New World War (ILR Lvl 2+)
uusi|maailma|sota|ILR|taso
new|World|war|ILR(1)|Lvl(1)
Neuer Weltkrieg (ILR Lvl 2+)
New World War (ILR Lvl 2+)
Nueva Guerra Mundial (ILR Lvl 2+)
Nouvelle guerre mondiale (ILR Lvl 2+)
Nuova guerra mondiale (ILR Lvl 2+)
Nieuwe wereldoorlog (ILR niveau 2+)
Uusi Maailmansota (ILR Taso 2+)
Валютные войны Максим Блант, экономический обозреватель NEWSru.com
valuutta|sodat|Maksim|Blant|taloudellinen|tarkkailija||
currency||Maxim|Blunt|economic|economic observer|NEWSru|
Currency wars Maxim Blunt, economic observer NEWSru.com
Guerre valutarie Maxim Blunt, osservatore economico NEWSru.com
Valuotasot Maxim Blant, talouskriitikko NEWSru.com
(1) Министр финансов Бразилии Гвидо Мантега заявил о начале новой мировой войны.
ministeri|finanssiministeri|Brasilian|Guido|Mantega|ilmoitti|-sta|alusta|uuden|maailman|sodan
the Minister|of finance|of Brazil|Guido|Mantega|stated||beginning|new|world|
(1) Brazilian Finance Minister Guido Mantega announced the start of a new world war.
(1) Il ministro delle finanze brasiliano Guido Mantega ha annunciato l'inizio di una nuova guerra mondiale.
(1) Brasilian valtiovarainministeri Guido Mantega ilmoitti uuden maailman sodan alkamisesta.
К счастью - валютной.
on|onni|valuutta
|happiness|in foreign
Fortunately - monetary.
Fortunatamente - valuta.
Onneksi - valuutasodan.
"Гонка девальваций" набирает силу, а золото бьет исторические рекорды.
kilpailu|devalvaatioiden|saa|voimaa|ja|kulta|lyö|historialliset|ennätykset
the race|devaluations|is gaining|strength||gold|hits|historical|records
The "race of devaluations" is gaining momentum, and gold is breaking historical records.
La "corsa delle svalutazioni" sta guadagnando slancio e l'oro batte record storici.
"Devalvaatiokilpailu" voimistuu, ja kulta rikkoo historiallisia ennätyksiä.
(2) "Мы находимся в состоянии международной валютной войны, общего ослабления валют.
me|olemme|-ssa|tilassa|kansainvälisessä|valuutta-||yleistä|heikentämistä|valuuttojen
|are|in|state|international|||general|weakening|currency
(2) "We are in an international currency war, a general weakening of currencies.
(2) "Siamo in una guerra valutaria internazionale, un generale indebolimento delle valute.
(2) "Olemme kansainvälisen valuottosodan tilassa, yleisen valuuttojen heikkenemisen keskellä.
Эта война угрожает нашей конкурентоспособности", - цитирует главу бразильского минфина Financial Times.
tämä|sota|uhkaa|meidän|kilpailukyvylle|lainaa|pää|brasilialaisen|valtiovarainministerin|Financial|Times
this|war|threatens|our|competitiveness|quotes|head of|of Brazilian|Ministry of Finance|Financial|Times
This war threatens our competitiveness," the Financial Times quoted the head of the Brazilian finance ministry as saying.
Questa guerra minaccia la nostra competitività", ha detto il Financial Times citando il capo del ministero delle finanze brasiliano.
Tämä sota uhkaa kilpailukykyämme", - lainaa Financial Times Brasilian valtiovarainministeriä.
Мантега пообещал, что правительство страны будет покупать все "избыточные доллары" на рынке, чтобы обуздать рост реала в то время как другие государства свои валюты ослабляют.
Mantega|lupasi|että|hallitus|maan|tulee olemaan|ostamaan|kaikki|ylimääräiset|dollarit|-lla|markkinoilla|jotta|hillitsemään|kasvu|realin|-ssa|silloin|aikana|kun|muut|valtiot|omia|valuuttoja|heikentävät
Mantega|promised||government|country|will|buy||excess|excess dollars||market||restrain|growth|the real (Brazilian currency)|||||other|countries||currencies|weaken
Mantega promised that the country's government would buy all the "excess dollars" in the market to curb the rise in the real while other states weaken their currencies.
Mantega ha promesso che il governo del paese acquisterà tutti i "dollari in eccesso" sul mercato per frenare l'aumento del real mentre altri stati indeboliranno le loro valute.
Mantega lupasi, että maan hallitus ostaa kaikki "ylijäämädollarit" markkinoilta hillitäkseen realin kasvua, kun taas muut valtiot heikentävät omia valuuttojaan.
(3) На кого Монтега намекал, очевидно: Банк Японии за последние три недели провел две широкомасштабные валютные интервенции в попытках остановить укрепление йены.
-lle|ketä|Monttega|vihjasi|ilmeisesti|pankki|Japanin|aikana|viimeiset|kolme|viikkoa|toteutti|kaksi|laajamittaisia|valuutta-|interventioita|-ssa|yrityksissä|pysäyttää|vahvistuminen|jenille
|whom|Montega|hinted|obviously|the Bank|of Japan|||three|weeks|conducted|two|large-scale||interventions||attempts|stop|the strengthening|the yen
(3) Who Montega was hinting at is obvious: the Bank of Japan has carried out two large-scale foreign exchange interventions over the past three weeks in an attempt to stop the strengthening of the yen.
(3) A chi alludesse Montega è ovvio: la Bank of Japan ha effettuato due interventi sui cambi su larga scala nelle ultime tre settimane nel tentativo di fermare il rafforzamento dello yen.
(3) Kenelle Montega viittasi, on ilmeistä: Japanin keskuspankki on viimeisten kolmen viikon aikana toteuttanut kaksi laajamittaista valuuttainterventiota yrittäessään pysäyttää jenin vahvistumisen.
Японский ЦБ дважды "забрасывал" курс выше 85 йен за доллар, но всякий раз игроки возвращали котировки обратно.
Japanin|keskuspankki|kahdesti|heitti|kurssi|yli|jeniä|kohti|dollari|mutta|jokainen|kerta|pelaajat|palauttivat|kurssit|takaisin
the Japanese|CB|twice|pushed|exchange rate|above|yen||dollar||every time|time|the players|returned|the exchange rate|back
The Japanese Central Bank twice “threw” the rate above 85 yen per dollar, but each time the players returned quotes back.
La banca centrale giapponese ha "gettato" due volte il tasso sopra gli 85 yen per dollaro, ma ogni volta i giocatori hanno restituito le quotazioni.
Japanin keskuspankki on kahdesti "heittänyt" kurssin yli 85 jeniä dollaria kohti, mutta joka kerta pelaajat palauttivat kurssit takaisin.
(4) Несколько более успешными были интервенции Центробанков Южной Кореи и Тайваня.
muutama|enemmän|onnistuneita|olivat|interventiot|keskuspankkien|Etelä-|Korean|ja|Taiwanin
|more|more successful|||central banks|of the South|of South Korea||Taiwan
(4) Somewhat more successful were the interventions of the Central Banks of South Korea and Taiwan.
(4) Un po' più riusciti sono stati gli interventi delle banche centrali della Corea del Sud e di Taiwan.
(4) Etelä-Korean ja Taiwanin keskuspankkien interventiot olivat hieman onnistuneempia.
А вот Швейцарский ЦБ потерпел фиаско: швейцарский франк, несмотря на интервенции, взлетел до исторического максимума по отношению к доллару.
mutta|tässä|Sveitsin|keskuspankki|koki|epäonnistumisen|sveitsiläinen|frangi|huolimatta|-sta|interventioista|nousi|asti|historiallista|huippua|suhteessa|suhteessa|-lle|dollariin
||Swiss|Swiss National Bank|suffered|failure||franc|||interventions|soared||historical|to a maximum||||to the dollar
But the Swiss Central Bank failed: the Swiss franc, despite the intervention, soared to a historic high against the dollar.
Ma la Banca centrale svizzera ha fallito: il franco svizzero, nonostante l'intervento, è salito a un massimo storico contro il dollaro.
Sen sijaan Sveitsin keskuspankki epäonnistui: sveitsin frangi, huolimatta interventioista, nousi historialliseen huippuunsa dollariin nähden.
(5) Oткрытые и завуалированные усилия Центробанков, направленные на ослабление национальных валют, привели к резкому росту спроса на драгоценные металлы.
avointa|ja|verhottuja|ponnistuksia|keskuspankkien|suuntautuneita|kohti|heikentämistä|kansallisten|valuuttojen|johtivat|johonkin|jyrkkään|kasvuun|kysynnälle|kohti|jalometalleja|metallit
open||covert|efforts|central banks|aimed||weakening|national||led||a sharp|growth|demand||precious|precious metals
(5) The overt and covert efforts of central banks to weaken national currencies led to a surge in demand for precious metals.
(5) Gli sforzi palesi e nascosti delle banche centrali per indebolire le valute nazionali hanno portato a un aumento della domanda di metalli preziosi.
(5) Keskuspankkien avoimet ja peitellyt pyrkimykset heikentää kansallisia valuuttoja ovat johtaneet voimakkaaseen kysynnän kasvuun jalometalleille.
Золото бьет один исторический рекорд за другим, и уже преодолело отметку в 1300 долларов за унцию.
kulta|lyö|yhden|historiallisen|ennätys|per|toisen|ja|jo|ylitti|rajan|yli|dollaria|per|unssi
|||historical|record|||||has overcome|mark||||per ounce
Gold is breaking one historical record after another, and has already passed the mark of 1300 dollars per ounce.
L'oro sta raggiungendo un record storico dopo l'altro e ha già superato la soglia dei 1.300 dollari l'oncia.
Kulta rikkoo ennätyksiä toisensa jälkeen ja on jo ylittänyt 1300 dollarin rajan unssilta.
Аналогичная картина и на рынке серебра: там цена приближается к 22 долларам за унцию - столько этот металл еще не стоил.
samankaltainen|kuva|ja|markkinoilla||hopeaa|siellä|hinta|lähestyy|kohti|dollaria|per|unssi|niin paljon|tämä|metalli|vielä|ei|maksanut
similar|the price||||silver|||||dollars|||||metal|||cost
A similar picture is in the silver market: there the price approaches 22 dollars per ounce - this metal has not cost much.
La situazione è simile nel mercato dell'argento: il prezzo si avvicina a $ 22 l'oncia - questo metallo non è ancora costato così tanto.
Sama tilanne on hopeamarkkinoilla: siellä hinta lähestyy 22 dollaria unssilta - niin paljon tämä metalli ei ole koskaan maksanut.
(6) Россия, кстати говоря, в этой "гонке девальваций" вовсе не стоит в стороне.
Venäjä|muuten|puhuen|-ssa|tässä|kilpailussa|devalvaatioita|lainkaan|ei|seiso|-ssa|syrjässä
|||||in the race||||||
(6) Russia, by the way, is not standing aside in this “devaluation race”.
(6) La Russia, tra l'altro, non si fa da parte in questa "corsa alla svalutazione".
(6) Venäjä, muuten, ei ole lainkaan syrjässä tässä "devalvaatiokilpailussa".
Интервенции на валютном рынке в России - вовсе не экстраординарное событие, а рутина.
interventiot|-lla|valuuttamarkkinoilla|markkinoilla|-ssa|Venäjällä|lainkaan|ei|poikkeuksellinen|tapahtuma|vaan|rutiini
||on the currency||||||extraordinary|event||a routine
Interventions in the foreign exchange market in Russia are not an extraordinary event at all, but a routine.
Valuuttamarkkinoiden interventiot Venäjällä eivät ole lainkaan poikkeuksellisia tapahtumia, vaan rutiinia.
ЦБ продолжает полностью контролировать курс.
keskuspankki|jatkaa|täysin|hallita|kurssi
The Central Bank continues to fully control the exchange rate.
Keskuspankki jatkaa kurssin täydellistä hallintaa.
Всемирный банк предложил привязать валюты к золоту (lenta.ru)
Maailman|pankki|ehdotti|sitoa|valuutat|-iin|kultaan||
worldwide|||tie|currencies||gold|news outlet|
The World Bank proposed to tie currencies to gold (lenta.ru)
Maailmanpankki ehdotti valuuttojen sitomista kultaan (lenta.ru)
(1) Руководитель Всемирного банка Роберт Зеллик предложил реформировать мировую финансовую систему таким образом, чтобы привязать основные валюты к золоту как к международному стандарту.
johtaja|Maailman|pankki|Robert|Zoellick|ehdotti|uudistaa|maailman|rahoitusjärjestelmän|järjestelmä|siten|tavalla|että|sitoa|tärkeimmät|valuutat|-iin|kultaan|kuten|-iin|kansainväliseen|standardiin
|the global|World Bank|Robert|Zoellick||to reform|world|financial|||||to tie||||to gold||||standard
(1) World Bank Director Robert Zoellick proposed reforming the global financial system in such a way as to tie major currencies to gold as an international standard.
(1) Maailmanpankin johtaja Robert Zoellick ehdotti maailmanlaajuisen rahoitusjärjestelmän uudistamista siten, että tärkeimmät valuutat sidotaan kultaan kansainvälisenä standardina.
О6 этом пишет газета The Financial Times.
siitä|tästä|kirjoittaa|lehti|The|Financial|Times
Tämästä kirjoittaa lehti The Financial Times.
(2) По словам Зеллика, ведущим мировым экономикам нужна система, включающая доллар, евро, иену, фунт стерлингов и юань, а также золото.
mukaan|sanojen|Zellik|johtaville|maailman|talouksille|tarvitaan|järjestelmä|sisältäen|dollarin|euron|jenin|punnan|sterlingin|ja|juanin|ja|myös|kulta
||according to Zellick|leading|global|world economies|||including||euro|yen|pound|sterling||yuan|||
(2) According to Zoellick, the world's leading economies need a system that includes the dollar, euro, yen, pound sterling and yuan, as well as gold.
(2) Zellik sanoo, että johtavat maailman taloudet tarvitsevat järjestelmän, joka sisältää dollarin, euron, jenin, punnan ja juanin sekä kullan.
Драгоценный металл в данном случае может использоваться в качестве некой "опорной точки" для расчета рыночных значений инфляции, дефляции и будущей стоимости валют.
arvokas|metalli|-ssa|tässä|tapauksessa|voi|käyttää|-ssa|muodossa|jonkin|tukipisteenä||-lle|laskentaa|markkina-|arvoista|inflaation|deflaation|ja|tulevan||valuuttojen
precious|||in this (with 'в случае')|||be used|||a certain|as a reference|reference point||calculation|market|values|of inflation|deflation||||
The precious metal in this case can be used as a kind of "reference point" for calculating the market values of inflation, deflation and the future value of currencies.
Arvometallia voidaan tässä tapauksessa käyttää jonkinlaisena "viitepisteenä" inflaation, deflaation ja valuuttojen tulevan arvon markkinahintojen laskemiseksi.
(3) Предложение Зеллика было сделано на фоне дискуссий о так называемой "войне валют", в развязывании которой крупнейшие государства обвиняют друг друга на протяжении последних нескольких недель.
ehdotus|Zellik|oli|tehty|-lla|taustalla|keskusteluista|-sta|niin|kutsutun|sotaan|valuuttojen|-ssa|aloittamisessa|jota|suurimmat|valtiot|syyttävät|toinen|toista|-lla|kuluessa|viimeisten|muutaman|viikon
proposal|Zellick|||||discussions|||so-called||currencies||unleashing||the largest||accuse|||||||weeks
(3) Zoellick's proposal comes amid discussions about the so-called "currency war" that the major powers have been blaming each other for over the past few weeks.
(3) Zellikin ehdotus esitettiin niin sanottujen "valuuttasotien" keskustelujen taustalla, joissa suurimmat valtiot ovat syyttäneet toisiaan viimeisten viikkojen aikana.
Начало разговорам о6 этом конфликте положил министр финансов Бразилии Гвидо Мантега, который заявил, что каждая страна стремится занизить стоимость своей валюты, так как это выгодно экспортерам.
alku|keskusteluille|tästä|tästä|konfliktista|asetti|ministeri|talous|Brasilian|Guido|Mantega|joka|ilmoitti|että|jokainen|maa|pyrkii|alentamaan|arvon|oman|valuutan|niin|kuin|tämä|kannattavaa|viejille
started|the discussions|||the conflict||||||||||||strives|to underestimate|the cost||||||beneficial|to exporters
Talks about this conflict were started by Brazilian Finance Minister Guido Mantega, who said that each country seeks to undervalue its currency, as this is beneficial to exporters.
Keskustelun tämän konfliktin ympärillä aloitti Brasilian finanssiministeri Guido Mantega, joka totesi, että jokainen maa pyrkii alentamaan valuuttansa arvoa, koska se on edullista viejille.
(4) В настоящий момент валютными интервенциями занимаются Китай, Япония.
nyky|nykyinen|hetki|valuutta|interventioilla|harjoittavat|Kiina|Japani
|at the present (with 'момент')||with currency|with interventions|||Japan
(4) At present, China and Japan are engaged in foreign exchange interventions.
(4) Tällä hetkellä valuuttainterventioita tekevät Kiina, Japani.
Южная Коpея, Бpазилия, Швейцария и pяд дpyгих госyдаpств.
Etelä|Korea|Brasilia|Sveitsi|ja|joukko|muita|valtioita
South|Korea|Brazil|Switzerland||a number of|other|countries
Etelä-Korea, Brasilia, Sveitsi ja useat muut valtiot.
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=375 err=2.13%)
fi:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.36