×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Max - Short Stories, Исполнение всех желаний

Исполнение всех желаний

Один человек умер и попал в удивительное место, где все его желания исполнялись. Всё, чего он хотел — тут же появлялось. Всё, о чём он мечтал — сразу происходило. «Вот я и в раю!», – подумал он.

Прошло время и ему это стало надоедать. Он придумывал более сложные и невероятные вещи, но они всё равно появлялись перед ним. И однажды он не смог придумать ничего нового и начал чувствовать какую-то пустоту внутри себя.

Тогда он начал молиться: «Господи! Покажи мне то место, где я раньше жил!». И, вдруг, он увидел Землю, на которой он раньше жил. Он увидел множество людей, которые имели большое количество желаний и делали всё, чтобы их осуществить. «Какие они счастливые!», – подумал он. «Неужели желания так дороги людям, потому, что их трудно осуществить?»

И он понял, что впереди у него целая жизнь, наполненная скукой и почувствовал огромную печаль. «Господи! Тогда покажи мне ад!», – воскликнул он в отчаянии!

И Господь его тихо спросил: «А как ты думаешь, где ты сейчас находишься?»


Исполнение всех желаний Erfüllung aller Wünsche Fulfillment of all desires Cumplimiento de todos los deseos Satisfaction de tous les souhaits すべての願いを叶える Realização de todos os desejos 實現所有願望

Один человек умер и попал в удивительное место, где все его желания исполнялись. Ein Mann starb und landete an einem erstaunlichen Ort, an dem all seine Wünsche erfüllt wurden. One man died and ended up in an amazing place where all his wishes came true. Un homme est mort et s'est rendu dans un endroit extraordinaire où tous ses souhaits ont été exaucés. 一人が亡くなり、彼のすべての願いが叶う素晴らしい場所にたどり着きました。 Всё, чего он хотел — тут же появлялось. Alles, was er wollte, war da. All that he wanted appeared right there. Tout ce qu'il voulait, il le faisait apparaître. 彼が欲しかったものはすべてすぐに現れました。 Всё, о чём он мечтал — сразу происходило. Alles, wovon er träumte, geschah sofort. Everything that he dreamed about was happening immediately. Tout ce dont il rêvait arrive en même temps. «Вот я и в раю!», – подумал он. „Hier bin ich im Paradies!“, dachte er. “Here I am in paradise!” He thought. "Je suis au paradis", se dit-il.

Прошло время и ему это стало надоедать. Die Zeit verging und er wurde es leid. Time passed and he began to get bored. Le temps a passé et il s'en est lassé. Он придумывал более сложные и невероятные вещи, но они всё равно появлялись перед ним. Er hatte komplexere und unglaublichere Dinge, aber sie tauchten immer noch vor ihm auf. He came up with more complex and incredible things, but they still appeared in front of him. Il pensait à des choses plus compliquées et plus incroyables, mais elles apparaissaient toujours devant lui. 彼はもっと複雑で信じられないことを思いついたが、それでも彼の前に現れた。 И однажды он не смог придумать ничего нового и начал чувствовать какую-то пустоту внутри себя. Und eines Tages konnte er sich nichts Neues einfallen lassen und begann eine Art Leere in sich zu spüren. And once he could not come up with anything new and began to feel some kind of emptiness inside himself. Un jour, il n'a plus rien trouvé de nouveau et a commencé à ressentir une sorte de vide à l'intérieur de lui.

Тогда он начал молиться: «Господи! Dann begann er zu beten: „Herr! Then he began to pray: “Lord! Il se mit alors à prier : "Seigneur ! Покажи мне то место, где я раньше жил!». Show me the place where I used to live! ” Montrez-moi l'endroit où je vivais avant". И, вдруг, он увидел Землю, на которой он раньше жил. And, suddenly, he saw the Earth on which he used to live. Et soudain, il aperçoit la Terre sur laquelle il vivait. Он увидел множество людей, которые имели большое количество желаний и делали всё, чтобы их осуществить. Er sah viele Menschen, die viele Wünsche hatten und tat alles, um sie zu erfüllen. He saw many people who had a large number of desires and did everything to fulfill them. Il a vu beaucoup de gens qui avaient un grand nombre de désirs et qui faisaient tout ce qu'ils pouvaient pour les satisfaire. 彼は多くの欲望を持っている多くの人々を見て、それらを実現するためにあらゆることをしました。 «Какие они счастливые!», – подумал он. “How happy they are!” He thought. "Comme ils sont heureux, pensa-t-il. «Неужели желания так дороги людям, потому, что их трудно осуществить?» „Sind Wünsche den Menschen wirklich so lieb, weil sie schwer zu erfüllen sind?“ “Are desires so dear to people because they are difficult to fulfill?” "Les souhaits sont-ils si chers aux gens parce qu'ils sont difficiles à réaliser ?

И он понял, что впереди у него целая жизнь, наполненная скукой и почувствовал огромную печаль. Und er erkannte, dass er ein ganzes Leben vor sich hatte, voller Langeweile und großer Traurigkeit. And he realized that he had a whole life ahead of him, filled with boredom and felt a huge sadness. Il se rendit compte qu'il avait une vie d'ennui devant lui et ressentit une grande tristesse. «Господи! “Lord! Тогда покажи мне ад!», – воскликнул он в отчаянии! Dann zeig mir die Hölle!" rief er verzweifelt aus! Then show me hell! ”He exclaimed in despair! Alors, montrez-moi l'enfer !", s'exclame-t-il, désespéré !

И Господь его тихо спросил: «А как ты думаешь, где ты сейчас находишься?» And the Lord quietly asked him: “What do you think, where are you now?” Et le Seigneur lui demanda tranquillement : "Où penses-tu être maintenant ?"