×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Лингвист" (The Linguist by Steve Kaufmann), Глава 34 В СТОРОНЕ ОТ МИРА

Глава 34 В СТОРОНЕ ОТ МИРА

Когда я жил в Гонконге, у меня не было окружения на Мандаринском, или Великоханьском, наречии китайского языка, но я слушал и читал определенное количество текстов на нем: исторические книги, книги по культуре, произведения современной китайской литературы и записи юмористических диалогов.

Они стали для меня добрыми старыми друзьями и обеспечили меня самым важным словарным запасом и наиболее распространенными фразами, которые я затем мог бы использовать в разговорах.

Общение с этим воображаемым миром было легче, чем общение с реальным миром, так как оно было вполне доступным и находилось полностью под моим контролем. Этот дружественный мир, наполненный моими собственными открытиями и достижениями, был отличным источником укрепления моих языковых навыков в новом языке и одновременно старательной подготовки к реальному общению с носителями языка.

В 1512 году Никколо Маккиавелли был на короткое время посажен в тюрьму и подвергался пыткам со стороны могущественного семейства Медичи. Затем он был сослан в одну из деревень под Флоренцией, где жил в условиях вынужденной ссылки. В течение дня он общался и играл в карты с простыми крестьянами, но по вечерам он переодевался в специальную торжественную одежду и занимался своим научным исследованием. Теперь он уже общался с древними историками и философами, читая их книги, и одновременно он писал одно из наиболее известных произведений Западной Европы – книгу-наставление «Князь». Маккиавелли представляет собой яркий пример того, как мы можем общаться с далекой культурой через чтение, рассуждение и слушание, даже если мы не имеем возможности ежедневно лично общаться с этими людьми.

Живя в Ванкувере в возрасте далеко за 40, мне удалось продвинуться в изучении языков, которые я начинал раньше: в немецком, шведском и итальянском. Да, у меня был небольшой предыдущий опыт изучения этих языков, но, конечно, я не мог говорить на них бегло и уверенно. Чтобы достичь зримых успехов в языке, я посвящал каждому из них какой-то период концентрированного слушания понятного аудиоматериала, а также чтению несложных текстов со списками слов.

В моем доме в Ванкувере есть, по крайней мере, 50 сборников текстов на немецком, итальянском, испанском и шведском языках. Я приобретал эти книги, потому что они снабжались списками слов, и мне не надо было лезть за каждым новым словом в большой словарь. К сожалению, содержание этих сборников, по большей части, было неинтересным для меня. Но это были единственные обучающие сборники текстов, которые я мог найти в то время.

Но то, что мне удавалось сделать тогда с большими усилиями, теперь можно сделать легко и более эффективно. Используя современные технологии, большое количество статей и книг может быть превращено в доступный и полезный учебный материал. Вы можете найти те ресурсы, которые интересны вам, и учить новый язык, пользуясь ими. Независимый студент теперь стал более независимым, чем когда-либо прежде.

Глава 34 В СТОРОНЕ ОТ МИРА Kapitel 34 AUSSERHALB DER WELT Chapter 34 OUT OF THE WORLD Capítulo 34 FUERA DEL MUNDO Chapitre 34 HORS DU MONDE Capitolo 34 Fuori dal mondo Hoofdstuk 34 BUITEN DE WERELD Rozdział 34 POZA ŚWIATEM

Когда я жил в Гонконге, у меня не было окружения на Мандаринском, или Великоханьском, наречии китайского языка, но я слушал и читал определенное количество текстов на нем: исторические книги, книги по культуре, произведения современной китайской литературы и записи юмористических диалогов. When I lived in Hong Kong, I did not have an environment in Mandarin, or Wielkhan, Chinese, but I listened to and read a certain amount of texts in it: history books, culture books, works of modern Chinese literature and recordings of humorous dialogues.

Они стали для меня добрыми старыми друзьями и обеспечили меня самым важным словарным запасом и наиболее распространенными фразами, которые я затем мог бы использовать в  разговорах. They became good old friends for me and provided me with the most important vocabulary and the most common phrases that I could use in conversations.

Общение с этим воображаемым миром было легче, чем общение с реальным миром, так как оно было вполне доступным и находилось полностью под моим контролем. Communication with this imaginary world was easier than communication with the real world, as it was quite accessible and was completely under my control. Этот дружественный мир, наполненный моими собственными открытиями и достижениями, был отличным источником укрепления моих языковых навыков в новом языке и одновременно старательной подготовки к реальному общению с носителями языка. This friendly world, filled with my own discoveries and achievements, was a great source of strengthening my language skills in a new language and at the same time diligently preparing for real communication with native speakers.

В 1512 году Никколо Маккиавелли был на короткое время посажен в тюрьму и подвергался пыткам со стороны могущественного семейства Медичи. In 1512, Niccolò Machiavelli was briefly imprisoned and tortured by the powerful Medici family. Затем он был сослан в одну из деревень под Флоренцией, где жил в условиях вынужденной ссылки. Then he was exiled to one of the villages near Florence, where he lived under conditions of forced exile. В течение дня он общался и играл в карты с простыми крестьянами, но по вечерам он переодевался в специальную торжественную одежду и занимался своим научным исследованием. During the day, he talked and played cards with simple peasants, but in the evenings he changed into special ceremonial clothes and engaged in his scientific research. Теперь он уже общался с древними историками и философами, читая их книги, и одновременно он писал одно из наиболее известных произведений Западной Европы – книгу-наставление «Князь». Now he already talked with ancient historians and philosophers, reading their books, and at the same time he wrote one of the most famous works of Western Europe - the Prince's instruction book. Маккиавелли представляет собой яркий пример того, как мы можем общаться с далекой культурой через чтение, рассуждение и слушание, даже если мы не имеем возможности ежедневно лично общаться с этими людьми. Machiavelli is a vivid example of how we can communicate with a distant culture through reading, reasoning and listening, even if we are not able to personally communicate with these people on a daily basis.

Живя в Ванкувере в возрасте далеко за 40, мне удалось продвинуться в изучении языков, которые я начинал раньше: в немецком, шведском и итальянском. Living in Vancouver at the age of well over 40, I managed to make great progress in learning the languages ​​that I started earlier: in German, Swedish and Italian. Да, у меня был небольшой предыдущий опыт изучения этих языков, но, конечно, я не мог говорить на них бегло и уверенно. Yes, I had some previous experience with these languages, but of course I could not speak them fluently and confidently. Чтобы достичь зримых успехов в языке, я посвящал каждому из них какой-то период концентрированного слушания понятного аудиоматериала, а также чтению несложных текстов со списками слов. In order to achieve visible success in the language, I devoted to each of them a period of concentrated listening to understandable audio material, as well as reading simple texts with word lists.

В моем доме в Ванкувере  есть, по крайней мере, 50 сборников текстов на немецком, итальянском, испанском и шведском языках. In my home in Vancouver, there are at least 50 textbooks in German, Italian, Spanish and Swedish. Я приобретал эти книги, потому что они снабжались списками слов, и мне не надо было лезть за каждым новым словом в большой словарь. I purchased these books because they were supplied with lists of words, and I did not have to go into a large dictionary for each new word. К сожалению, содержание этих сборников, по большей части, было неинтересным для меня. Unfortunately, the content of these collections, for the most part, was uninteresting to me. Но это были единственные обучающие сборники текстов, которые я мог найти в то время. But these were the only educational collections of texts that I could find at the time.

Но то, что мне удавалось сделать тогда с большими усилиями, теперь можно сделать легко и более эффективно. But what I was able to do then with great effort can now be done easily and more effectively. Используя современные технологии, большое количество статей и книг может быть превращено в доступный и полезный учебный материал. Using modern technology, a large number of articles and books can be turned into accessible and useful educational material. Вы можете найти те ресурсы, которые интересны вам, и учить новый язык, пользуясь ими. You can find resources that interest you and learn a new language using them. Независимый студент теперь стал более независимым, чем когда-либо прежде. The independent student is now more independent than ever before. 现在的独立学生比以往任何时候都更加独立。