×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Лингвист" (The Linguist by Steve Kaufmann), Глава 38 ЯЗЫК И МЕЖДУНАРОДНЫЙ БИЗНЕС

Глава 38 ЯЗЫК И МЕЖДУНАРОДНЫЙ БИЗНЕС

«Вы никогда не ступите дважды в одну и ту же реку, потому всякий раз уже новая волна будет течь мимо вас» ГЕРАКЛИТ, 6 век до нашей эры

В июне 1987 года я основал свою собственную компанию, которая занималась экспортом древесины.

В течение 6 месяцев моя жена и я много работали на первом этаже моего дома, используя факс и телефон, для основания нашей формы. Я пропутешествовал, вероятно, тысячи километров на машине по всей Западной Канаде. Я пролетел десятки тысяч километров на самолете, завязывая деловые связи в Японии и Европе.

Сейчас, спустя 15 лет у нас есть офисы в Ванкувере, Северной Альберте, в Швеции и в Японии. Это значит, что, в конце концов, я организовал свой международный торговый бизнес. Однако я понимаю, что я не сумел бы создать его без своих знаний иностранных языков.

Надо сказать, что успех в бизнесе зависит не только от знания языков. Есть бесконечные примеры выдающихся бизнесменов, которые владеют только одним языком, особенно, если этот язык – английский. Однако лингвистические знания могут помочь во многих случаях, и они, конечно же, помогли мне.

Глава 38 ЯЗЫК И МЕЖДУНАРОДНЫЙ БИЗНЕС Kapitel 38 SPRACHE UND INTERNATIONALES GESCHÄFT Chapter 38 LANGUAGE AND INTERNATIONAL BUSINESS Capítulo 38 IDIOMAS Y NEGOCIOS INTERNACIONALES Chapitre 38 LANGUE ET COMMERCE INTERNATIONAL Capitolo 38 LINGUA E COMMERCIO INTERNAZIONALE Hoofdstuk 38 TAAL EN INTERNATIONAAL BEDRIJFSLEVEN Rozdział 38 JĘZYK I BIZNES MIĘDZYNARODOWY Capítulo 38 LÍNGUA E NEGÓCIOS INTERNACIONAIS Kapitel 38 SPRÅK OCH INTERNATIONELL AFFÄRSVERKSAMHET Bölüm 38 DİL VE ULUSLARARASI İŞ

«Вы никогда не ступите дважды в одну и ту же реку, потому всякий раз уже новая волна будет течь мимо вас» ГЕРАКЛИТ, 6 век до нашей эры "You will never step twice into the same river, because every time new water will flow past you" HERACLITUS, 6th century BC "Tu ne mettras jamais les pieds deux fois dans le même fleuve, car à chaque fois de l'eau nouvelle passera devant toi" HERACLITUS, 6e siècle avant J.-C. “Aynı nehre asla iki kez girmeyeceksin, çünkü her seferinde yanından yeni sular akacak” HERAKLİTES, MÖ 6. yüzyıl

В июне 1987 года я основал свою собственную компанию, которая занималась экспортом древесины. In June 1987, I founded my own timber export company. En juin 1987, j'ai créé ma propre entreprise, une société d'exportation de bois. 1987 yılının Haziran ayında ahşap ihracatı yapan kendi firmamı kurdum.

В течение 6 месяцев моя жена и я много работали на первом этаже моего дома, используя факс и телефон, для основания нашей формы. For 6 months, my wife and I worked a lot on the first floor of my house, using fax and telephone, to form our form. Pendant six mois, ma femme et moi avons travaillé dur au rez-de-chaussée de ma maison, en utilisant le fax et le téléphone, pour établir notre formulaire. 6 ay boyunca eşimle birlikte evimin zemin katında faks ve telefon kullanarak formumuzu oluşturmak için çok çalıştık. Я пропутешествовал, вероятно, тысячи километров на машине по всей Западной Канаде. I have traveled probably thousands of kilometers by car throughout Western Canada. Batı Kanada'nın her yerine arabayla muhtemelen binlerce mil yol kat ettim. Я пролетел десятки тысяч километров на самолете, завязывая деловые  связи в Японии и Европе. I flew tens of thousands of kilometers on an airplane, establishing business connections in Japan and Europe. J'ai parcouru des dizaines de milliers de kilomètres en avion, établissant des relations d'affaires au Japon et en Europe. Japonya ve Avrupa'da iş bağlantıları kuran bir uçakta on binlerce mil uçtum.

Сейчас, спустя 15 лет у нас есть офисы в Ванкувере, Северной Альберте, в Швеции и в Японии. Now, 15 years later, we have offices in Vancouver, Northern Alberta, Sweden and Japan. Aujourd'hui, 15 ans plus tard, nous avons des bureaux à Vancouver, dans le nord de l'Alberta, en Suède et au Japon. Şimdi, 15 yıl sonra, Vancouver, Kuzey Alberta, İsveç ve Japonya'da ofislerimiz var. Это значит, что, в конце концов, я организовал свой международный торговый бизнес. This means that in the end I started my own international trade business. Cela signifie que j'ai fini par organiser mon activité de commerce international. Bu, sonuçta uluslararası ticaret işimi organize ettiğim anlamına geliyor. Однако я понимаю, что я не сумел бы создать его без своих знаний иностранных языков. However, I understand that I would not have been able to create it without my knowledge of foreign languages. Cependant, je me rends compte que je n'aurais pas pu le créer sans ma connaissance des langues étrangères. Ancak, yabancı dil bilgim olmadan onu oluşturamayacağımı anlıyorum.

Надо сказать, что успех в бизнесе зависит не только от знания языков. I must say that business success depends not only on knowledge of languages. Il faut dire que le succès dans les affaires ne dépend pas seulement de la connaissance des langues. Есть бесконечные примеры выдающихся бизнесменов, которые владеют только одним языком, особенно, если этот язык – английский. There are endless examples of eminent business people who speak only one language, especially if that language is English. Les exemples d'hommes d'affaires remarquables qui ne parlent qu'une seule langue, surtout si cette langue est l'anglais, sont innombrables. Однако лингвистические знания могут помочь во многих случаях, и они, конечно же, помогли мне. However, linguistic knowledge can help in many cases, and it certainly helped me. Cependant, les connaissances linguistiques peuvent être utiles dans de nombreux cas, et elles m'ont certainement aidé.