×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

DLI ILR Practice Reading, Ореховские чистят ряды (ILR Lvl 2+)

Ореховские чистят ряды (ILR Lvl 2+)

Ореховские чистят ряды (ILR Lvl 2+) На западе Москвы из автомата Калашникова убиты двое членов ореховской ОПГ. Возможно, их расстрелял кто-то из своих – бандиты начали «чистку» в своих рядах после серии крупных арестов. И хотя убийство произошло на глазах многочисленных свидетелей, скорее всего, киллера найдут не скоро.

В пятницу 30 ноября примерно в 11.13 около дома 46 по улице Маршала Тимошенко (угловой дом со вторым адресом Рублевское шоссе, 127), были расстреляны двое мужчин. Как сообщили «Газете.Ru» в пресс-службе ГУВД Москвы, преступник поджидал жертв во дворе дома, и когда они появились, стал стрелять из автомата Калашникова (все это произошло на глазах многочисленных свидетелей). От полученных ран оба мужчины скончались практически мгновенно. Личности убитых уже установлены – жертвами убийцы стали 32-летние Андрей Липунов и Андрей Агафонов. По сообщению агентства «Интерфакс», оба убитых принадлежали к Ореховской преступной группировке и ранее были судимы. Липунов – за вымогательство и хранение оружия, а Агафонов – за разбой и похищение человека.

На месте преступления работает следственная группа, которая продолжает выяснять картину произошедшего. Несколько жильцов дома смогли разглядеть стрелявшего. Однако пока оперативники установили только тех, кто видел убийцу со спины. В ГУВД не исключают, что скоро появятся и более ценные свидетели.

Пока же со слов очевидцев выяснилось, что убийца был без сообщников и пришел на место преступления пешком (правда, следователи не исключают, что где-нибудь в соседнем дворе его могли ждать на машине). Все опрошенные рассказали, что после убийства преступник бросил автомат и скрылся в соседних дворах (он не уезжал, а убегал – этим объясняется то, что все опрошенные свидетели видели убийцу только со спины)

По факту двойного убийства возбуждено уголовное дело по ст.105 ч.2 УК РФ (умышленное убийство двух или более лиц). Оперативники пока рассматривают в качестве основной версию заказного убийства.

Учитывая то, что жертвами киллера стали члены ореховской преступной группы, первое подозрение сразу же падает на чеченскую или азербайджанскую ОПГ, у которых с 1988 года отбирали власть ореховцы.

Второй можно считать версию о том, что ореховцы «чистят свои ряды» в свете крупных арестов. 27 ноября сотрудниками МУРа была полностью ликвидирована медведковская группировка, входящая в состав ореховской.

А чуть раньше, в августе, московская прокуратура направила в суд уголовное дело в отношении 10 участников ореховской преступной группировки. Тогда казалось, что практически все члены ОПГ уже за решеткой (годом раньше 13 членов банды уже были осуждены Мосгорсудом).

Арестованные члены ореховской группировки обвинялись в убийствах и бандитизме. Следствие установило, что на их счету 28 убийств и 2 покушения на убийство. На скамью подсудимых отправили и организаторов банды – Буторина, Белкина и Полянского (они руководили входящими в ореховскую курганской и медведковской группировками).

Бандиты были вооружены огнестрельным оружием, располагали автомашинами, мобильными телефонами, радиостанциями и подслушивающими устройствами. Они снимали квартиры, дома и дачи для совершения убийств и для нелегального проживания «боевиков». За свою деятельность члены преступной группировки регулярно получали денежное вознаграждение. Финансирование ореховцев осуществлялось за счет поборов с различных коммерческих структур и граждан. Еще под руководством Сильвестра (Сергея Тимофеева), убитого в середине 90-х, «орешки» установили полный контроль на юге и юго-западе столицы над наперсточниками, автомобильными и квартирными ворами и рядом ресторанов.

Возможно, что убитые сегодня Липунов и Агафонов вызвали опасения у членов ОПГ, что и привело к их убийству. Сейчас в городе объявлен специальный план поиска преступников по приметам «Сирена-1». Но, скорее всего, киллера вряд ли найдут, а если найдут – то очень нескоро. газета.ru 30 ноября 2001

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ореховские чистят ряды (ILR Lvl 2+) Orеховskit|puhdistavat|rivejä|| die Orechowskaja|sie reinigen|Reihen|| Orekhovsky|clean up|ranks|ILR(1)|level 1 Orekhovskys are cleaning the ranks (ILR Lvl 2+) Orekhovsky fait le ménage dans les rangs (ILR Lvl 2+) Gli Orekhovsky stanno ripulendo i ranghi (ILR Lvl 2+) Orekhovsky rensar leden (ILR Lvl 2+) Orekhovsky safları temizliyor (ILR Lvl 2+) Orehovskin puhdistavat rivejä (ILR Lvl 2+) Die Orechowskaja reinigen ihre Reihen (ILR Lvl 2+)

Ореховские чистят ряды (ILR Lvl 2+) На западе Москвы из автомата Калашникова убиты двое членов ореховской ОПГ. Orehovskaja|puhdistavat|rivejä|||lännessä|puolella|Moskovassa|jostakin|konekivääristä|Kalashnikov|tapettu|kaksi|jäsentä|Orехovskan|järjestäytyneestä rikollisryhmästä |||||im|Westen|Moskau|aus|Gewehr|Kalaschnikow|sie wurden getötet|zwei|Mitglieder|der Orechowskaja|kriminellen Organisation |clean up|ranks|ILR(1)|level 1||west|Moscow|from|machine gun|Kalashnikov|killed|two|members|Orekhovskaya|organized crime group Orekhovsky clean ranks (ILR Lvl 2+) In the west of Moscow, two members of the Orekhovskaya gang were killed from a Kalashnikov assault rifle. Возможно, их расстрелял кто-то из своих – бандиты начали «чистку» в своих рядах после серии крупных арестов. mahdollisesti|heidät|ampui|||jostakin|omistaan|gangsterit|alkoivat|puhdistuksen|jossakin|omissa|riveissään|jälkeen|sarjan|suurten|pidätysten vielleicht|sie|erschoss|||aus|eigenen|die Banditen|sie begannen|Säuberung|in|eigenen|Reihen|nach|Reihe|großer|Festnahmen possibly|them|executed||||own|bandits|started|purge|||ranks||series|major|arrests Perhaps they were shot by one of their own - the bandits began "cleansing" their ranks after a series of major arrests. И хотя убийство произошло на глазах многочисленных свидетелей, скорее всего, киллера найдут не скоро. ja|vaikka|murha|tapahtui|jossakin|silmien edessä|lukuisien|todistajien|todennäköisesti|varmaankin|palkkamurhaajaa|löytävät|ei|pian und|obwohl|Mord|es geschah|vor|Augen|zahlreicher|Zeugen|eher|wahrscheinlich|den Killer|sie werden finden|nicht|bald |although|murder|happened||eyes|numerous|witnesses|likely||hitman|will find|| And although the murder occurred in front of numerous witnesses, most likely, the killer will not be found soon.

В пятницу 30 ноября примерно в 11.13 около дома 46 по улице Маршала Тимошенко (угловой дом со вторым адресом Рублевское шоссе, 127), были расстреляны двое мужчин. -ssa|perjantaina|marraskuuta|noin|-ssa|lähellä|taloa|-lla|kadulla|marsalkka|Timoshenko|kulma-|talo|-lla|toisen|osoitteen|Rublevski|moottoritie|olivat|ammutut|kaksi|miestä in|Freitag|November|ungefähr|um|nahe|Haus|in|Straße|Marschall|Timoschenko|Eck-|Haus|mit|zweitem|Adresse|Rublyowskaja|Straße|sie wurden|erschossen|zwei|Männer |Friday(1)|November|approximately|at|near|at home||street|Marshal|Tymoshenko|corner|house||second|address|Rublevskoye|highway||shot|| On Friday, November 30, at about 11.13, two men were shot near house 46 on Marshal Timoshenko Street (a corner house with a second address, Rublevskoye Shosse, 127). Perjantaina 30. marraskuuta noin kello 11.13 Maršal Timošenko -kadun 46:n talon lähellä (kulmatalo, jonka toinen osoite on Rublevskoye shosse, 127) ammuttiin kaksi miestä. Am Freitag, den 30. November, gegen 11:13 Uhr, wurden in der Nähe des Hauses 46 in der Marschall-Timoschenko-Straße (Eckhaus mit der zweiten Adresse Rublyovskoye Shosse, 127) zwei Männer erschossen. Как сообщили «Газете.Ru» в пресс-службе ГУВД Москвы, преступник поджидал жертв во дворе дома, и когда они появились, стал стрелять из автомата Калашникова (все это произошло на глазах многочисленных свидетелей). ||ガゼータ|||||||||||||||||||||||||||| miten|kertoivat|||-ssa|||GUVDe|Moskovasta|rikollinen|odotti|uhreja|-ssa|pihalla|talosta|ja|kun|he|ilmestyivät|alkoi|ampua|-sta|kivääristä|Kalashnikov|kaikki|tämä|tapahtui|-lla|silmillä|lukuisien|todistajien wie|sie berichteten|||in|||Hauptverwaltung für Innere Angelegenheiten|Moskau|der Verbrecher|er wartete auf|Opfer|im|Hof|Haus|und|als|sie|sie erschienen|er begann|zu schießen|mit|Gewehr|Kalaschnikow|alles|dies|es geschah|vor|Augen|zahlreich|Zeugen |reported|newspaper|Gazeta.ru||press|press service|Main Internal Affairs Directorate||criminal|waited for|victims||courtyard|||||appeared||shoot||||||||||witnesses(1) As Gazeta.Ru was informed in the press service of the Moscow police department, the offender was waiting for the victims in the courtyard of the house, and when they appeared, he began to shoot from a Kalashnikov assault rifle (all this happened in front of numerous witnesses). Moscowin GUVN:n lehdistötiedotteen mukaan rikollinen odotti uhrejaan talon pihalla, ja kun he ilmestyivät, hän alkoi ampua Kalashnikov-rynnäkkökiväärillä (kaikki tämä tapahtui lukuisten todistajien silmien edessä). Wie die Pressestelle der Moskauer Polizei «Gazeta.Ru» mitteilte, wartete der Täter im Innenhof des Hauses auf seine Opfer, und als sie erschienen, begann er mit einem Kalaschnikow-Gewehr zu schießen (all dies geschah vor den Augen zahlreicher Zeugen). От полученных ран оба мужчины скончались практически мгновенно. -sta|saaduista|haavoista|molemmat|miehet|kuolivat|käytännössä|välittömästi von|erlittenen|Wunden|beide|Männer|sie starben|praktisch|sofort from|received|wounds|both|men|died|practically|instantly Both men died almost instantly from their wounds. Saamistaan vammoista molemmat miehet kuolivat käytännössä välittömästi. Die beiden Männer starben fast sofort an den erlittenen Verletzungen. Личности убитых уже установлены – жертвами убийцы стали 32-летние Андрей Липунов и Андрей Агафонов. henkilöllisyydet|surmattujen|jo|on vahvistettu|uhreina|murhaajan|tulivat|32-vuotiaat|Andrei|Lipunov|ja|Andrei|Agafonov Identitäten|der Ermordeten|bereits|sie wurden festgestellt|Opfer|des Mörders|sie wurden|32-jährigen|Andrei|Lipunov|und|Andrei|Agafonov identities|killed||identified|victims|killer|became|summer||Lipunov||Agafonov|Agafonov The identities of those killed have already been established - 32-year-old Andrei Lipunov and Andrei Agafonov became the victims of the killer. Surmattujen henkilöllisyydet on jo vahvistettu – murhaajan uhreiksi joutuivat 32-vuotiaat Andrei Lipunov ja Andrei Agafonov. Die Identitäten der Ermordeten sind bereits festgestellt – die Opfer des Mörders waren die 32-jährigen Andrei Lipunov und Andrei Agafonov. По сообщению агентства «Интерфакс», оба убитых принадлежали к Ореховской преступной группировке и ранее были судимы. mukaan|viesti|toimisto|Interfax|molemmat|surmatut|kuuluivat||Orehovon|rikolliseen|ryhmään|ja|aiemmin|olivat|tuomitut nach|Meldung|Agentur|Interfax|beide|Ermordeten|gehörten|zu|Orechowskaja|kriminellen|Gruppierung|und|zuvor|waren|verurteilt |report|agency|Interfax|||belonged to||Orekhovskaya|criminal|gang||previously||convicted According to the Interfax news agency, both of those killed belonged to the Orekhovskaya criminal group and had previously been convicted. Viestin mukaan uutistoimisto "Interfax" molemmat surmatut kuuluivat Orekhovskaja rikollisryhmään ja olivat aiemmin tuomittuja. Laut der Agentur "Interfax" gehörten beide Ermordeten zur Orichowsker Verbrechergruppe und waren zuvor verurteilt worden. Липунов – за вымогательство и хранение оружия, а Агафонов – за разбой и похищение человека. Lipunov||kiristys|ja|hallussapito|aseita|mutta|Agafonov||ryöstö|ja|kidnappaus|ihmistä Lipunow|wegen|Erpressung|und|Besitz|Waffe|und|Agafonow|wegen|Raub|und|Entführung|Mensch Lipunov|for|extortion||storage|weapons||||robbery||kidnapping|person Lipunov - for extortion and possession of weapons, and Agafonov - for robbery and kidnapping. Lipunov – kiristyksestä ja aseiden hallussapidosta, ja Agafonov – ryöstöstä ja ihmiskaupasta. Lipunov – wegen Erpressung und Waffenbesitz, und Agafonov – wegen Raub und Entführung.

На месте преступления работает следственная группа, которая продолжает выяснять картину произошедшего. |paikalla|rikos|työskentelee|tutkiva|ryhmä|joka|jatkaa|selvittämistä|kuva|tapahtuneesta am|Ort|Verbrechen|arbeitet|Ermittlungs|Gruppe|die|weiterhin|klären|Bild|Geschehen |scene|crime||investigative|group|that|continues|clarify|picture|incident An investigation team is working at the crime scene, which continues to figure out what happened. Rikostapaikalla työskentelee tutkintaryhmä, joka jatkaa tapahtumien selvittämistä. Am Tatort arbeitet eine Ermittlungsgruppe, die weiterhin die Umstände des Geschehens klärt. Несколько жильцов дома смогли разглядеть стрелявшего. muutama|asukas|talosta|pystyivät|näkemään|ampujaa einige|Bewohner|Hauses|konnten|erkennen|Schützen |tenants||managed|see|shooter Several residents of the house were able to make out the shooter. Useat talon asukkaat pystyivät näkemään ampujan. Einige Bewohner des Hauses konnten den Schützen erkennen. Однако пока оперативники установили только тех, кто видел убийцу со спины. kuitenkin|vielä|operatiiviset|ovat selvittäneet|vain|ne|jotka|näkivät|murhaajan|-ltä|selkä jedoch|bis|die Ermittler|haben festgestellt|nur|diejenigen|die|gesehen haben|den Mörder|von|hinten |so far|operatives|identified||those||saw|killer|with|back However, so far the operatives have identified only those who saw the killer from behind. Kuitenkin toistaiseksi tutkijat ovat saaneet selville vain ne, jotka näkivät murhaajan selkäpuolelta. Allerdings haben die Ermittler bisher nur diejenigen identifiziert, die den Mörder von hinten gesehen haben. В ГУВД не исключают, что скоро появятся и более ценные свидетели. |||poissulkevat|||ilmestyvät|||arvokkaat| im|GUV|nicht|schließen aus|dass|bald|sie erscheinen werden|und|wertvollere|wertvolle|Zeugen |police department||exclude||||||valuable|witnesses The GUVD does not exclude that more valuable witnesses will appear soon. Sisäministeriössä ei suljeta pois, että pian ilmestyy myös arvokkaampia todistajia. Im GUVd schließen sie nicht aus, dass bald auch wertvollere Zeugen auftauchen werden.

Пока же со слов очевидцев выяснилось, что убийца был без сообщников и пришел на место преступления пешком (правда, следователи не исключают, что где-нибудь в соседнем дворе его могли ждать на машине). ||||todistajilta|selvisi|||||kavereita||||||||tutkijat|||||||naapuripihalla|||||| bis|jedoch|von|den Worten|der Augenzeugen|es stellte sich heraus|dass|der Mörder|war|ohne|Komplizen|und|er kam|zu|dem Ort|des Verbrechens|zu Fuß|allerdings|die Ermittler|nicht|schließen aus|dass|||in|benachbarten|Hof|ihn|sie konnten|warten|auf|dem Auto ||||witnesses|||killer|||accomplices||||||on foot||investigators|||||||neighboring||||wait||car In the meantime, from the words of eyewitnesses, it turned out that the killer was without accomplices and came to the crime scene on foot (however, investigators do not exclude that somewhere in the neighboring yard he could be waited for in a car). Toistaiseksi silminnäkijöiden mukaan murhaaja oli ilman kumppaneita ja saapui rikospaikalle jalan (tosin tutkijat eivät sulje pois, että jossain naapuripihalla häntä saattoi odottaa auto). Bisher ergaben die Aussagen der Augenzeugen, dass der Mörder ohne Komplizen war und zu Fuß zum Tatort kam (allerdings schließen die Ermittler nicht aus, dass ihn irgendwo im benachbarten Hof ein Auto erwartet haben könnte). Все опрошенные рассказали, что после убийства преступник бросил автомат и скрылся в соседних дворах (он не уезжал, а убегал – этим объясняется то, что все опрошенные свидетели видели убийцу только со спины) |kysytyt||||||jätti|||katosi||||||||||selittää|||||||||| alle|befragten|sie erzählten|dass|nach|dem Mord|der Verbrecher|er warf|das Gewehr|und|er verschwand|in|benachbarten|Höfen|er|nicht|er fuhr nicht weg|sondern|er rannte weg|damit|es erklärt sich||dass|alle|befragten|Zeugen|sie sahen|den Mörder|nur|von|hinten |respondents|told|||murder||discarded|assault rifle||fled||neighboring|courtyards|||fled||ran||explains||||interviewed|witnesses||||| All respondents said that after the murder, the offender threw the machine gun and hid in neighboring yards (he did not leave, but ran away - this explains the fact that all the witnesses interviewed saw the killer only from the back) Kaikki haastatellut kertoivat, että murhan jälkeen rikollinen heitti automaattikiväärin ja pakeni naapuripihalle (hän ei lähtenyt autolla, vaan juoksi – tämä selittää sen, että kaikki haastatellut todistajat näkivät murhaajan vain selkäpuolelta). Alle Befragten berichteten, dass der Täter nach dem Mord das Gewehr fallen ließ und in den benachbarten Höfen verschwand (er fuhr nicht weg, sondern rannte – das erklärt, warum alle befragten Zeugen den Mörder nur von hinten gesehen haben).

По факту двойного убийства возбуждено уголовное дело по ст.105 ч.2 УК РФ (умышленное убийство двух или более лиц). ||||||||||||||二人||| mukaan|tosiasiallisesti|kaksois-|murhaa|on aloitettu|rikos-|asia|mukaan|pykälä 105|osa 2|rikoslaki|Venäjän|tahallinen|murha|kahden|tai|useamman|henkilön nach|Tatsache|doppelten|Mord|wurde eingeleitet|strafrechtliches|Verfahren|nach|Artikel 105|Absatz 2|Strafgesetzbuch|der Russischen Föderation|vorsätzliche|Mord|zweier|oder|mehr|Personen |fact|double|murders|initiated|criminal|||article||CCP|RF|intentional||||more than|persons On the fact of double murder, a criminal case was initiated under Article 105, Part 2 of the Criminal Code of the Russian Federation (premeditated murder of two or more persons). Kaksinkertaisen murhan osalta on aloitettu rikosoikeudellinen asia rikoslain 105 §:n 2 momentin mukaan (kahden tai useamman henkilön tahallinen murha). Im Fall des Doppelmordes wurde ein Strafverfahren nach § 105 Abs. 2 des Strafgesetzbuches der Russischen Föderation (vorsätzlicher Mord an zwei oder mehr Personen) eingeleitet. Оперативники пока рассматривают в качестве основной версию заказного убийства. ||||||||殺人 operatiiviset|toistaiseksi|tutkivat|-na|asemassa|pää-|teorian|tilatun|murhan Ermittler|bisher|betrachten|als|in der Rolle|Haupt-|Version|Auftrags-|Mord operatives||consider||quality|main|version|contract killing| Operatives are still considering contract murder as the main version. Operatiiviset työntekijät pitävät toistaiseksi pääversiona tilattua murhaa. Die Ermittler betrachten vorerst die Version eines Auftragsmordes als die Hauptversion.

Учитывая то, что жертвами киллера стали члены ореховской преступной группы, первое подозрение сразу же падает на чеченскую или азербайджанскую ОПГ, у которых с 1988 года отбирали власть ореховцы. |||犠牲者|||||||||||落ちる|||||||彼らの||年|奪っていた||オレホヴォ ottaen huomioon|että|että|uhreina|palkkamurhaajan|tulivat|jäsenet|Orехovon|rikollisen|ryhmän|ensimmäinen|epäily|heti|vain|laskeutuu|-lle|tšetšeeni|tai|azerbaidžanilaisen|järjestäytyneen rikollisryhmän|-lla|joiden|alkaen|vuodesta|ovat ottaneet|valta|orехovaltaiset unter Berücksichtigung|dass|dass|Opfern|Killer|wurden|Mitglieder|der Orechowo-Gruppe|kriminellen|Gruppe|erste|Verdacht|sofort|auch|fällt|auf|tschetschenische|oder|aserbaidschanische|kriminelle Organisation|bei|denen|seit|Jahr|entzogen|Macht|Orechowo-Leute considering||||||members|||||suspicion|||falls||Chechen||Azerbaijani|organized crime group|||||seized power||Orekhovtsy Considering that members of the Orekhovskaya criminal group became the victims of the killer, the first suspicion immediately falls on the Chechen or Azerbaijani organized crime groups, from which the Orekhovtsy have been deprived of power since 1988. Ottaen huomioon, että murhaajan uhrit olivat Orekhovon rikollisryhmän jäseniä, ensimmäinen epäily kohdistuu heti tšetšeeni- tai azerbaidžanilaisiin järjestäytyneisiin rikollisryhmiin, joilta Orekhovon ryhmä on ottanut vallan vuodesta 1988. Angesichts der Tatsache, dass die Opfer des Killers Mitglieder der kriminellen Gruppe aus Orechowo waren, fällt der erste Verdacht sofort auf die tschetschenische oder aserbaidschanische organisierte Kriminalität, die seit 1988 von den Orechowo-Leuten die Macht entzogen wurde.

Второй можно считать версию о том, что ореховцы «чистят свои ряды» в свете крупных арестов. |||||そのこと||オレホヴォの人々||自分の||||| toinen|voi|pitää|teorian|-sta|että|että|orехovaltaiset|puhdistavat|omat|rivit|-na|valossa|suurten|pidätysten zweite|man kann|betrachten|Version|über|dass|dass|Orechowo-Leute|säubern|ihre|Reihen|im|Licht|großen|Festnahmen ||consider|||||Orekhovtsy gang|clean||ranks||context of|| The second can be considered the version that the Orekhovites are "cleaning their ranks" in the light of major arrests. Toisena voidaan pitää versiota siitä, että Orekhovon ryhmä "puhdistaa rivejään" suurten pidätysten valossa. Die zweite Version könnte die Annahme sein, dass die Orechowo-Leute "ihre Reihen säubern", im Licht der großen Festnahmen. 27 ноября сотрудниками МУРа была полностью ликвидирована медведковская группировка, входящая в состав ореховской. ||||||||入っている||| marraskuuta|työntekijöiden|MURin|oli|täysin|eliminoitu|Medvedkovin|rikollisryhmä|joka kuuluu||osastoon|Orechovon November|Mitarbeitern|MUR|war|vollständig|liquidiert|Medwedkowskaja|Gruppierung|die eingehört|in|Zusammensetzung|Orechowskaja |employees|MUR||completely|eliminated|Medvedkovo|gang|incoming||structure| On November 27, employees of the Moscow Criminal Investigation Department completely eliminated the Medvedkovo group, which is part of the Orekhovskaya. 27. marraskuuta MUR:n työntekijät eliminoivat täysin Medvedkovin rikollisryhmän, joka kuului Orehovin ryhmään. Am 27. November wurde die Medvedkowskaja-Gruppe, die Teil der Orechowskaja war, vollständig von den Mitarbeitern des MUR liquidiert.

А чуть раньше, в августе, московская прокуратура направила в суд уголовное дело в отношении 10 участников ореховской преступной группировки. ja|vähän|aikaisemmin||elokuussa|Moskovan|syyttäjänvirasto|lähetti||tuomioistuin|rikosoikeudellinen|asia||suhteen|osallistujaa|Orechovon|rikollisen|ryhmän und|etwas|früher|im|August|Moskauer|Staatsanwaltschaft|leitete|in|Gericht|strafrechtliches|Verfahren|in|Bezug|Mitgliedern|Orechowskaja|kriminellen|Gruppierung ||||August|Moscow|prosecutor's office|sent to|||criminal||||participants||| And a little earlier, in August, the Moscow prosecutor's office sent a criminal case against 10 members of the Orekhovskaya criminal group to the court. Aikaisemmin, elokuussa, Moskovan syyttäjävirasto lähetti oikeuteen rikosasian 10 Orehovin rikollisryhmän jäsenen osalta. Kurz zuvor, im August, leitete die Moskauer Staatsanwaltschaft ein Strafverfahren gegen 10 Mitglieder der Orechowskaja-Verbrechergruppe ein. Тогда казалось, что практически все члены ОПГ уже за решеткой (годом раньше 13 членов банды уже были осуждены Мосгорсудом). silloin|näytti|että|käytännössä|kaikki|jäsenet|OPG|jo||vankilassa|vuotta|aikaisemmin|jäsentä|jengistä|jo|olivat|tuomittu|Moskovan kaupungin tuomioistuimella damals|es schien|dass|praktisch|alle|Mitglieder|OPG|bereits|hinter|Gitter|Jahr|zuvor|Mitglieder|Bande|bereits|waren|verurteilt|Moskauer Gericht ||||||organized crime group||behind|behind bars||||gang|||convicted|Moscow City Court Then it seemed that almost all members of the organized criminal group were already behind bars (a year earlier, 13 members of the gang had already been convicted by the Moscow City Court). Silloin vaikutti siltä, että käytännössä kaikki OPG:n jäsenet olivat jo vankilassa (vuotta aiemmin 13 jäsentä jengistä oli jo tuomittu Moskovan kaupungin tuomioistuimessa). Damals schien es, als wären praktisch alle Mitglieder der OPG bereits hinter Gittern (ein Jahr zuvor waren 13 Mitglieder der Bande bereits vom Moskauer Stadtgericht verurteilt worden).

Арестованные члены ореховской группировки обвинялись в убийствах и бандитизме. pidätetyt|jäsenet|Orechovon|ryhmän|syytettiin||murhissa|ja|banditismissa die verhafteten|Mitglieder|Orechowskaja|Gruppierung|sie wurden beschuldigt|in|Morden|und|Banditentum arrested individuals|members|||were charged||murders||banditry The arrested members of the Orekhovskaya group were accused of murder and banditry. Pidätettyjä Orehovin rikollisryhmän jäseniä syytettiin murhista ja rikollisesta toiminnasta. Die verhafteten Mitglieder der Orechowskaja-Gruppe wurden wegen Mordes und Banditentum angeklagt. Следствие установило, что на их счету 28 убийств и 2 покушения на убийство. tutkinta|on todennut|että|heidän|tilillään|tilillä|murhaa|ja|yritystä|murhaa| die Ermittlungen|haben festgestellt|dass|auf|ihr|Konto|Morde|und|Versuche|auf|Mord investigation|established||||account|||attempts|| The investigation established that they were responsible for 28 murders and 2 attempted murders. Tutkinta on selvittänyt, että heidän tilillään on 28 murhaa ja 2 murhayritystä. Die Ermittlungen haben ergeben, dass sie für 28 Morde und 2 Mordversuche verantwortlich sind. На скамью подсудимых отправили и организаторов банды – Буторина, Белкина и Полянского (они руководили входящими в ореховскую курганской и медведковской группировками). syytettyjen|penkille|syytettyjä|lähettivät|ja|järjestäjiä|jengistä|Butorin|Belkin|ja|Polyansky|he|johtivat|sisältyviin|jengiin|Orechovon|Kurganin|ja|Medvedkovin|ryhmiin auf|die Bank|der Angeklagten|haben sie geschickt|und|die Organisatoren|der Bande|Butorin|Belkin|und|Poljanskij|sie|haben geleitet|eingehenden|in|die Orechowskaja|die Kurganskaja|und|die Medwedkowskaja|Gruppierungen |dock|defendants|sent to trial||organizers||Butorin|Belkin||Polyansky||led|incoming groups||Orekhovskaya|Kurgan||Medvedkovo|gangs The organizers of the gang - Butorin, Belkin and Polyansky (they were in charge of the Orekhovskaya Kurgan and Medvedkovskaya groups) were also sent to the dock. Syytteeseen on asetettu myös rikollisryhmän järjestäjät – Butorin, Belkin ja Poljansky (he johtivat Orikhovskajan ja Medvedkovskajan ryhmiä). Auch die Organisatoren der Bande – Butorin, Belkin und Poljanski – wurden vor Gericht gestellt (sie leiteten die in die Gruppen von Orechowo und Medwedkowo eingegliederten Banden).

Бандиты были вооружены огнестрельным оружием, располагали автомашинами, мобильными телефонами, радиостанциями и подслушивающими устройствами. rosvot|olivat|varustettu|ampuma-|aseella|heillä oli|autoilla|matkapuhelimilla|puhelimilla|radiolla|ja|salakuuntelulaitteilla|laitteilla die Banditen|waren|waren bewaffnet|mit Schusswaffen|Waffen|hatten|Autos|mit Mobiltelefonen|Telefonen|Funkgeräten|und|mit Abhörgeräten|Geräten ||armed|firearms||had|vehicles|mobile|phones|radio stations||listening devices|devices The bandits were armed with firearms, cars, mobile phones, radio stations and eavesdropping devices. Rikolliset olivat aseistautuneet tuliaseilla, heillä oli autoja, matkapuhelimia, radiopuhelimia ja salakuuntelulaitteita. Die Banditen waren mit Schusswaffen bewaffnet und verfügten über Autos, Mobiltelefone, Funkgeräte und Abhörgeräte. Они снимали квартиры, дома и дачи для совершения убийств и для нелегального проживания «боевиков». he|vuokrasivat|asuntoja|taloja|ja|mökkejä|varten|tekemistä|murhia|ja|varten|laittomasta|asumista|taistelijoita sie|mieteten|Wohnungen|Häuser|und|Ferienhäuser|um|Begehung|Morde|und|um|illegalen|Aufenthalt|Kämpfer |rented||||cottages||commission||||illegal|living arrangements|militants They rented apartments, houses and summer cottages to commit murders and for illegal residence of "militants". He vuokrasivat asuntoja, taloja ja kesämökkejä murhien tekemistä ja 'taistelijoiden' laittomaa asumista varten. Sie mieteten Wohnungen, Häuser und Datschen, um Morde zu begehen und um illegalen Aufenthalt für die "Kämpfer" zu ermöglichen. За свою деятельность члены преступной группировки регулярно получали денежное вознаграждение. varten|oman|toiminnan|jäsenet|rikollisen|ryhmän|säännöllisesti|saivat|rahallisen|palkkion für|ihre|Tätigkeit|Mitglieder|kriminellen|Gruppierung|regelmäßig|erhielten|Geld|Belohnung ||activity||||regularly|received|monetary|reward For their activities, members of the criminal group regularly received monetary rewards. Rikollisryhmän jäsenet saivat säännöllisesti rahallista korvausta toiminnastaan. Für ihre Aktivitäten erhielten die Mitglieder der kriminellen Gruppe regelmäßig finanzielle Belohnungen. Финансирование ореховцев осуществлялось за счет поборов с различных коммерческих структур и граждан. rahoitus|pähkinäryhmän|toteutettiin|avulla|kustannus|keräyksistä|-sta|erilaisista|kaupallisista|rakenteista|ja|kansalaisista Finanzierung|der Nussknacker|wurde durchgeführt|auf|Kosten|Erhebungen|von|verschiedenen|kommerziellen|Strukturen|und|Bürger funding|nut growers|was carried out||account|levies||various|commercial|structures||citizens Orekhovets were financed by levies from various commercial structures and citizens. Pähkinämiesten rahoitus tapahtui erilaisten kaupallisten rakenteiden ja kansalaisten keräyksistä. Die Finanzierung der Nussknacker erfolgte durch Abgaben von verschiedenen kommerziellen Strukturen und Bürgern. Еще под руководством Сильвестра (Сергея Тимофеева), убитого в середине 90-х, «орешки» установили полный контроль на юге и юго-западе столицы над наперсточниками, автомобильными и квартирными ворами и рядом ресторанов. vielä|alla|johdolla|Sylvesterin||Timofeev|tapetun|-ssa|puolivälissä|90-lukuja|pähkinät|vakiinnuttivat|täydellisen|hallinnan|-lle|etelään|ja|||pääkaupungin|-n|taskuvarasryhmien|auto-|ja|asuntovarkaitten|varkaitten|ja|useiden|ravintoloiden noch|unter|Leitung|Silvestr|||ermordeten|in|Mitte|90er|die Nussknacker|errichteten|vollständige|Kontrolle|über|Süden|und|||Hauptstadt|über|die Gauner|Autodieben|und|Wohnungseinbrechern|Dieben|und|einer Reihe|Restaurants ||leadership|Sylvester||Timofeev|killed||mid-||nuts|established||||||||||shell game operators|car thieves||apartment burglars|burglars||| Even under the leadership of Sylvester (Sergei Timofeev), who was killed in the mid-90s, the "nuts" established complete control in the south and southwest of the capital over thimblers, car and burglars, and a number of restaurants. Jo Sylvesterin (Sergei Timofejevin), joka murhattiin 90-luvun puolivälissä, johdolla "pähkinät" saivat täydellisen kontrollin pääkaupungin etelä- ja lounaisosissa taskuvarkaista, auto- ja asuntovarkauksista sekä useista ravintoloista. Noch unter der Leitung von Silvester (Sergei Timofeev), der Mitte der 90er Jahre ermordet wurde, hatten die "Nüsse" die vollständige Kontrolle im Süden und Südwesten der Hauptstadt über Taschendiebe, Autodiebe und Wohnungseinbrecher sowie über eine Reihe von Restaurants etabliert.

Возможно, что убитые сегодня Липунов и Агафонов вызвали опасения у членов ОПГ, что и привело к их убийству. mahdollisesti|että|tapetut|tänään|Lipunov|ja|Agafonov|herättivät|huolia|-lla|jäsenten|rikollisjärjestöstä|että|ja|johti|-lle|heidän|murhaansa vielleicht|dass|die Ermordeten|heute|Lipunov|und|Agafonov|sie erregten|Bedenken|bei|Mitgliedern|der organisierten kriminellen Gruppe|dass|und|es führte|zu|ihrer|Ermordung ||killed|||||raised|concerns|||||||||murder It is possible that Lipunov and Agafonov, who were killed today, aroused concern among members of the organized crime group, which led to their murder. On mahdollista, että tänään murhatut Lipunov ja Agafonov herättivät huolta OPG:n jäsenissä, mikä johti heidän murhaansa. Es ist möglich, dass die heute ermordeten Lipunov und Agafonov bei den Mitgliedern der organisierten Kriminalität Besorgnis ausgelöst haben, was zu ihrem Mord führte. Сейчас в городе объявлен специальный план поиска преступников по приметам «Сирена-1». nyt|-ssa|kaupungissa|on julistettu|erityinen|suunnitelma|etsintä|rikollisia|-n|tuntomerkkien|Sireeni-1 jetzt|in|Stadt|ausgerufen|spezieller|Plan|Suche|Verbrecher|nach|Merkmalen|Siren-1 |||announced|special|||||descriptions| Now the city has announced a special plan to search for criminals by the signs of "Sirena-1". Kaupungissa on nyt julistettu erityinen rikollisten etsintäplan «Sireeni-1». Derzeit wurde in der Stadt ein spezieller Plan zur Suche nach Verbrechern nach den Merkmalen „Sirene-1“ ausgerufen. Но, скорее всего, киллера вряд ли найдут, а если найдут – то очень нескоро. mutta|todennäköisesti|kaiketi|palkkamurhaajaa|vähän todennäköisesti||löytävät|ja|jos|löytävät|niin|erittäin|ei kovin pian aber|wahrscheinlich|am|Killer|kaum||finden|und|wenn|finden|dann|sehr|nicht bald ||||||||||||not soon But, most likely, the killer is unlikely to be found, and if they are found, it will be very long ago. Mutta todennäköisesti palkkamurhaajaa ei löydetä, ja jos löydetään – niin hyvin myöhään. Aber wahrscheinlich wird der Killer kaum gefunden, und selbst wenn er gefunden wird – dann sehr spät. газета.ru 30 ноября 2001 ||marraskuuta ||November gazeta.ru 30. marraskuuta 2001 gazeta.ru 30. November 2001

ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=8.57%) cwt(all=536 err=4.10%) fi:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250517 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.72