×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Лингвист" (The Linguist by Steve Kaufmann), Глава 6 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Два одиночества в Монреале

Глава 6 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Два одиночества в Монреале

Жизнь англоязычного монреальца, выросшего в 1950-е годы в западной части города не очень отличалась от жизни англоязычного северо-американца где-либо еще на континенте.

Чтобы показать свою приверженность новой стране, мои родители решили, что они будут говорить с моим братом и мной только по-английски. Я ходил в английскую школу, у меня были только англоязычные друзья, я слушал английское радио и смотрел телепередачи только на английском. В результате к тому времени, когда мне исполнилось 17 лет в 1962 году, у меня были очень ограниченные возможности сказать что-либо по-французски.

Конечно, у нас были уроки французского языка в школе. Я прошел всё моё французское обучение с хорошими отметками, но я не мог пользоваться французским языком на практике. Большинство из одного миллиона англоязычных монреальцев того времени совсем не были заинтересованы в общении с 2(двумя) миллионами франкоязычных земляков на французском. Английский язык был языком бизнеса и доминировал на всём северо-американском континенте. Я не был исключением из общего правила. Мы едва ли воспринимали большой франкоязычный город вокруг нас. Сейчас всё это кажется немыслимым, но в те дни вполне уместно было говорить о «двух одиночествах» в Монреале.

Мне следует отметить, что действительность в Монреале сильно изменилась за последние 40 лет. Англоязычные монреальцы сейчас относятся к наиболее двуязычным канадцам. Из-за политических изменений в провинции Квебек французский язык стал важным и значимым для них. В результате Монреаль сейчас – это живой город со своей уникальной атмосферой.

Сюда нужно добавить важное замечание. Для изучающих язык жить в окружении, где говорят на втором языке, является очевидным преимуществом. Однако это не гарантирует автоматического овладения вторым языком. Во-первых, у вас должно быть положительное отношение к новому языку и культуре. Во-вторых, вы не сможете научиться общаться на новом языке, если будете ориентироваться только на уроки в классе, где главное внимание уделяется сдаче тестов. Только подлинное желание познакомиться с другой культурой может гарантировать успех в изучении языка.


Глава 6 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Два одиночества в Монреале Kapitel 6 EIN SPRACHABENTEUER Zwei Solitudes in Montreal Chapter 6 A LANGUAGE ADVENTURE Two Solitudes in Montreal Capítulo 6 LA PRÁCTICA DE LA LENGUA Dos soledades en Montreal Chapitre 6 UNE APPLICATION LINGUISTIQUE Deux solitudes à Montréal Capitolo 6 Un'avventura linguistica Due solitudini a Montreal Hoofdstuk 6 Een taalavontuur Twee eenzamen in Montreal Rozdział 6 Językowa przygoda Dwie samotności w Montrealu Capítulo 6 Uma aventura linguística Duas solidões em Montreal Bölüm 6 Dilsel bir macera Montreal'de iki yalnızlık Розділ 6 МОВНА ПРИГОДА Дві самотності в Монреалі 第六章 语言冒险 蒙特利尔的两处孤独之地

Жизнь англоязычного монреальца, выросшего в 1950-е годы в западной части города не очень отличалась от жизни англоязычного северо-американца где-либо еще на континенте. Das Leben eines englischsprachigen Montrealer, der in den 1950er Jahren im Westen der Stadt aufwuchs, unterschied sich kaum von dem eines englischsprachigen Nordamerikaners irgendwo sonst auf dem Kontinent. The life of the English-speaking Montreal who grew up in the 1950s in the western part of the city was not very different from the life of the English-speaking North American anywhere else on the continent. La vie du Montréalais anglophone qui a grandi dans les années 1950 à l'ouest de la ville n'était pas très différente de celle de l'Amérique du Nord anglophone ailleurs sur le continent. La vita di un montrealese anglofono cresciuto negli anni Cinquanta nella zona ovest della città non era molto diversa da quella di un nordamericano anglofono in qualsiasi altra parte del continente. 1950年代、街の西端で育った英国系モントリオール人の生活は、北米大陸のどこであろうと、英国系北米人の生活と大差はなかった。 Het leven van het Engelssprekende Montreal dat in de jaren vijftig in het westen van de stad opgroeide, verschilde niet veel van het leven van de Engelssprekende Noord-Amerikaan ergens anders op het continent. 20 世纪 50 年代,对于在城市西区长大的讲英语的蒙特利尔人来说,他们的生活与北美大陆其他地方讲英语的北美人的生活并无太大区别。

Чтобы показать свою приверженность новой стране, мои родители решили, что они будут говорить с моим братом и мной только по-английски. Um ihr Engagement für das neue Land zu zeigen, entschieden meine Eltern, dass sie mit meinem Bruder und mir nur Englisch sprechen würden. To show their commitment to the new country, my parents decided that they would only speak English with my brother and me. Pour montrer leur engagement envers le nouveau pays, mes parents ont décidé de ne parler anglais qu'avec mon frère et moi. Per dimostrare il loro impegno verso il nuovo Paese, i miei genitori decisero che avrebbero parlato solo in inglese con me e mio fratello. Om hun toewijding aan het nieuwe land te tonen, besloten mijn ouders dat ze alleen Engels zouden spreken met mijn broer en mij. 为了表明他们对新国家的承诺,我的父母决定只对我和弟弟说英语。 Я ходил в английскую школу, у меня были только англоязычные друзья, я слушал английское радио и смотрел телепередачи только на английском. Ich ging auf eine englische Schule, hatte nur englischsprachige Freunde, hörte englisches Radio und sah nur auf Englisch fern. I went to an English school, I had only English-speaking friends, I listened to English radio and watched TV only in English. J'ai fréquenté une école anglaise, je n'avais que des amis anglophones, j'écoutais la radio anglaise et je regardais les programmes télévisés uniquement en anglais. В результате к тому времени, когда мне исполнилось 17 лет в 1962 году, у меня были  очень ограниченные возможности сказать что-либо по-французски. Als ich 1962 17 Jahre alt wurde, war ich daher nur sehr eingeschränkt in der Lage, irgendetwas auf Französisch zu sagen. As a result, by the time I turned 17 in 1962, I had very limited opportunities to say anything in French. Par conséquent, lorsque j'ai eu 17 ans en 1962, j'avais une capacité très limitée à dire quoi que ce soit en français. 因此,到 1962 年我 17 岁时,我用法语说话的能力非常有限。

Конечно, у нас были уроки французского языка в школе. Natürlich hatten wir in der Schule Französischunterricht. Of course, we had French lessons at school. Bien sûr, nous avions des cours de français à l'école. Я прошел всё моё французское обучение с хорошими отметками, но я не мог пользоваться французским языком на практике. Ich habe alle meine Französischstudien mit guten Noten bestanden, aber ich konnte Französisch nicht in der Praxis anwenden. I completed all my French studies with good grades, but I could not use French in practice. J'ai réussi toutes mes études de français avec de bonnes notes, mais je ne pouvais pas utiliser le français dans la pratique. Ho superato tutti i miei studi di francese con buoni voti, ma non riuscivo a usare il francese nella pratica. Ik heb al mijn Franse studies met goede cijfers doorlopen, maar ik kon de Franse taal in de praktijk niet gebruiken. 我以优异的成绩通过了所有法语课程,但却无法在实践中使用法语。 Большинство из одного миллиона англоязычных монреальцев того времени совсем не были заинтересованы в общении с 2(двумя) миллионами франкоязычных земляков на французском. Die meisten der damals eine Million englischsprachigen Montrealer hatten überhaupt kein Interesse daran, sich mit 2 (zwei) Millionen französischsprachigen Landsleuten auf Französisch zu verständigen. Most of the one million English-speaking Montreal people of that time were not at all interested in communicating with 2 (two) million French-speaking fellow countrymen in French. La plupart du million de Montréalais anglophones de l'époque n'étaient pas du tout intéressés à communiquer en français avec leurs 2 (deux) millions de compatriotes francophones. La maggior parte del milione di montrealesi anglofoni dell'epoca non era affatto interessata a comunicare in francese con i 2 (due) milioni di connazionali francofoni. 当时,在 100 万讲英语的蒙特利尔人中,大多数人根本不愿意用法语与 200 万讲法语的同胞交流。 Английский язык был языком бизнеса и доминировал на всём северо-американском континенте. Englisch war die Geschäftssprache und beherrschte den gesamten nordamerikanischen Kontinent. English was the language of business and dominated the entire North American continent. L'anglais est la langue des affaires et domine l'ensemble du continent nord-américain. L'inglese era la lingua degli affari e dominava l'intero continente nordamericano. Я не был исключением из общего правила. Ich war keine Ausnahme von der allgemeinen Regel. I was no exception to the general rule. Je n'échappais pas à la règle générale. Non ho fatto eccezione alla regola generale. Ik was geen uitzondering op de algemene regel. 我也不例外。 Мы едва ли воспринимали большой франкоязычный город вокруг нас. Die große französischsprachige Stadt um uns herum nahmen wir kaum wahr. We could hardly perceive the large French speaking city around us. Nous avons à peine perçu la grande ville francophone autour de nous. Abbiamo percepito a malapena la grande città francofona che ci circondava. 我们几乎察觉不到周围这座法语大城市的存在。 Сейчас всё это кажется немыслимым, но в те дни вполне уместно было говорить о «двух одиночествах» в Монреале. Heute scheint das alles undenkbar, aber damals war es durchaus angebracht, in Montreal von „zwei Einsamkeiten“ zu sprechen. Now all this seems unthinkable, but in those days it was entirely appropriate to talk about “two solitude” in Montreal. Maintenant, tout cela semble impensable, mais à cette époque, il était tout à fait approprié de parler des "deux solitudes" à Montréal. Oggi sembra impensabile, ma a quei tempi era abbastanza appropriato parlare di "due solitudini" a Montreal. Nu lijkt dit allemaal ondenkbaar, maar in die tijd was het heel toepasselijk om te praten over de 'twee eenzaamheid' in Montreal. 现在看来,这一切都不可思议,但在当时,在蒙特利尔谈论 "两种孤独 "是非常恰当的。

Мне следует отметить, что действительность в Монреале сильно изменилась за последние 40 лет. Ich sollte darauf hinweisen, dass sich die Realität in Montreal in den letzten 40 Jahren stark verändert hat. I should note that the reality in Montreal has changed a lot over the past 40 years. Je dois souligner que la réalité montréalaise a beaucoup changé au cours des 40 dernières années. Devo sottolineare che la realtà di Montreal è cambiata molto negli ultimi 40 anni. Ik moet opmerken dat de realiteit in Montreal de afgelopen 40 jaar veel is veranderd. Англоязычные монреальцы сейчас относятся к наиболее двуязычным канадцам. Die englischsprachigen Montrealer gehören heute zu den zweisprachigsten Kanadiern. English-speaking Montrealians are now among the most bilingual Canadians. Les Montréalais anglophones comptent aujourd'hui parmi les Canadiens les plus bilingues. I montrealesi di lingua inglese sono oggi tra i canadesi più bilingui. Engels sprekend Montreal behoort nu tot de meest tweetalige Canadezen. Из-за политических изменений в провинции Квебек французский язык стал важным и значимым для них. Aufgrund politischer Veränderungen in der Provinz Quebec ist Französisch für sie wichtig und bedeutsam geworden. Due to political changes in the province of Quebec, French became important and significant for them. En raison des changements politiques survenus dans la province de Québec, le français est devenu important et significatif pour eux. A causa dei cambiamenti politici nella provincia del Quebec, il francese è diventato importante e significativo per loro. В результате Монреаль сейчас – это живой город со своей уникальной атмосферой. Dadurch ist Montreal heute eine lebendige Stadt mit einer ganz eigenen Atmosphäre. As a result, Montreal is now a living city with its own unique atmosphere. En conséquence, Montréal est aujourd'hui une ville dynamique, dotée d'une atmosphère unique.

Сюда нужно добавить важное замечание. Eine wichtige Anmerkung muss hier hinzugefügt werden. Here it is necessary to add an important note. Il convient d'ajouter un point important. Для изучающих язык жить в окружении, где говорят на втором языке, является очевидным преимуществом. Für Sprachenlerner ist es ein offensichtlicher Vorteil, in einer Umgebung zu leben, in der eine zweite Sprache gesprochen wird. For language learners, living in an environment where they speak a second language is an obvious advantage. Pour les apprenants de langues, vivre dans un environnement où l'on parle une deuxième langue est un avantage évident. Per gli studenti di lingue, vivere in un ambiente in cui si parla una seconda lingua è un ovvio vantaggio. Однако это не гарантирует автоматического овладения вторым языком. Dies garantiert jedoch nicht den automatischen Erwerb einer Zweitsprache. However, this does not guarantee automatic mastery of the second language. Cependant, cela ne garantit pas l'acquisition automatique d'une seconde langue. Во-первых, у вас должно быть положительное отношение к новому языку и культуре. Zunächst müssen Sie eine positive Einstellung gegenüber der neuen Sprache und Kultur haben. First, you should have a positive attitude towards the new language and culture. Tout d'abord, vous devez adopter une attitude positive à l'égard de la nouvelle langue et de la nouvelle culture. Во-вторых, вы не сможете научиться общаться на новом языке, если будете ориентироваться только на уроки в классе, где главное внимание уделяется сдаче тестов. Zweitens können Sie nicht lernen, in einer neuen Sprache zu kommunizieren, wenn Sie sich nur auf den Unterricht im Klassenzimmer konzentrieren, wo der Schwerpunkt auf dem Bestehen von Tests liegt. Secondly, you will not be able to learn to communicate in a new language if you focus only on the lessons in the classroom, where the main attention is paid to passing tests. Deuxièmement, vous ne pourrez pas apprendre à communiquer dans une nouvelle langue si vous vous concentrez uniquement sur les cours en classe où l'objectif principal est de réussir les tests. In secondo luogo, non sarete in grado di imparare a comunicare in una nuova lingua se vi concentrerete solo sulle lezioni in classe, dove l'obiettivo principale è quello di superare i test. Ten tweede zul je niet kunnen leren communiceren in een nieuwe taal als je alleen focust op lessen in de klas, waarbij de nadruk vooral ligt op het slagen voor toetsen. Только подлинное желание познакомиться с другой культурой может гарантировать успех в изучении языка. Nur der echte Wunsch, eine andere Kultur kennenzulernen, garantiert den Erfolg beim Erlernen einer Sprache. Only a genuine desire to get to know another culture can guarantee success in learning a language. Seul un véritable désir de découvrir une autre culture peut garantir le succès de l'apprentissage d'une langue. Alleen een oprechte wens om kennis te maken met een andere cultuur kan succes garanderen bij het leren van een taal.