ВОЛК И ЯГНЁНОК
DER WOLF UND DAS LAMM
THE WOLF AND THE LAMB.
Волк увидал — ягненок пьет у реки.
The wolf saw a lamb drinking by the river.
Захотелось волку съесть ягнёнка, и стал он к нему придираться.
The wolf wanted to eat a lamb, and he began to carp at him.
«Ты, — говорит, — мне воду мутишь и пить не даешь».
“You,” he says, “you are stirring up water and you will not give me a drink.”
Ягненок говорит: «Ах, волк, как я могу тебе воду мутить?
The lamb says: “Ah, wolf, how can I stir up your water?
Ведь я ниже по воде стою, да и то кончиками губ пью».
After all, I’m standing lower in the water, and even then I drink with the tips of my lips. ”
А волк говорит: «Ну, так зачем ты прошлым летом моего отца ругал?»
And the wolf says: “Well, why did you scold my father last summer?”
Ягненок говорит: «Да я, волк, и не родился ещё прошлым летом».
The lamb says: "Yes, I, the wolf, have not been born yet last summer."
Волк рассердился и говорит: «Тебя не переговоришь.
The wolf is angry and says: “You can’t talk.
Так я натощак, за то и съем тебя».
So I’m on an empty stomach, so I’ll eat you. ”
Alors je suis à jeun, pour ça je vais te manger.