том числе и боевые. there|soldiers|were throwing|grenades|including|that|among|and|combat هناك|الجنود|كانوا يقذفون|القنابل|في|ذلك|بما في ذلك|و|القتالية siellä|sotilaat|he heittivät|kranaatteja|-ssa|siinä|mukaan|ja|taistelukranaatit There, the soldiers were throwing grenades, including live ones. هناك، كان الجنود يقذفون القنابل اليدوية، بما في ذلك القنابل القتالية. Siellä sotilaat heittivät granatteja, mukaan lukien taistelugranatteja. И вот одна как-то неудачно то ли срикошетила, то ли с руки у бойца сорвалась и упала рядом с солдатами. and|here|one||either||either|or||||from|hands|of|the fighter|slipped|and|fell|next|with|the soldiers و|ها|واحدة||إما||إما|أم||||من|يد|لدى|المقاتل|انزلقت|و|سقطت|بجانب|مع|الجنود ja|tässä|yksi||joko||joko|tai|sirikosetoi|||-ltä|kädeltä|-n luota|taistelijalta|se putosi|ja|se putosi|lähelle|-n kanssa|sotilaiden And one somehow either ricocheted badly or slipped from the soldier's hand and fell near the soldiers. وفجأة، إما أنها ارتدت بشكل غير موفق، أو سقطت من يد المقاتل وسقطت بجانب الجنود. Ja yksi niistä osui jotenkin epäonnisesti, joko kimposi tai putosi sotilaan kädestä ja putosi sotilaiden viereen. Все произошло очень быстро", - рассказал "Комсомольской правде" сослуживец Солнечникова Сергей Фролов. everything|happened|very|quickly|told|Komsomol'skaya|truth|comrade|Solnechnikov|Sergey|Frolov كل|حدث|جدا|بسرعة|قال|كومسومولسكايا|الحقيقة|زميل|سولنيتشنيكوف|سيرجي|فروف kaikki|tapahtui|erittäin|nopeasti|kertoi|Komsolmolskille|totuus|työtoveri|Solnečnikovin|Sergei|Frolov Everything happened very quickly," said Solnechnikov's comrade Sergey Frolov to "Komsomolskaya Pravda." كل شيء حدث بسرعة كبيرة" - قال "كومسومولسكايا برافدا" زميل سونليتشنيكوف سيرجي فولوف. Kaikki tapahtui hyvin nopeasti", kertoi "Komsomolskaja Pravda" -lehdelle Solarshnikovin työtoveri Sergei Frolov. "Времени подумать у него не было. time|to think|with|him|not|was وقت|التفكير|لديه|له|لا|كان aikaa|miettiä|ei|hänellä|ei|ollut "He didn't have time to think. "لم يكن لديه وقت للتفكير. "Hänellä ei ollut aikaa miettiä. Вот падает не туда граната, вот в ту же секунду на нее бросается майор. here|falls|not|there|grenade|here|in|that|same|second|at||throws|major ها|تسقط|لا|هناك|قنبلة|ها|في|تلك|نفس|ثانية|على|عليها|يقفز|رائد tässä|putoaa|ei|sinne|kranaatti|tässä|samaan|siihen|samaan|sekuntiin|siihen|sen|heittäytyy|majuri A grenade falls in the wrong place, and at that very second, a major jumps on it. ها هي القنبلة تسقط في المكان الخطأ، وفي نفس اللحظة يندفع نحوها الميجور. Tässä putoaa kranaatti väärään paikkaan, ja samassa sekunnissa majuri heittäytyy sen päälle. Взрыв. Explosion انفجار räjähdys Explosion. انفجار. Räjähdys. Если бы он этого не сделал, даже подумать страшно, сколько ребят могли погибнуть... Там вокруг вся рота была, больше ста человек". if|only|he|this|not|done|even|to think|scary|how many|guys|could|die|there|around|all|company|was|more|hundred|people إذا|كان|هو|هذا|لا|فعل|حتى|التفكير|مخيف|كم|شابا|استطاعوا|الموت|هناك|حول|كل|الكتيبة|كانت|أكثر|مئة|شخص jos|-pa|hän|tätä|ei|olisi tehnyt|jopa|ajatella|pelottavaa|kuinka monta|poikaa|voisivat|kuolla|siellä|ympäri|koko|komppania|oli|yli|sadan|ihmisen If he hadn't done that, it's terrifying to even think about how many guys could have died... The whole company was around, more than a hundred people. لو لم يفعل ذلك، حتى التفكير في الأمر مخيف، كم من الأولاد كان يمكن أن يموتوا... كان هناك حوله كامل الكتيبة، أكثر من مئة شخص. Jos hän ei olisi tehnyt niin, on pelottavaa edes ajatella, kuinka monta poikaa olisi voinut kuolla... Siellä ympärillä oli koko komppania, yli sata ihmistä.

2. 2. 2. 2. "Когда солдат сделал бросок, граната срикошетила от бруствера. when|the soldier|made|throw|grenade|ricocheted|off|the parapet عندما|الجندي|فعل|الرمية|القنبلة|ارتدت|من|الساتر kun|sotilas|teki|heitto|kranaatti|kimposi|-sta|suojamuurista When the soldier made the throw, the grenade ricocheted off the parapet. "عندما قام الجندي برمي القنبلة، ارتدت القنبلة عن الحاجز. "Kun sotilas heitti, kranaatti kimposi suojamuurista. Может, рука сорвалась, сложно сказать, по какой причине бросок не получился. maybe|hand|slipped|hard|to say|for|what|reason|throw|not|succeeded ربما|اليد|انزلقت|صعب|أن أقول|لأي|سبب|سبب|الرمية|لا|نجحت ehkä|käsi|lipesi|vaikeaa|sanoa|minkä|syyn|syystä|heitto|ei|onnistui Maybe his hand slipped, it's hard to say why the throw didn't work. ربما انزلقت يده، من الصعب القول لماذا لم تنجح الرمية. Ehkä käsi petti, on vaikea sanoa, miksi heitto ei onnistunut. Сергей, вероятно, сразу оценил, чем обернется взрыв. Sergey|probably|immediately|assessed|what|will result|explosion سيرجي|على الأرجح|على الفور|قدر|ما|سيعود|الانفجار Sergei|todennäköisesti|heti|arvioi|mitä|kääntyy|räjähdys Sergey probably immediately realized what the explosion would lead to. من المحتمل أن سيرجي قد أدرك على الفور ما سيترتب على الانفجار. Sergei arvioi todennäköisesti heti, mihin räjähdys johtaisi. Он только и успел, что оттолкнуть срочника к группе солдат, которые рядом ожидали своей очереди для метания гранат, и накрыл снаряд собой. he|only|and|managed|that|push|conscript|towards|group|soldiers|who|nearby|were waiting|their|turn|for|throwing|grenades|and|covered|shell|with himself هو|فقط|و|تمكن|من|دفع|المجند|نحو|مجموعة|الجنود|الذين|بجانب|كانوا ينتظرون|دورهم|دور|من أجل|رمي|القنابل|و|غطى|القذيفة|بنفسه hän|vain|ja|ehti|että|työntää|asevelvollista|ryhmään|ryhmään|sotilaita|jotka|vieressä|odottivat|omaa|vuoroa|varten|heittämistä|kranaatteja|ja|peitti|ammuksen|itsellään He only had time to push the conscript towards a group of soldiers who were waiting for their turn to throw grenades, and covered the shell with his body. لم يكن لديه سوى الوقت لدفع المجند نحو مجموعة الجنود الذين كانوا ينتظرون دورهم لرمي القنابل، وغطى القذيفة بجسده. Hän ehti vain työntää varusmiehen ryhmän sotilaiden luo, jotka odottivat vuoroaan kranaattien heittämiseen, ja peitti ammuksen itsellään. А иначе покалечило бы не одного человека". and|otherwise|would have injured|would|not|one|person لكن|وإلا|كان سيؤذي|للتوكيد|ليس|شخص واحد|إنسان mutta|muuten|olisi vahingoittanut|partikkeli|ei|yhtä|ihmistä Otherwise, it would have injured more than one person. وإلا لكان قد أصاب أكثر من شخص واحد. Muuten se olisi vahingoittanut useampaa ihmistä. Раненого офицера оперативно доставили в военный госпиталь в Белогорске. wounded|officer|promptly|delivered|to|military|hospital|in|Belogorsk المصاب|الضابط|بسرعة|نقلوا|إلى|العسكري|المستشفى|في|بيلوجورسك haavoittunutta|upseeria|nopeasti|toimittivat||sotilas|sairaala||Belogorskissa The wounded officer was promptly taken to the military hospital in Belogorsk. تم نقل الضابط المصاب بسرعة إلى المستشفى العسكري في بيلوجورسك. Vammainen upseeri toimitettiin nopeasti sotilassairaalaan Belogorskissa. Более полутора часов военные медики боролись за жизнь майора, но раны оказались слишком серьезными, и спасти его не удалось. more|than one and a half|hours|military|medics|fought|for|life|major|but|wounds|turned out|too|serious|and|save|him|not|succeeded أكثر من|ساعة ونصف|ساعة|عسكريون|أطباء|كافحوا|من أجل|حياة|الرائد|لكن|جروح|كانت|جداً|خطيرة|و|إنقاذ|له|لا|تمكنوا yli|puolentoista|tunnin|sotilas|lääkintähenkilökunta|taistelivat|jonkin|elämän|majuri|mutta|haavat|osoittautuivat|liian|vakaviksi|ja|pelastaa|hänet|ei|onnistunut For more than an hour and a half, military medics fought for the life of the major, but the wounds were too serious, and they could not save him. أكثر من ساعة ونصف، كافح الأطباء العسكريون من أجل إنقاذ حياة الرائد، لكن الجروح كانت خطيرة للغاية، ولم يتمكنوا من إنقاذه. Yli puolitoista tuntia sotilaslääkärit taistelivat majurin hengen puolesta, mutta haavat olivat liian vakavia, eikä häntä saatu pelastettua.

3. 3. 3. 3. В батальоне Солнечникова многие солдаты не могут прийти в себя от шока. in|the battalion|of Solnechnikov|many|soldiers|cannot|can|come|to|themselves|from|shock في|الكتيبة|سولنيشنيكوف|العديد من|الجنود|لا|يستطيعون|الوصول|إلى|أنفسهم|من|الصدمة -ssa|pataljoonassa|Sonechnikovin|monet|sotilaat|ei|voivat|tulla|-iin|itseensä|-sta|shokista In Solnechnikov's battalion, many soldiers cannot recover from the shock. في كتيبة سولنيشنيكوف، لا يستطيع العديد من الجنود التعافي من الصدمة. Solarin pataljoonassa monet sotilaat eivät voi toipua shokista. "Гробовая тишина на этаже в казарме стоит, - рассказал "КП" солдат-срочник Иван. grave|silence|on|the floor|in|the barracks|stands|told|KP|||Ivan قبرية|صمت|في|الطابق|في|الثكنة|يسود|قال|كيه بي|||إيفان hauta|hiljaisuus|-lla|kerroksessa|-ssa|kasarmissa|vallitsee|kertoi|KP||sopimuspalveluksessa oleva|Ivan "There is a grave silence on the floor in the barracks," soldier conscript Ivan told "Komsomolskaya Pravda." "هناك صمت مهيب في الطابق في الثكنة،" قال الجندي المجند إيفان ل"كومسومولسكايا برافدا". "Kasarmin kerroksessa vallitsee kuolemanhiljaisuus," kertoi varusmies Ivan lehdelle "KP". - Некоторые из туалета не выходят - тошнит до сих пор. some|from|the toilet|not|going out|feeling nauseous|until|now|still بعض|من|المرحاض|لا|يخرجون|يشعر بالغثيان|حتى|الآن|حتى jotkut|-sta|wcstä|ei|tule ulos|oksettaa|asti|vielä|aikaan - Some of them don't leave the bathroom - still feeling nauseous. - بعضهم لا يخرج من المرحاض - ما زال يشعر بالغثيان. - Jotkut eivät pääse vessasta - oksentaa edelleen. Зрелище было жуткое. The spectacle|was|terrifying المشهد|كان|مروع näky|oli|kauhea The sight was horrifying. كان المنظر مروعًا. Näky oli kauhea. Кого-то даже в санчасть водили. ||even|to|the infirmary|took ||حتى|إلى|العيادة|أخذوا ||jopa|-lle|sairaalaan|veivät Someone was even taken to the medical unit. تم أخذ بعضهم حتى إلى العيادة. Jotkut vietiin jopa sairaalaan. Мы все комбату теперь обязаны - столько жизней спас. we|all|to the commander|now|owe|so many|lives|saved نحن|جميعا|القائد|الآن|ملزمون|الكثير|الأرواح|أنقذ me|kaikki|komppanianpäällikölle|nyt|olemme velkaa|niin monta|elämää|pelasti We all owe the commander now - he saved so many lives. نحن جميعًا مدينون للقائد الآن - لقد أنقذ العديد من الأرواح. Olemme kaikki nyt velkaa komppanian päällikölle - niin monta elämää hän pelasti. Таких офицеров в нашей армии - по пальцам одной руки сосчитать". such|officers|in|our|army|by|fingers|one|hand|count مثل هؤلاء|الضباط|في|جيشنا|الجيش|على|أصابع|يد واحدة|اليد|عدّ tällaisia|upseereita|-ssa|meidän|armeijassa|-sta|sormille|yhdelle|kädelle|laskea There are only a handful of such officers in our army. مثل هؤلاء الضباط في جيشنا - يمكن عدهم على أصابع يد واحدة. Tällaisia upseereita armeijassamme on vain muutama.

4. 4. 4. 4. Дело о гибели майора Солнечникова ведет военно-следственный отдел по Белогорскому гарнизону. The case|about|the death|Major|Solnechnikov|is being conducted by||investigative|department|for|Belogorsk|garrison القضية|عن|وفاة|الرائد|سولنيشنيكوف|يقود|||القسم|ل|بيلوجورسك|الثكنة asia|-sta|kuolemasta|majuri|Sonečnikov|johtaa|||osasto|-ssa|Belogorskin|varuskunnalle The case of Major Solnechnikov's death is being handled by the military investigative department for the Belogorsk garrison. القضية المتعلقة بمقتل الميجور سولنيشنيكوف تتولاها إدارة التحقيقات العسكرية في حامية بيلوجورسك. Majuri Solnechnikovin kuolemaan liittyvää tapausta tutkii sotilasrikostutkintaosasto Belogorskin varuskunnassa. Возбуждено уголовное дело по части 2 статьи 349 ("Нарушение правил обращения с оружием, повлекшее по неосторожности смерть человека”). initiated|criminal|case|under|part|article|(Violation|of rules|of handling|with|weapons|resulting|by|negligence|death|of a person تم فتح|جنائية|القضية|بموجب|جزء|المادة|انتهاك|القواعد|التعامل|مع|السلاح|أدى|إلى|غير قصد|الموت|الشخص on aloitettu|rikos|asia|-sta|osasta|pykälää|rikkominen|sääntöjä|käsittelyä|-n|aseilla|joka aiheutti|-sta|huolimattomuudesta|kuolema|ihmistä A criminal case has been initiated under part 2 of article 349 ("Violation of rules for handling weapons, resulting in the accidental death of a person"). تم فتح قضية جنائية بموجب الجزء 2 من المادة 349 ("انتهاك قواعد التعامل مع الأسلحة مما أدى عن غير قصد إلى وفاة شخص"). Rikosasia on nostettu esiin rikoslain 349 §:n 2 momentin mukaan ("Aseiden käsittelysääntöjen rikkominen, joka aiheutti huolimattomuudesta ihmisen kuoleman"). Если солдата, бросившего гранату, объявят виновным, ему будет грозить до пяти лет лишения свободы. if|soldier|who threw|a grenade|declare|guilty|to him|will be|threaten|up to|five|years|deprivation|of liberty إذا|الجندي|الذي ألقى|القنبلة|أعلنوا|مذنبًا|له|سيكون|يهدد|حتى|خمس|سنوات|الحرمان|من الحرية jos|sotilasta|heittäneen|kranaatin|julistavat|syylliseksi|hänelle|tulee olemaan|uhata|jopa|viisi|vuotta|vapauden|menettämistä If the soldier who threw the grenade is found guilty, he could face up to five years in prison. إذا تم إعلان الجندي الذي ألقى القنبلة مذنبًا، فإنه يواجه عقوبة تصل إلى خمس سنوات من السجن. Jos sotilas, joka heitti kranaatin, tuomitaan syylliseksi, hänelle voi uhata jopa viiden vuoden vankeus.

5. 5. 5. 5. К подвигу, который совершил Солнечников, теоретически должен быть готов каждый офицер. to|the feat|that|was accomplished|Solnechnikov|theoretically|must|be|ready|every|officer إلى|العمل البطولي|الذي|قام به|سولنيشنيكوف|نظريًا|يجب|أن يكون|مستعد|كل|ضابط -lle|teko|joka|teki|Sолнечников|teoreettisesti|pitää|olla|valmis|jokainen|upseeri Every officer should theoretically be prepared for the feat that Solnechnikov accomplished. يجب أن يكون كل ضابط مستعدًا نظريًا للعمل البطولي الذي قام به سولنيشنيكوف. Jokaisen upseerin pitäisi teoriassa olla valmis Sonečnikovin tekemään tekoon. "Это страшный сон любого лейтенанта, - цитирует "Московский комсомолец" неназванного отставного военного. this|terrible|dream|any|lieutenant|quotes|Moscow|Komsomolets|unnamed|retired|military هذا|كابوس|حلم|لأي|ملازم|ينقل|موسكو|كومسوموليتس|غير مسمى|متقاعد|عسكري tämä|kauhea|uni|minkä tahansa|luutnantti|lainaa|Moskovan|komsomol|nimeämätöntä|eläkkeellä olevaa|sotilasta "This is a nightmare for any lieutenant," quotes "Moscow Komsomolets" an unnamed retired military officer. "إنه كابوس مخيف لأي ملازم،" كما نقلت "موسكو كومسوموليتس" عن عسكري متقاعد لم يتم تسميته. "Se on jokaisen luutnantin painajainen", lainaa "Moskovskii Komsomolets" nimeämätön eläkkeellä oleva sotilas. - Перед выездом на полигон каждый командир прокручивает в голове такую ситуацию. before||to|the range|each|commander|runs through|in|his head|such|situation قبل|الخروج|إلى|الميدان|كل|قائد|يدور|في|الرأس|مثل هذه|الحالة ennen|lähtöä|-lle|harjoitusalue|jokainen|komentaja|pyörittää|-ssa|päässä|tällaisen|tilanteen - Before heading to the training ground, each commander runs such a situation through their mind. - قبل الخروج إلى الميدان، يقوم كل قائد بتخيل مثل هذا الموقف. - Ennen lähtöä kentälle jokainen komentaja käy mielessään läpi tällaisen tilanteen. Считается, что все должны поступать так, как сделал Солнечников. it is believed|that|everyone|should|act|like this|as|did|Solnechnikov يُعتبر|أن|الجميع|يجب|التصرف|هكذا|كما|فعل|سولنيشنيكوف pidetään|että|kaikki|täytyy|toimia|niin|kuin|teki|Sonečnikov It is believed that everyone should act as Solnechnikov did. يعتبر أنه يجب على الجميع التصرف كما فعل سولنيشنيكوف. Oletetaan, että kaikkien pitäisi toimia niin kuin Solnechnikov teki. Этакий "дежурный подвиг". such|routine|feat هذا|الدائم|الإنجاز tällainen|vuorotyö|teko A kind of "routine feat". هذا ما يسمى "البطولة الدورية". Tämä on eräänlainen "vuorotteleva sankariteko". Другой вопрос, что далеко не все к этому готовы. another|question|that|far|not|everyone|to|this|ready آخر|سؤال|أن|بعيدًا|ليس|الجميع|إلى|هذا|مستعدون toinen|kysymys|että|kaukana|ei|kaikki|-lle|tälle|valmiita The other question is that not everyone is ready for this. السؤال الآخر هو أن ليس الجميع مستعد لذلك. Toinen kysymys on, että kaukana kaikista on siihen valmis. Его поступок, безусловно, заслуживает ордена". his|act|undoubtedly|deserves|an order هو|فعل|بلا شك|يستحق|وسام hänen|tekonsa|ehdottomasti|ansaitsee|mitalia His act certainly deserves a medal. إن عمله، بلا شك، يستحق وساماً. Hänen tekonsa ansaitsee ehdottomasti kunniamerkin.

6. 6. 6. 6. Так же считают и матери спасенных майором Солнечниковым солдат. also|too|consider|and|mothers|saved|by Major|Solnechnikov|soldiers كذلك|أيضا|يعتقدون|و|الأمهات|الذين تم إنقاذهم|الرائد|سولنيتشنيكوف|الجنود niin|myös|ajattelevat|ja|äidit|pelastettujen|majuri|Sonechnikov|sotilaita The mothers of the soldiers saved by Major Solnechnikov also believe so. تعتقد أمهات الجنود الذين أنقذهم الرائد سولنيتشنيكوف نفس الشيء. Myös pelastettujen äidit pitävät majuri Solnechnikovia sotilaana. Они уже обратились в штаб 35-ой армии с просьбой посмертно наградить офицера. they|already|appealed|to|the headquarters|35th|army|with|a request|posthumously|award|the officer هم|بالفعل|توجهوا|إلى|المقر|الخامس والثلاثين|الجيش|مع|طلب|بعد وفاته|تكريم|الضابط he|jo|ovat kääntyneet|johonkin|päämaja|35|armeija|jonkin|pyyntö|kuoleman jälkeen|palkita|upseeri They have already appealed to the headquarters of the 35th Army with a request to posthumously award the officer. لقد توجهوا بالفعل إلى مقر الجيش الخامس والثلاثين بطلب لتكريم الضابط بعد وفاته. He ovat jo kääntyneet 35. armeijan päämajan puoleen pyytäen, että upseeri palkittaisiin kuoleman jälkeen. "Мы считаем его поступок подвигом, - прокомментировали в штабе. we|consider|his|act|a feat|commented|in|the headquarters نحن|نعتبر|تصرفه|عمل|بطولًة|علقوا|في|المقر me|pidämme|hänen|teko|sankaritekona|kommentoivat|-ssa|päämajassa "We consider his act a feat," the headquarters commented. "نعتبر عمله بطولة، - علقوا في المقر. "Pidämme hänen tekoaan sankaritekona", kommentoi päämajassa. - Но решение о награждении будет принято и озвучено только после полной проверки инцидента". but|decision|about|awarding|will be|made|and|announced|only|after|full|investigation|incident لكن|القرار|بشأن|التكريم|سيكون|متخذًا|و|معلنًا|فقط|بعد|كاملة|تحقيق|الحادث mutta|päätös|-sta|palkitsemisesta|tulee olemaan|hyväksytty|ja|ilmoitettu|vain|jälkeen|täydellisen|tarkastuksen|tapausta "But the decision on the award will be made and announced only after a complete investigation of the incident." - لكن القرار بشأن التكريم سيتم اتخاذه والإعلان عنه فقط بعد التحقق الكامل من الحادث". - "Mutta päätös palkitsemisesta tehdään ja ilmoitetaan vasta täydellisen tapauksen tarkastelun jälkeen."

7. 7. 7. 7. Майор Солнечников был одним из самых многообещающих офицеров не только части, но и округа в целом, рассказали после его гибели в пресс-службе Восточного военного округа. Major|Solnechnikov|was|one|of|the most|promising|officers|not|only|the unit|but|and|the district|in|general|said|after|his|death|in|||Eastern|military|district الرائد|سولنيتشنيكوف|كان|واحدًا|من|الأكثر|واعدًا|الضباط|ليس|فقط|الوحدة|لكن|و|المنطقة|في|المجمل|قالوا|بعد|موته|وفاته|في|||الشرقي|العسكري|المنطقة majuri|Solnechnikov|oli|yksi|-sta|kaikkein|lupaavimmista|upseereista|ei|vain|osastosta|mutta|ja|piiristä|-ssa|kokonaisuudessaan|kertoivat|jälkeen|hänen|kuoleman|-ssa|||Itäisen|sotilas-|piiri Major Solnechnikov was one of the most promising officers not only in his unit but in the district as a whole, the Eastern Military District's press service reported after his death. كان الميجور سولنيشنيكوف واحدًا من أكثر الضباط وعدًا ليس فقط في الوحدة، ولكن في المنطقة بأكملها، كما أفادت بعد وفاته في خدمة الصحافة للمنطقة العسكرية الشرقية. Majuri Solnechnikov oli yksi lupaavimmista upseereista ei vain osastossaan, vaan myös koko alueella, kerrottiin hänen kuolemansa jälkeen Itäisen sotilaspiirin tiedotustilaisuudessa. Порядочный, грамотный, скромный, ответственный - так характеризуют Солнечникова сослуживцы, подчеркивая, что редко кто становится комбатом в 30 лет. decent|literate|modest|responsible|thus|characterize|Solnechnikov|comrades|emphasizing|that|rarely|anyone|becomes|a commander|at|years محترم|متعلم|متواضع|مسؤول|هكذا|يصفون|سولنيشنيكوفا|زملاء الخدمة|مشددين|أن|نادرا|من|يصبح|قائد كتيبة|في|سنة kunnollinen|taitava|vaatimaton|vastuullinen|niin|kuvaavat|Solnečnikovia|työtoverit|korostaen|että|harvoin|kukaan|tulee|komppanianpäälliköksi|-ssa|vuotiaaksi Decent, literate, modest, responsible - this is how Sonechnikov is characterized by his comrades, emphasizing that rarely does anyone become a commander at the age of 30. شخص محترم، متعلم، متواضع، ومسؤول - هكذا يصف زملاؤه سونلتشنيكوف، مشيرين إلى أن القليل فقط يصبحون قادة في سن الثلاثين. Rehellinen, sivistynyt, vaatimaton, vastuullinen - näin Sолнечниковia kuvaavat hänen kollegansa, korostaen, että harva tulee komppanian päälliköksi 30-vuotiaana. Корреспондент "Комсомольской правды", которому довелось служить в армии под командованием Солнечникова, тоже вспомнил его с лучшей стороны: "Он был и моим комбатом. correspondent|Komsomol'skaya|truth|to whom|had the chance|to serve|in|the army|under|the command|Solnechnikov|also|remembered|him|with|better|side|he|was|and|my|commander مراسل|كومسومولسكايا|الحقيقة|الذي|حالفه الحظ|الخدمة|في|الجيش|تحت|قيادة|سولنيشنيكوفا|أيضا|تذكر|له|مع|أفضل|جانب|هو|كان|و|قائدي|قائد كتيبة toimittaja|Komsomolskaja|totuus|jolle|oli mahdollisuus|palvella|-ssa|armeijassa|-n|komennossa|Solnečnikovia|myös|muisti|hänet|-ltä|parhaana|puolelta||||| A correspondent from "Komsomolskaya Pravda," who had the chance to serve in the army under Sonechnikov's command, also remembered him fondly: "He was my commander too. المراسل من "كومسومولسكايا برافدا"، الذي خدم في الجيش تحت قيادة سونلتشنيكوف، تذكره أيضًا من أفضل جوانبه: "لقد كان قائدًا لي أيضًا. "Komsomolskaja Pravda" -lehden toimittaja, joka sai palvella armeijassa Sолнечниковin komennossa, muistaa hänet myös parhaassa valossa: "Hän oli myös minun komppanian päällikköni. Один из немногих офицеров в части, которые безоговорочно заслуживали уважения". one|of|the few|officers|in|the unit|who|unconditionally|deserved|respect واحد|من|القلائل|الضباط|في|الوحدة|الذين|بلا شروط|يستحقون|الاحترام yksi|-sta|harvoista|upseereista|-ssa|osastossa|jotka|ehdottomasti|ansaitsivat|kunnioitusta One of the few officers in the unit who unconditionally deserved respect." أحد الضباط القلائل في الوحدة الذين استحقوا الاحترام بلا منازع". Yksi harvoista upseereista osastossa, jotka ansaitsivat ehdotonta kunnioitusta". Между собой бойцы называли его Солнцем. between|themselves|fighters|called|him|Sun بين|أنفسهم|المقاتلون|كانوا يسمون|له|الشمس välillä|keskenään|sotilaat|kutsuivat|häntä|auringoksi Among themselves, the soldiers called him the Sun. كان الجنود يطلقون عليه فيما بينهم اسم الشمس. Taistelijat kutsuivat häntä keskenään Auringoksi.

8. 8. 8. 8. Спасший солдат офицер родился в Волгограде. the one who saved|soldier|officer|was born|in|Volgograd الذي أنقذ|الجندي|الضابط|وُلِدَ|في|فولغوغراد pelastanut|sotilas|upseeri|syntyi|-ssa|Volgogradissa The officer who saved the soldier was born in Volgograd. الضابط الذي أنقذ الجندي وُلِد في فولغوغراد. Pelastanut sotilasupseeri syntyi Volgogradissa. Там живут его родные, там его и похоронили. there|live|his|relatives|there|him|and|buried هناك|يعيشون|أقاربه||هناك|إياه|و|دفنوا siellä|asuvat|hänen|sukulaiset|siellä|hänen|ja|hautasivat His relatives live there, and that is where he was buried. يعيش هناك أقاربه، وهناك دُفن. Siellä asuvat hänen sukulaisensa, sinne hänet myös haudattiin. Первоначально Солнечников готовился стать военным летчиком, но позже поменял свои предпочтения и окончил Кемеровское высшее военное командное училище связи. initially|Solnechnikov|was preparing|to become|military|pilot|but|later|changed|his|preferences|and|graduated|Kemerovo|higher|military|command|school|communications في البداية|سولنيتشنيكوف|كان يستعد|أن يصبح|عسكريًا|طيارًا|لكن|لاحقًا|غيّر|تفضيلاته|||تخرج من|كيميروفو|العالي|العسكري|القيادي|المدرسة|الاتصالات alun perin|Solnechnikov|valmistautui|tulemaan|sotilas-|lentäjäksi|mutta|myöhemmin|vaihtoi|omat|mieltymykset|ja|valmistui|Kemerovon|korkeasta|sotilas-|komentokoulusta|koulusta|viestintä Initially, Solnechnikov was preparing to become a military pilot, but later changed his preferences and graduated from the Kemerovo Higher Military Command School of Communications. في البداية، كان سونيتشنيكوف يستعد ليصبح طيارًا عسكريًا، لكنه غيّر تفضيلاته لاحقًا وتخرج من أكاديمية كيميروفو العسكرية العليا للاتصالات. Alun perin Solnechnikov valmistautui tulemaan sotilaslentäjäksi, mutta myöhemmin hän muutti mieltymyksiään ja valmistui Kemerovon korkeasta sotilasviestikoulusta. В должности командира батальона он прослужил чуть больше года - с конца 2010-го. in|the position|of commander|battalion|he|served|just|over|a year|since|the end|of 2010 في|المنصب|قائد|كتيبة|هو|خدم|قليلاً|أكثر|سنة|منذ|نهاية|2010 -ssa|tehtävässä|komppanian|pataljoonan|hän|palveli|hieman|yli|vuotta|-sta|lopusta|2010 He served in the position of battalion commander for just over a year - from the end of 2010. في منصب قائد الكتيبة، خدم قليلاً أكثر من عام - منذ نهاية عام 2010. Bataljonan komentajana hän palveli hieman yli vuoden - vuodesta 2010 alkaen. Семьей обзавестись Сергей Солнечников так и не успел. |perustaa||||||ehti Sergey Solnechnikov did not manage to start a family. لم يتمكن سيرجي سولنيشنيكوف من تكوين عائلة. Perhettä Sergei Solnechnikov ei ehtinyt perustaa.

SENT_CWT:AO6OiPNE=28.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.51 en:AO6OiPNE ar:AvJ9dfk5 fi:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=58 err=0.00%) cwt(all=556 err=5.04%)