Антон Павлович Чехов. Дама с собачкой. Глава 4.
Anton|Pavlovitch|Tchekhov|la dame|avec|le petit chien|chapitre
Anton|Pavlovich|Tjekhov|dame|med|hunden|kapitel
Anton|Pavloviç|Çehov|kadın|ile|köpeği|bölüm
Anton Pawlowitsch Tschechow, Die Dame mit dem Hündchen, Kapitel 4.
Anton Pavlovich Chekhov. Lady with a dog. Chapter 4
Anton Pavlovich Cechov. La signora con il cane. Capitolo 4.
Anton Pavlovitsj Tsjechov. Dame met een hond. Hoofdstuk 4.
Anton Pavlovich Chekhov. Senhora com um cão. Capítulo 4.
Anton Pavloviç Çehov. Köpekli Kadın. Bölüm 4.
Anton Pavlovitch Tchekhov. La dame au petit chien. Chapitre 4.
Anton Pavlovich Tjekhov. Damen med hunden. Kapitel 4.
И Анна Сергеевна стала приезжать к нему в Москву.
|Anna|Sergeyevna|started|to come (arrive)|to|him||
et|Anna|Sergueïevna|elle a commencé|à venir|chez|lui|à|Moscou
og|Anna|Sergeevna|blev|at komme|til|ham|i|Moskva
ve|Anna|Sergeyevna|oldu|gelmek|-e|ona|-de|Moskova
And Anna Sergeevna began to visit him in Moscow.
E Anna Sergeyevna começou a visitá-lo em Moscovo.
Ve Anna Sergeyevna, Moskova'ya gelmeye başladı.
Et Anna Sergueïevna a commencé à venir le voir à Moscou.
Og Anna Sergejevna begyndte at komme til ham i Moskva.
Раз в два-три месяца она уезжала из С. и говорила мужу, что едет посоветоваться с профессором насчет своей женской болезни, - и муж верил и не верил.
once||||months||was leaving|||and|told||||to consult||professor|regarding||female|illness|||believed|||believed
une fois|tous|||mois|elle|elle partait|de|S|et|elle disait|à son mari|que|elle va|à consulter|avec|le professeur|au sujet de|sa|féminine|maladie|et|mari|il croyait|et|ne|il ne croyait pas
en gang|hver|||måneder|hun|rejste væk|fra|S|og|sagde|til sin mand|at|hun rejser|at rådføre sig|med|professoren|angående|sin|kvindelige|sygdom|og|mand|troede|og|ikke|troede
bir kez|-de|||ay|o|gidiyordu|-den|S|ve|diyordu|kocasına|-dığı|gidiyor|danışmak|ile|profesörle|hakkında|kendi|kadınsal|hastalığı|ve|koca|inanıyordu|ve|değil|inanmıyordu
Once every two or three months she left S. and told her husband that she was going to consult with the professor about her female illness - and her husband believed and did not believe.
De dois em dois ou de três em três meses, saía de S. e dizia ao marido que ia consultar um professor sobre a sua doença feminina - e o marido acreditava e não acreditava.
İki-üç ayda bir S.'den ayrılıyor ve kocasına kadın hastalığı hakkında profesörle danışmaya gittiğini söylüyordu - kocası buna inanıyor ve inanmıyordu.
Une fois tous les deux ou trois mois, elle partait de S. et disait à son mari qu'elle allait consulter un professeur au sujet de sa maladie féminine, - et son mari croyait et ne croyait pas.
Hver anden til tredje måned rejste hun fra S. og sagde til sin mand, at hun skulle konsultere professoren om sin kvindesygdom, - og manden troede og troede ikke.
Приехав в Москву, она останавливалась в "Славянском базаре" и тотчас же посылала к Гурову человека в красной шапке.
|||||||||||schickte||||||
étant arrivée|à|Moscou|elle|elle s'est arrêtée|à|Slavyanski|bazar|et|immédiatement|même|elle envoyait|chez|Gourov|un homme|avec|rouge|chapeau
geldikten sonra|-de|Moskova|o|kalıyordu|-de|Slav|pazarda|ve|hemen|de|gönderiyordu|-e|Gurov'a|adam|-de|kırmızı|şapka
having arrived||||was staying||at Slavyansky|at the market||||sent||Gurov|||in a red|hat
efter at være ankommet|i|Moskva|hun|hun boede|på|Slavic|marked|og|straks|allerede|hun sendte|til|Gurov|en mand|i|rød|hat
Arriving in Moscow, she stopped at the "Slavianski Bazaar" and immediately sent a man in a red hat to Gurov.
Quando chegava a Moscovo, parava no "Slavyansky Bazaar" e enviava imediatamente um homem de chapéu vermelho a Gurov.
Moskova'ya geldiğinde, "Slavyan Pazarında" kalıyordu ve hemen Gurov'a kırmızı şapkalı birini gönderiyordu.
Arrivée à Moscou, elle s'installait à "Slavanski Bazar" et envoyait immédiatement quelqu'un chez Gourov, un homme portant un chapeau rouge.
Da hun kom til Moskva, boede hun på "Slavisk Bazaar" og sendte straks en mand i rød hat til Gurkov.
Гуров ходил к ней, и никто в Москве не знал об этом.
Gurov|il allait|vers|elle|et|personne|à|Moscou|ne|savait|à propos de|cela
Gurov|gik|til|hende|og|ingen|i|Moskva|ikke|vidste|om|dette
Gurov|gitti|-e|ona|ve|hiç kimse|-de|Moskova'da|değil|bilmedi|-e|bu konuda
Gurov went to see her, and no one in Moscow knew about it.
Gurov ona gidiyordu ve Moskova'da kimse bundan haberdar değildi.
Gourov allait chez elle, et personne à Moscou ne le savait.
Gurov gik til hende, og ingen i Moskva vidste noget om det.
Однажды он шел к ней таким образом в зимнее утро (посыльный был у него накануне вечером и не застал).
||||||||||Bote||||||||
un jour|il|il allait|vers|elle|de cette|manière|dans|hivernal|matin|le messager|il était|chez|lui|la veille|le soir|et|ne|il n'a pas trouvé
bir gün|o|yürüyordu|-e|ona|bu şekilde|şekilde|-de|kış|sabah|kurye|vardı|-de|onun|bir önceki|akşam|ve|değil|bulamadı
||||||||in the winter||the messenger|||with him|the day before||||did not find
||||||||||budet||||||||
engang|han|gik|til|hende|sådan|måde|i|vinter|morgen|bud|var|hos|ham|dagen før|aften|og|ikke|fandt
Once he walked to her in this way on a winter morning (the messenger had been with him the night before and did not find him).
Uma vez foi ter com ela desta forma, numa manhã de inverno (o mensageiro tinha estado em sua casa na noite anterior e não o apanhou).
Bir gün, kış sabahı ona bu şekilde giderken (görevli bir akşam önce yanındaydı ve onu bulamamıştı).
Un jour, il s'y rendait de cette manière un matin d'hiver (le messager était venu chez lui la veille au soir et ne l'avait pas trouvé).
En dag gik han til hende på denne måde en vintermorgen (budet havde været hos ham aftenen før og havde ikke mødt ham).
С ним шла его дочь, которую хотелось ему проводить в гимназию, это было по дороге.
||||daughter||wanted|him|to accompany||to the gymnasium||||road
avec|lui|elle allait|sa|fille|que|il voulait|lui|accompagner|à|le lycée|c'était|il y avait|sur|chemin
med|ham|gik|hans|datter|som|ønskede|ham|at følge|til|gymnasium|det|var|på|vej
ile|onunla|yürüyordu|onun|kızı|onu|istemek|ona|uğurlamak|-e|liseye|bu|vardı|-de|yolda
With him was his daughter, whom he wanted to take to the gymnasium, it was on the way.
Yanında, onu liseye bırakmak istediği kızı vardı, bu yolda gidiyordu.
Sa fille l'accompagnait, qu'il voulait conduire au lycée, c'était sur le chemin.
Med ham gik hans datter, som han gerne ville følge til gymnasiet, det var på vejen.
Валил крупный мокрый снег.
il tombait|gros|humide|neige
yağıyordu|iri|ıslak|kar
was falling|heavy|wet|snow
föll|||
faldt|stor|våd|sne
There was heavy, wet snow.
Estava a nevar muito.
Büyük, ıslak kar yağıyordu.
Il tombait une grosse neige mouillée.
Det sneede kraftigt med våd sne.
- Теперь на три градуса теплее, а между тем идет снег, - говорил Гуров дочери.
||three|degrees|warmer|||meanwhile|||||daughter
maintenant|à|trois|degrés|plus chaud|mais|entre|cela|il neige|neige|il disait|Gurov|à sa fille
nu|på|tre|grader|varmere|men|imellem|det|falder|sne|sagde|Gurov|til datteren
şimdi|üzerinde|üç|derece|daha sıcak|ama|arasında|o|geliyor|kar|söyledi|Gurov|kızına
"Now it's three degrees warmer, and meanwhile it's snowing," Gurov said to his daughter.
- Agora estão três graus mais quentes e entretanto está a nevar", disse Gurov à filha.
- Artık üç derece daha sıcak, ama bu arada kar yağıyor, - dedi Gurov kızıyla.
- Maintenant, il fait trois degrés plus chaud, et pourtant il neige, - disait Gurov à sa fille.
- Nu er det tre grader varmere, og imens sner det, - sagde Gurov til sin datter.
- Но ведь это тепло только на поверхности земли, в верхних же слоях атмосферы совсем другая температура.
|||||||||oberen||||||
mais|en effet|cela|chaleur|seulement|à|surface|terre|dans|supérieurs|cependant|couches|atmosphère|tout à fait|différente|température
ama|çünkü|bu|sıcaklık|sadece|üzerinde|yüzey|yer|içinde|üst|de|katman|atmosfer|tamamen|farklı|sıcaklık
||||||on the surface|||upper||layers|of the atmosphere||different|temperature
|||||||||övre||skikten||||
men|jo|det|varme|kun|på|overfladen|jorden|i|øverste|men|lag|atmosfæren|slet ikke|anderledes|temperatur
- But this is heat only on the surface of the earth, in the upper layers of the atmosphere there is a completely different temperature.
- Mas este calor é apenas à superfície da Terra, a atmosfera superior tem uma temperatura diferente.
- Ama bu sıcaklık sadece yer yüzeyinde, atmosferin üst katmanlarında tamamen farklı bir sıcaklık var.
- Mais cette chaleur n'est présente qu'à la surface de la terre, dans les couches supérieures de l'atmosphère, la température est complètement différente.
- Men det varme er kun på overfladen af jorden, i de øverste lag af atmosfæren er temperaturen helt anderledes.
- Папа, а почему зимой не бывает грома?
papa|mais|pourquoi|en hiver|ne|il n'y a pas|tonnerre
baba|ama|neden|kışın|değil|olmuyor|gök gürültüsü
dad||||||thunder
||||||åska
far|men|hvorfor|om vinteren|ikke|er|torden
- Daddy, why is there no thunder in winter?
- Papá, porque é que não há trovões no inverno?
- Baba, kışın neden gök gürültüsü olmuyor?
- Papa, pourquoi il n'y a pas de tonnerre en hiver ?
- Far, hvorfor er der ikke torden om vinteren?
Он объяснил и это.
|explained||
il|il a expliqué|et|cela
han|forklarede|og|det
o|açıkladı|ve|bunu
He explained this as well.
Bunu da açıkladı.
Il a expliqué cela aussi.
Han forklarede også dette.
Он говорил и думал о том, что вот он идет на свидание, и ни одна живая душа не знает об этом и, вероятно, никогда не будет знать.
|||||||||||a date|and|||anyone (with 'не ... душа')|anyone (with 'не ... живая')||||||||||
il|il disait|et|il pensait|à|cela|que|voilà|il|il va|à|rendez-vous|et|aucune|une|vivante|âme|ne|sait|à propos de|cela|et|probablement|jamais|ne|elle ne sera|savoir
han|talte|og|tænkte|på|det|at|her|han|går|til|date|og|ingen|én|levende|sjæl|ikke|ved|om|dette|og|sandsynligvis|aldrig|ikke|vil|vide
o|konuşuyordu|ve|düşünüyordu|hakkında|o|ki|işte|o|gidiyor|-e|randevu|ve|hiç|bir|canlı|ruh|değil|bilmiyor|hakkında|bu|ve|muhtemelen|asla|değil|olacak|bilmek
He talked and thought about the fact that he was going on a date, and not a single living soul knows about it and probably never will.
Falou e pensou no facto de estar num encontro e nem uma alma viva saber disso e provavelmente nunca saberia.
O, randevuya gittiğini düşünüyor ve bununla ilgili hiçbir canlı ruhun bilmediğini ve muhtemelen asla bilmeyeceğini düşünüyordu.
Il parlait et pensait au fait qu'il allait à un rendez-vous, et qu'aucune âme vivante ne le savait et, probablement, ne le saura jamais.
Han talte og tænkte på, at han var på vej til en date, og at ingen levende sjæl vidste det, og sandsynligvis aldrig ville vide det.
У него были две жизни: одна явная, которую видели и знали все, кому это нужно было, полная условной правды и условного обмана, похожая совершенно на жизнь его знакомых и друзей, и другая - протекавшая тайно.
||||||offensichtliche|||||||||||bedingter|||bedingten|Betrug|||||||||||verlaufende|
à|lui|il avait|deux|vies|une|évidente|que|ils voyaient|et|ils savaient|tous|à qui|cela|nécessaire|il fallait|pleine|conditionnelle|vérité|et|conditionnel|mensonge|semblable|complètement|à|vie|ses|connaissances|et|amis|et|l'autre|qui se déroulait|secrètement
ona|onun|vardı|iki|hayat|bir|açık|ki|gördüler|ve|bildiler|herkes|kim|bu|gerekli|oldu|dolu|koşullu|gerçek|ve|koşullu|aldatma|benzer|tamamen|-e|hayat|onun|tanıdıklarının|ve|arkadaşlarının|ve|diğer|geçen|gizli
|||two||one|obvious||||||to (with 'кому это нужно было')||||full|of (with 'правды и обмана')|of truth||conditional|deception|similar|||||||friends||other|flowed|secretly
||||||uppenbar|||||||||||villkorlig|||||||||||||||som flötte|i hemlighet
hos|ham|var|to|liv|én|åbenbar|som|så|og|vidste|alle|til hvem|det|nødvendigt|var|fyldt|betinget|sandhed|og|betinget|bedrag|lignende|helt|til|liv|hans|bekendte|og|venner|og|en anden|forløb|hemmeligt
He had two lives: one explicit, which was seen and known by everyone who needed it, full of conditional truth and conditional deceit, completely similar to the life of his acquaintances and friends, and the other, which proceeded secretly.
Tinha duas vidas: uma aberta, vista e conhecida por todos os que dela necessitavam, cheia de verdades e enganos convencionais, que se assemelhava perfeitamente à vida dos seus conhecidos e amigos, e outra que corria em segredo.
İki hayatı vardı: biri, herkesin gördüğü ve bilmesi gereken, koşullu gerçekler ve koşullu aldatmalarla dolu, tanıdıklarının ve arkadaşlarının hayatına tamamen benzeyen açık hayatı, diğeri ise gizlice geçen hayatıydı.
Il avait deux vies : une évidente, que tous ceux qui devaient le savoir voyaient et connaissaient, pleine de vérités conditionnelles et de mensonges conditionnels, ressemblant complètement à la vie de ses connaissances et amis, et l'autre - se déroulant secrètement.
Han havde to liv: et åbenlyst, som alle, der havde brug for at vide det, kunne se og kende, fyldt med betinget sandhed og betinget bedrag, der lignede fuldstændig livet for hans bekendte og venner, og et andet - der foregik hemmeligt.
И по какому-то странному стечению обстоятельств, быть может случайному, все, что было для него важно, интересно, необходимо, в чем он был искренен и не обманывал себя, что составляло зерно его жизни, происходило тайно от других, все же, что было его ложью, его оболочкой, в которую он прятался, чтобы скрыть правду, как, например, его служба в банке, споры в клубе, его "низшая раса", хождение с женой на юбилеи, - все это было явно.
|||||||||zufälligen|||||||||||||ehrlich||||||bestand|||||||||||||||Hülle||||||||||||||||||||||||||||
et|par|||étrange|coïncidence|circonstances|être|peut-être|accidentel|tout|ce que|il était|pour|lui|important|intéressant|nécessaire|dans|ce que|il|il était|sincère|et|ne|il ne trompait|lui-même|que|cela constituait|grain|de sa|vie|cela se passait|secrètement|de|autres|tout|cependant|ce que|il était|son|mensonge|sa|carapace|dans|laquelle|il|il se cachait|pour|cacher|vérité|comme|par exemple|son|service|à|banque|disputes|dans|club|sa|inférieure|race|fréquentation|avec|femme|à|anniversaires|tout|cela|il était|évident
ve|-e|||garip|rastlantıya|koşullar|olmak|belki|rastgele|her şey|ki|oldu|-e|onun|önemli|ilginç|gerekli|-de|-de|o|idi|samimiydi|ve|değil|kandırıyordu|kendini|ki|oluşturuyordu|tohum|onun|hayatı|oluyordu|gizli|-den|diğerleri|her şey||ki|oldu|onun|yalanı|onun|kabuğu|-de|ki|o|saklanıyordu|-mek için|gizlemek|gerçeği|gibi|örneğin|onun|hizmet|-de|bankada|tartışmalar|-de|kulüpte|onun|alt|ırk|yürüyüş|ile|eşiyle|-e|yıldönümleri|her şey|bu|oldu|açıkça
||by (with 'по')||strange|by a strange coincidence|circumstances|||perhaps|||||||interesting||||||sincere|||was deceiving|||constituted|the core|||happened|||||||||a lie||as a shell||||hid himself|to|to hide|the truth||||work||bank|disputes||club|||race|walking||wife(1)||||||clearly
|||||flöde|||||||||||||||||ärligt|||||||kärnan||||||||||||||оболочкой||||||||||||||||||||||||||||
og|efter|||mærkelig|sammenfald|omstændigheder|at være|måske|tilfældig|alt|som|var|for|ham|vigtigt|interessant|nødvendigt|i|hvad|han|var|ærlig|og|ikke|bedrager|sig selv|at|udgjorde|korn|hans|liv|skete|hemmeligt|fra|andre|alt|dog|som|var|hans|løgn|hans|skal|i|som|han|gemte sig|for at|skjule|sandheden|som|for eksempel|hans|tjeneste|i|bank|diskussioner|i|klub|hans|lavere|race|at gå|med|kone|til|jubilæer|alt|dette|var|åbenbart
And by some strange coincidence, perhaps accidental, everything that was important to him, interesting, necessary, in which he was sincere and did not deceive himself, which was the grain of his life, happened secretly from others, nevertheless, what was his lie, his shell in which he hid to hide the truth, such as his work in a bank, disputes in a club, his "lower race", going with his wife on anniversaries - all this was obvious.
E, por uma estranha coincidência, talvez acidental, tudo o que era importante, interessante, necessário para ele, em que era sincero e não se enganava, que constituía o grão da sua vida, acontecia às escondidas dos outros, mas tudo o que era a sua mentira, a sua concha em que se escondia para ocultar a verdade, como o seu serviço no banco, as disputas no clube, a sua "raça inferior", ir com a mulher aos aniversários, - tudo isso era óbvio.
Ve belki de tesadüfi bir şekilde, onun için önemli, ilginç, gerekli olan, samimi olduğu ve kendini kandırmadığı, hayatının özünü oluşturan her şey, diğerlerinden gizli bir şekilde gerçekleşiyordu; onun yalanı, gerçeği gizlemek için saklandığı kabuğu, örneğin bankadaki hizmeti, kulüpteki tartışmaları, "alt ırkı", eşiyle birlikte jubilelere gitmesi - bunların hepsi açıktı.
Et par un étrange concours de circonstances, peut-être accidentel, tout ce qui était important, intéressant, nécessaire pour lui, dans quoi il était sincère et ne se mentait pas, ce qui constituait le noyau de sa vie, se passait secrètement des autres, tandis que tout ce qui était son mensonge, son enveloppe, dans laquelle il se cachait pour dissimuler la vérité, comme par exemple son service à la banque, les disputes au club, sa "race inférieure", aller avec sa femme aux anniversaires, - tout cela était évident.
Og på grund af en eller anden mærkelig tilfældighed, måske en tilfældighed, skete alt, hvad der var vigtigt, interessant, nødvendigt for ham, hvor han var oprigtig og ikke bedragede sig selv, som udgjorde kernen i hans liv, hemmeligt for andre, mens alt, hvad der var hans løgn, hans skal, som han gemte sig i for at skjule sandheden, som for eksempel hans arbejde i banken, diskussioner i klubben, hans "lavere race", at gå med sin kone til jubilæer - alt dette var åbenlyst.
И по себе он судил о других, не верил тому, что видел, и всегда предполагал, что у каждого человека под покровом тайны, как под покровом ночи, проходит его настоящая, самая интересная жизнь.
||||||||||||||||||||dem Mantel|||||||||||
et|par|soi-même|il|il jugeait|sur|les autres|ne|il ne croyait|à cela|que|il voyait|et|toujours|il supposait|que|chez|chaque|personne|sous|couverture|secret|comme|sous|couverture|nuit|il passe|sa|véritable|la plus|intéressante|vie
ve|-e|kendine|o|yargılıyordu|hakkında|diğerleri|değil|inanıyordu|ona|ki|gördü|ve|her zaman|varsayıyordu|ki|-de|her|insan|altında|örtü|sır|gibi|altında|örtü|gece|geçiyor|onun|gerçek|en|ilginç|hayat
and||||judged||||believed||||||assumed||||||the cover|a secret||||nights|||real||interesting|
||||||||||||||antog||||||skyddet av|||||||||||
og|efter|sig selv|han|dømte|om|andre|ikke|troede|på det|at|så|og|altid|antog|at|hos|hver|menneske|under|dække|hemmelighed|som|under|dække|nat|forløber|hans|virkelige|mest|interessante|liv
And he judged others by himself, did not believe what he saw, and always assumed that every person, under the cover of mystery, as under the cover of night, passes his real, most interesting life.
E, por si próprio, julgava os outros, não acreditava no que via, e partia sempre do princípio de que todos os homens tinham a sua vida real e mais interessante a decorrer a coberto do segredo, como a coberto da noite.
Ve kendisinden yola çıkarak başkalarını yargılıyordu, gördüğüne inanmıyordu ve her insanın gizem örtüsünün altında, gece örtüsünün altında, gerçek, en ilginç hayatının geçtiğini her zaman varsayıyordu.
Et il jugeait les autres par lui-même, ne croyait pas ce qu'il voyait, et supposait toujours que chaque personne, sous le voile du secret, comme sous le voile de la nuit, vivait sa vraie vie, la plus intéressante.
Og han dømte andre ud fra sig selv, troede ikke på det, han så, og antog altid, at hver person under dække af hemmelighed, ligesom under dække af natten, levede sit sande, mest interessante liv.
Каждое личное существование держится на тайне, и, быть может, отчасти поэтому культурный человек так нервно хлопочет о том, чтобы уважалась личная тайна.
|||||||||||||||sich sorgt||||||
chaque|personnel|existence|se tient|sur|secret|et|être|peut|en partie|donc|cultivé|homme|si|nerveusement|s'inquiète|de|cela|pour que|soit respecté|personnelle|secret
her|kişisel|varoluş|dayanır|üzerine|sır|ve|olmak|olabilir|kısmen|bu yüzden|kültürel|insan|o kadar|gergin bir şekilde|uğraşır|hakkında|o|-mesi için|saygı gösterilsin|kişisel|sır
|personal|existence|depends||secrecy||||partly||a cultured||so|nervously|worries|||that|was respected|personal|secrecy
||existens|||||||delvis||||||||||respekterades||
hvert|personligt|eksistens|holdes|på|hemmelighed|og|at være|kan|delvist|derfor|kulturel|menneske|så|nervøst|bekymrer sig|om|det|at|blev respekteret|personlig|hemmelighed
Every personal existence is kept in secret, and, perhaps, this is partly why a cultured person is so nervous about making sure that personal secrets are respected.
Toda a existência pessoal é mantida pelo segredo, o que pode ser em parte a razão pela qual a pessoa culta está tão nervosa em respeitar a privacidade pessoal.
Her bireysel varoluş bir sır üzerine kuruludur ve belki de bu yüzden kültürel insan, kişisel sırların saygı görmesi için bu kadar sinirli bir şekilde çaba sarf ediyor.
Chaque existence personnelle repose sur un secret, et peut-être est-ce en partie pour cela qu'une personne cultivée s'inquiète tant de voir son intimité respectée.
Hver personlig eksistens hviler på en hemmelighed, og måske derfor er den kulturelle person så nervøs for, at den personlige hemmelighed bliver respekteret.
Проводив дочь в гимназию, Гуров отправился в "Славянский базар".
|daughter||gymnasium|Gurov|went||to the Slavonic|to the bazaar
ayant conduit|fille|à|gymnase|Gurov|il est parti|à|Slava|marché
efter at have fulgt|datter|til|gymnasium|Gurov|han gik|til|Slavic|marked
bırakmak|kızı|-e|liseye|Gurov|yola çıktı|-e|Slav|pazar
After seeing his daughter to the gymnasium, Gurov went to the "Slavianski Bazaar".
Depois de levar a filha para o ginásio, Gurov vai ao "Bazar Eslavo".
Kızını liseye bıraktıktan sonra, Gurov "Slavyan Bazar"a gitti.
Après avoir conduit sa fille au lycée, Gurov se rendit au "Bazar Slave".
Efter at have sendt sin datter til gymnasiet, gik Gurov til "Slavisk Bazaar".
Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.
|took|||went up|up|||||
il|il a enlevé|manteau|en bas|il est monté|en haut|et|doucement|il a frappé|à|porte
han|tog af|frakken|nedenunder|han gik op|ovenpå|og|stille|han bankede|på|døren
o|çıkardı|kabanı|aşağıda|yukarı çıktı|yukarı|ve|sessizce|kapıyı çaldı|-e|kapı
He took off his fur coat below, went upstairs and softly knocked on the door.
Tirou o casaco no andar de baixo, subiu as escadas e bateu discretamente à porta.
Aşağıda kabanını çıkardı, yukarı çıktı ve sessizce kapıya vurdu.
Il enleva son manteau en bas, monta à l'étage et frappa doucement à la porte.
Han tog sin frakke af nedenunder, gik op ad trappen og bankede stille på døren.
Анна Сергеевна, одетая в его любимое серое платье, утомленная дорогой и ожиданием, поджидала его со вчерашнего вечера; она была бледна, глядела на него и не улыбалась, и едва он вошел, как она уже припала к его груди.
||||||||müde|||||||||||||||||||||||||пришла|||
Anna|Sergeevna|habillée|dans|son|préféré|gris|robe|fatiguée|voyage|et|attente|elle attendait|lui|depuis|hier|soir|elle|elle était|pâle|elle regardait|à|lui|et|ne|elle souriait|et|à peine|il|il est entré|quand|elle|déjà|elle s'est blottie|contre|son|poitrine
Anna|Sergeyevna|giyinmiş|-de|onun|sevdiği|gri|elbise|yorgun|yolda|ve|bekleyiş|bekliyordu|onu|ile|dün||o|idi|solgun|bakıyordu|-e|ona|ve|değil|gülmüyordu|ve|hemen|o|girdi|gibi|o|zaten|yaslandı|-e|onun|göğsü
|Sergeyevna|dressed|||favorite|in grey||tired|from the journey||waiting|was waiting|||since yesterday||||pale||||||was not smiling||barely|||||already|leaned|||
|||||||||||||||igår||||blek|||||||||||||||||
Anna|Sergeevna|iført|i|hans|yndlings|grå|kjole|træt|rejsen|og|ventetiden|hun ventede|på ham|siden af|i går|aften|hun|hun var|bleg|hun så|på|ham|og|ikke|hun smilede|og|knap|han|han gik ind|da|hun|allerede|hun krammede|til|hans|bryst
Anna Sergeyevna, dressed in his favorite gray dress, weary with the road and expectation, had been waiting for him since last night; she was pale, looking at him and not smiling, and hardly had he entered, when she already clung to his breast.
Anna Sergeyevna, vestida com o seu vestido cinzento preferido, cansada da viagem e da expetativa, esperava-o desde ontem à noite; estava pálida, olhava-o sem sorrir e, assim que ele entrou, agarrou-se ao seu peito.
Anna Sergeyevna, onun en sevdiği gri elbiseyi giymiş, yolculuktan ve beklemekten yorgun, dün akşamdan beri onu bekliyordu; solgun görünüyordu, ona bakıyordu ve gülümsemiyordu, o içeri girer girmez hemen göğsüne kapandı.
Anna Sergueïevna, vêtue de sa robe grise préférée, fatiguée par le voyage et l'attente, l'attendait depuis la veille ; elle était pâle, le regardait sans sourire, et à peine entra-t-il qu'elle se blottit déjà contre sa poitrine.
Anna Sergeyevna, iført hans yndlingsgrå kjole, træt af rejsen og ventetiden, havde ventet på ham siden i går aftes; hun var bleg, så på ham og smilede ikke, og så snart han kom ind, faldt hun allerede ind til hans bryst.
Точно они не виделись года два, поцелуй их был долгий, длительный.
||||||Kuss||||
exactement|ils|ne|se sont vus|années|deux|le baiser|leur|était|long|prolongé
kesinlikle|onlar|değil|görüştüler|yıl|iki|öpüş|onları|oldu|uzun|süreli
|||met|||a kiss|||long|long
bestemt|de|ikke|har set|år|to|kys|deres|var|lang|langvarig
As if they had not seen each other for two years, their kiss was long, long.
Kesinlikle iki yıldır görüşmemişlerdi, öpüşleri uzun ve sürdü.
Cela fait exactement deux ans qu'ils ne se sont pas vus, leur baiser était long et prolongé.
De havde ikke set hinanden i to år, deres kys var langt og vedholdende.
- Ну, как живешь там?
||are you living|
eh bien|comment|tu vis|là-bas
nå|hvordan|lever|der
peki|nasıl|yaşıyorsun|orada
- So, how's it going over there?
- Então, como estão a correr as coisas por aí?
- Peki, orada nasıl yaşıyorsun?
- Alors, comment ça va là-bas ?
- Nå, hvordan har du det der?
- спросил он.
spurgte|han
- He asked.
- diye sordu.
- demanda-t-il.
- spurgte han.
- Что нового?
|new
quoi|de nouveau
hvad|nyt
ne|yeni
- What's new?
- Ne var ne yok?
- Quoi de neuf ?
- Hvad er nyt?
- Погоди, сейчас скажу... Не могу.
wait|now|say||
attends|maintenant|je vais dire|ne|je peux
vent|nu|jeg siger|ikke|jeg kan
bekle|şimdi|söyleyeceğim|hayır|yapamam
- Wait, I'll tell you... I can't.
- Bekle, şimdi söyleyeceğim... Yapamam.
- Attends, je vais dire... Je ne peux pas.
- Vent, jeg siger det lige... Jeg kan ikke.
Она не могла говорить, так как плакала.
elle|ne|elle a pu|parler|si|que|elle a pleuré
hun|ikke|hun kunne|at tale|så|fordi|hun græd
o|hayır|yapamadı|konuşmak|bu yüzden|çünkü|ağlıyordu
She could not speak because she was crying.
Ela não conseguia falar porque estava a chorar.
Ağladığı için konuşamıyordu.
Elle ne pouvait pas parler, car elle pleurait.
Hun kunne ikke tale, da hun græd.
Отвернулась от него и прижала платок к глазам.
||||drückte|||
elle s'est détournée|de|lui|et|elle a pressé|le mouchoir|contre|les yeux
döndü|den|ona|ve|bastırdı|mendil|e|gözlerine
turned away||||pressed|the handkerchief||eyes
||||tryckte|näsduk||
hun vendte sig væk|fra|ham|og|hun pressede|tørklæde|til|øjnene
She turned away from him and pressed her handkerchief to her eyes.
Ela afastou-se dele e encostou o lenço aos olhos.
Ona döndü ve gözlerine bir mendil bastırdı.
Elle se détourna de lui et pressa son mouchoir contre ses yeux.
Hun vendte sig væk fra ham og pressede næsekluden mod øjnene.
"Ну, пуская поплачет, а я пока посижу", - подумал он и сел в кресло.
||er weint||||||||||
eh bien|en laissant|elle pleurera|mais|je|pendant ce temps|je vais m'asseoir|il a pensé|il|et|il s'est assis|dans|le fauteuil
peki|bırak|ağlasın|ama|ben|bu arada|oturacağım|düşündü|o|ve|oturdu|e|koltuk
|while (with 'а')|will cry|and|||will sit (future tense)||||||the armchair
||gråter||||||||||
nå|lad hende|hun græder lidt|men|jeg|indtil videre|jeg sidder|jeg tænkte|han|og|han satte sig|i|stolen
"Well, let him cry, but I'll sit for now," he thought, and sat down in an armchair.
"Bem, deixa-a chorar e eu sento-me", pensou ele, e sentou-se na cadeira.
"Tamam, biraz ağlasın, ben de oturayım," diye düşündü ve koltuğa oturdu.
"Eh bien, qu'elle pleure un peu, pendant ce temps je vais m'asseoir", pensa-t-il et s'assit dans le fauteuil.
"Nå, lad hende græde lidt, mens jeg sætter mig ned," tænkte han og satte sig i stolen.
Потом он позвонил и сказал, чтобы ему принесли чаю; и потом, когда пил чай, она все стояла, отвернувшись к окну... Она плакала от волнения, от скорбного сознания, что их жизнь так печально сложилась; они видятся только тайно, скрываются от людей, как воры!
|||||||||||||||||||||||||traurigen||||||||||||||||
puis|il|a appelé|et|a dit|que|à lui|on lui apporte|du thé|et|ensuite|quand|il buvait|du thé|elle|tout|elle se tenait|se tournant|vers|la fenêtre|elle|elle pleurait|de|l'émotion|de|douloureux|la conscience|que|leur|vie|si|tristement|s'est déroulée|ils|ils se voient|seulement|en secret|ils se cachent|des|gens|comme|des voleurs
sonra|o|aradı|ve|söyledi|-sın diye|ona|getirdiler|çay|ve|sonra|-dığında|içiyordu|çay|o|hep|duruyordu|dönerken|-e|pencere|o|ağlıyordu|-den|heyecan|-den|acılı|bilincin|-dığı|onların|hayat|öyle|üzücü|şekillendi|onlar|görüşüyorlar|sadece|gizlice|saklanıyorlar|-den|insanlardan|gibi|hırsızlar
||called|||||brought|tea||||drank|tea|||stood|turned away||window|she|||agitation||sorrowful|consciousness|||||sadly|had turned out||see||secretly|hide||||like thieves
|||||||||||||||||||||||||sorgligt||||||||||||||||dem
så|han|ringede|og|sagde|at|ham|de bragte|te|og|så|når|han drak|te|hun|stadig|stod|vendt væk|mod|vinduet|hun|græd|af|nervøsitet|af|sorgfulde|bevidsthed|at|deres|liv|så|trist|blev|de|ses|kun|hemmeligt|skjuler sig|for|mennesker|som|tyve
Then he called and said that tea should be brought to him; and then, as he drank tea, she stood still, turned away to the window... She wept with excitement, with the sorrowful consciousness that their life had turned out so sadly; they saw each other only in secret, hiding from people like thieves!
Depois tocou à campainha e disse-lhe que lhe trouxesse um chá; e então, enquanto ele bebia o chá, ela ficou imóvel, virada para a janela.... Chorou de emoção, com a consciência pesarosa de que a vida deles tinha tido um desfecho tão triste; só se viam em segredo, escondidos das pessoas como ladrões!
Sonra telefon etti ve ona çay getirmelerini söyledi; ve sonra, çay içerken, o hala pencereden dönmüş duruyordu... Heyecandan, hayatlarının ne kadar üzücü bir şekilde şekillendiğini bilmenin acısıyla ağlıyordu; sadece gizlice görüşüyorlar, insanlardan saklanıyorlardı, hırsızlar gibi!
Puis il a appelé et a demandé qu'on lui apporte du thé ; et ensuite, quand il buvait son thé, elle restait là, tournée vers la fenêtre... Elle pleurait d'émotion, de la triste prise de conscience que leur vie s'était si mal déroulée ; ils ne se voient que secrètement, se cachent des gens, comme des voleurs !
Så ringede han og sagde, at de skulle bringe ham te; og så, da han drak te, stod hun stadig og kiggede væk mod vinduet... Hun græd af spænding, af den sørgelige bevidsthed om, at deres liv var blevet så trist; de ser kun hinanden i hemmelighed, skjuler sig for folk, som tyve!
Разве жизнь их не разбита?
||||zerstört
n'est-ce pas|la vie|leur|ne|est brisée
değil mi|hayat|onların|değil|parçalanmış
really||||broken
er det ikke|liv|deres|ikke|ødelagt
Aren't their lives shattered?
As suas vidas não estão destruídas?
Hayatları gerçekten de mahvolmuş değil mi?
Leur vie n'est-elle pas brisée ?
Er deres liv ikke knust?
- Ну, перестань!
|stop
eh bien|arrête
nå|stop
peki|dur artık
- Oh, come on!
- Tamam, yeter!
- Eh bien, arrête !
- Nå, stop!
- сказал он.
a dit|il
sagde|han
söyledi|o
- dedi o.
- dit-il.
- sagde han.
Для него было очевидно, что эта их любовь кончится еще не скоро, неизвестно когда.
|||obvious||||love|will end||||unknown when|
pour|lui|c'était|évident|que|cet|leur|amour|finira|encore|pas|bientôt|inconnu|quand
for|ham|var|åbenlyst|at|denne|deres|kærlighed|vil ende|endnu|ikke|snart|ukendt|hvornår
için|ona|oldu|açıkça|ki|bu|onların|aşk|bitecek|henüz|değil|yakında|bilinmez|ne zaman
It was obvious to him that this love of theirs would not end soon, no one knew when.
Era óbvio para ele que este amor entre eles não iria acabar tão cedo, não se sabia quando.
Onun için bu aşkın henüz sona ermeyeceği, ne zaman biteceğinin belirsiz olduğu açıktı.
Il était évident pour lui que cet amour ne se terminerait pas de sitôt, on ne sait quand.
For ham var det tydeligt, at deres kærlighed ikke ville ende lige foreløbig, hvornår ved ingen.
Анна Сергеевна привязывалась к нему все сильнее, обожала его, и было бы немыслимо сказать ей, что все это должно же иметь когда-нибудь конец; да она бы и не поверила этому.
||fügte sich||||||||||||||||||||||||||||
Anna|Sergeevna|elle s'attachait|à|lui|de plus en plus|fort|elle l'adorait|lui|et|c'était|conditionnel|impensable|dire|à elle|que|tout|cela|doit|bien|avoir|||fin|mais|elle|conditionnel|et|pas|elle n'aurait pas cru|cela
Anna|Sergeyevna|bağlanıyordu|e|ona|her|daha güçlü|tapıyordu|ona|ve|oldu|-ecek|akıl almaz|söylemek|ona|ki|her şey|bu|zorunda|-dir|sahip olmak|||son||o|-ecek||değil|inanmadı|buna
|Sergeevna|was getting more attached|||||adored|||||unthinkable||||||||have to|||||||||believed|to that
||blev fäst|||||älskade|||||otänkbart||||||||||||||||||
Anna|Sergeevna|blev knyttet|til|ham|alt|stærkere|elskede|ham|og|var|ville|utænkeligt|at sige|til hende|at|alt|dette|skal|dog|at have|||||hun|ville|og|ikke|troede|på dette
Anna Sergeevna became more and more attached to him, adored him, and it would have been unthinkable to tell her that all this must someday have an end; she wouldn't have believed it.
Anna Sergeyevna afeiçoava-se cada vez mais a ele, adorava-o, e teria sido impensável dizer-lhe que tudo isto teria de acabar um dia; nem ela teria acreditado.
Anna Sergeyevna ona daha da bağlanıyordu, ona tapıyordu ve ona bunun bir gün sona ereceğini söylemek akıl almazdı; zaten buna inanmazdı.
Anna Sergueïevna s'attachait de plus en plus à lui, l'adorait, et il aurait été impensable de lui dire que tout cela devait un jour prendre fin ; elle n'y aurait même pas cru.
Anna Sergejevna blev mere og mere knyttet til ham, hun elskede ham, og det ville være utænkeligt at sige til hende, at alt dette en dag måtte få en ende; hun ville slet ikke tro på det.
Он подошел к ней и взял ее за плечи, чтобы приласкать, пошутить, и в это время увидел себя в зеркале.
||||||||||streicheln|||||||||
il|il s'est approché|à|elle|et|il a pris|elle|par|épaules|pour|caresser|plaisanter|et|dans|ce|temps|il a vu|lui-même|dans|miroir
o|yaklaştı|e|ona|ve|aldı|onu|için|omuzlar|-mek için|sevgi göstermek|şaka yapmak|ve|de|bu|zaman|gördü|kendini|de|aynada
||||||||the shoulders||caress|to joke|||||saw|||the mirror
||||||||||klappa|||||||||
han|gik hen|til|hende|og|tog|hende|om|skuldrene|for at|kærtegne|lave sjov|og|i|dette|øjeblik|så|sig selv|i|spejlet
He went up to her and took her by the shoulders to caress her, to joke, and at that time he saw himself in the mirror.
Aproximou-se dela e pegou-lhe pelos ombros para a acariciar, para brincar com ela, e foi então que se viu ao espelho.
Yanına yaklaştı ve onu omuzlarından tutarak sevgiyle şakalaşmak istedi, o sırada aynada kendini gördü.
Il s'est approché d'elle et l'a prise par les épaules pour la caresser, plaisanter, et à ce moment-là, il s'est vu dans le miroir.
Han gik hen til hende og tog hende om skuldrene for at kærtegne hende, lave sjov, og i det øjeblik så han sig selv i spejlet.
Голова его уже начинала седеть.
||||grau werden
tête|sa|déjà|elle commençait|à grisonner
baş|onun|zaten|başlamıştı|beyazlaşmak
head|||was starting|to turn gray
hoved|hans|allerede|begyndte|at blive grå
His head was already beginning to gray.
A sua cabeça já começava a ficar cinzenta.
Saçları artık beyazlamaya başlamıştı.
Sa tête commençait déjà à grisonner.
Hans hår begyndte allerede at blive gråt.
И ему показалось странным, что он так постарел за последние годы, так подурнел.
||||||||||||verworfen
et|à lui|il lui a semblé|étrange|que|il|si|il a vieilli|pendant|dernières|années|si|il a vieilli
ve|ona|göründü|garip|ki|o|çok|yaşlandı|için|son|yıllar|çok|çirkinleşti
||seemed|strange||||aged|||years||aged (became senile)
||||||||||||försämrats
og|ham|det syntes|mærkeligt|at|han|så|han er blevet så gammel|i|de seneste|år|så|han er blevet så grim
And it seemed strange to him that he had grown so old in recent years, so ugly.
E parecia-lhe estranho que tivesse envelhecido tanto nos últimos anos, que se tivesse tornado tão aborrecido.
Ve son yıllarda bu kadar yaşlandığını, bu kadar çirkinleştiğini garip buldu.
Et il lui sembla étrange qu'il ait vieilli autant ces dernières années, qu'il ait perdu de sa beauté.
Og han syntes det var mærkeligt, at han var blevet så gammel de seneste år, så grim.
Плечи, на которых лежали его руки, были теплы и вздрагивали.
|||||||||zuckten
les épaules|sur|lesquelles|elles étaient posées|ses|mains|elles étaient|chaudes|et|elles tremblaient
omuzlar|üzerinde|onların|yatıyordu|onun|elleri|dı|sıcak|ve|titriyordu
|||were lying||||warm||trembled
|||||||||skakade
skuldrene|på|hvilke|de lå|hans|hænder|de var|varme|og|de rystede
The shoulders his hands rested on were warm and shuddering.
Os ombros onde as suas mãos repousavam estavam quentes e trémulos.
Ellerinin üzerinde yatan omuzlar sıcak ve titriyordu.
Les épaules sur lesquelles reposaient ses mains étaient chaudes et tremblaient.
Skuldrene, som hans hænder hvilede på, var varme og rystede.
Он почувствовал сострадание к этой жизни, еще такой теплой и красивой, но, вероятно, уже близкой к тому, чтобы начать блекнуть и вянуть, как его жизнь.
|||||||||||||||||||blassen||verwelken|||
il|il a ressenti|compassion|à|cette|vie|encore|si|chaude|et|belle|mais|probablement|déjà|proche|à|cela|pour|commencer|à s'estomper|et|à se faner|comme|sa|vie
o|hissetti|merhamet|için|bu|hayata|henüz|böyle|sıcak|ve|güzel|ama|muhtemelen|zaten|yakın|için|o|-mesi için|başlamak|solmaya|ve|kurumaya|gibi|onun|hayatı
|felt|compassion||this||||warm||||||close|||to||to fade||to fade|||
||medkänsla|||||||||||||||||blekna||vissna|||
han|han følte|medfølelse|til|dette|liv|stadig|så|varm|og|smuk|men|sandsynligvis|allerede|nær|til|det|at|begynde|at falme|og|at visne|som|hans|liv
He felt compassion for this life, still so warm and beautiful, but probably already close to starting to fade and fade like his life.
Sentiu compaixão por esta vida, ainda tão quente e bela, mas provavelmente perto de começar a desvanecer-se e a murchar como a sua vida.
Bu hayat için, hala bu kadar sıcak ve güzel olan, ama muhtemelen artık solmaya ve solmaya başlamaya yakın olan bu hayata acıma hissetti, tıpkı kendi hayatı gibi.
Il ressentit de la compassion pour cette vie, encore si chaude et belle, mais probablement déjà proche de commencer à s'estomper et à se flétrir, comme sa propre vie.
Han følte medfølelse for dette liv, stadig så varmt og smukt, men sandsynligvis allerede tæt på at begynde at falme og visne, ligesom hans eget liv.
За что она его любит так?
|||||so
pour|quoi|elle|lui|elle aime|si
for|hvad|hun|ham|hun elsker|så
için|ki|o|onu|seviyor|çok
Why does she love him so much?
Porque é que ela o ama tanto?
Ona neden bu kadar aşık?
Pourquoi l'aime-t-elle autant ?
Hvorfor elsker hun ham så?
Он всегда казался женщинам не тем, кем был, и любили в нем не его самого, а человека, которого создавало их воображение и которого они в своей жизни жадно искали; и потом, когда замечали свою ошибку, то все-таки любили.
||||||||||||||||||schuf||Vorstellung||||||||||||||||||
il|toujours|semblait|aux femmes|ne|celui|qu'il|était|et|aimaient|dans|lui|ne|lui|même|mais|l'homme|qu'il|créait|leur|imagination|et|qu'il|elles|dans|leur|vie|avidement|cherchaient|et|ensuite|quand|elles remarquaient|leur|erreur|alors|||elles aimaient
o|her zaman|görünüyordu|kadınlara|değil|o|kim|idi|ve|sevdiler|içinde|onda|değil|onu|kendisi|ama|insanı|onu|yaratıyordu|onların|hayal gücü|ve|onu|onlar|içinde|kendi|hayatında|açgözlüce|aradılar|ve|sonra|-dığında|fark ediyorlardı|kendi|hatalarını|o zaman|||sevdiler
|||to women||that||||loved|||||||||created||imagination|||||||greedily|were looking||||noticed||mistake||||loved
han|altid|syntes|kvinderne|ikke|den|som|var|og|elskede|i|ham|ikke|ham|selv|men|mennesket|som|skabte|deres|fantasi|og|som|de|i|deres|liv|ivrigt|søgte|og|senere|når|opdagede|deres|fejl|så|||elskede
He always seemed to women not to be who he was, and they loved in him not himself, but the man who was created by their imagination and whom they were eagerly looking for in their lives; and then, when they noticed their mistake, they still loved.
Para as mulheres, ele parecia sempre não ser o que era, e elas amavam nele não a si próprias, mas o homem que a sua imaginação tinha criado e que elas tinham procurado avidamente nas suas vidas; e depois, quando se apercebiam do seu erro, continuavam a amá-lo.
O, her zaman kadınlara, olduğu kişi gibi görünmedi ve onlarda onu değil, hayal güçlerinin yarattığı ve hayatlarında açgözlülükle aradıkları kişiyi sevdiler; ve sonra, hatalarını fark ettiklerinde, yine de sevdiler.
Il a toujours semblé aux femmes ne pas être celui qu'il était, et elles aimaient en lui non pas lui-même, mais la personne que leur imagination créait et qu'elles cherchaient avidement dans leur vie ; et puis, quand elles remarquaient leur erreur, elles aimaient quand même.
Han syntes altid at være noget andet for kvinder end den han var, og de elskede ikke ham selv, men den person, som deres fantasi skabte, og som de ivrigt søgte i deres liv; og så, når de opdagede deres fejl, elskede de ham alligevel.
И ни одна из них не была с ним счастлива.
||one||||||him|
et|aucune|une|parmi|elles|ne|était|avec|lui|heureuse
og|ingen|en|af|dem|ikke|var|med|ham|lykkelig
ve|hiç|bir|-den|onlardan|değil|vardı|ile|onunla|mutlu
And none of them were happy with him.
E nenhum deles estava satisfeito com ele.
Ve hiçbiri onunla mutlu olmadı.
Et aucune d'entre elles n'a été heureuse avec lui.
Og ingen af dem var lykkelige med ham.
Время шло, он знакомился, сходился, расставался, но ни разу не любил; было вес, что угодно, но только не любовь.
|||||trennte sich|||||||||||||
le temps|passait|il|faisait connaissance|se mettait en couple|se séparait|mais|aucune||ne|il a aimé|il y avait|poids|que|cela|mais|seulement|ne|amour
zaman|geçiyordu|o|tanışıyordu|çıkıyordu|ayrılıyordu|ama|hiç|bir kez|değil|sevmedi|vardı|her şey|ki|istenilen|ama|sadece|değil|aşk
|passed||was getting acquainted|was getting involved|was parting|||once||||fun||whatever (with 'что')||||love
||||sammankom||||||||вес(1)||||||
tiden|gik|han|mødte|blev sammen|brød op|men|ikke|gang|ikke|elskede|var|vægt|hvad|som helst|men|kun|ikke|kærlighed
Time passed, he got acquainted, got together, parted, but never once loved; there was weight, anything but love.
O tempo passou, conheceu, juntou-se, separou-se, mas nunca amou; havia um peso, tudo menos o amor.
Zaman geçti, tanıştı, ilişkilere girdi, ayrıldı ama bir kez bile sevmedi; her şey vardı, ama sadece aşk yoktu.
Le temps passait, il faisait des rencontres, se liait, se séparait, mais n'a jamais aimé ; il y avait de la joie, tout ce que l'on veut, mais pas de l'amour.
Tiden gik, han mødte nye mennesker, indgik forhold, brød op, men han elskede aldrig; der var alt muligt, men ikke kærlighed.
И только теперь, когда у него голова стала седой, он полюбил как следует, по-настоящему - первый раз в жизни.
||||||head||gray-haired||fell in love||properly||truly||||
et|seulement|maintenant|quand|à|lui|tête|est devenue|grise|il|a aimé|comme|il se doit|||première|fois|dans|vie
og|kun|nu|når|hos|ham|hoved|blev|grå|han|elskede|som|det skal være|||første|gang|i|liv
ve|sadece|şimdi|-dığında|-de|onun|başı|oldu|beyaz|o|sevdi|gibi|gerektiği gibi|||ilk|kez|-de|hayatında
And only now, when his head became gray, he fell in love properly, truly - for the first time in his life.
Foi só agora, com a cabeça cinzenta, que se apaixonou a sério, pela primeira vez na sua vida.
Ve sadece şimdi, kafası beyazlaştığında, gerçekten, hayatında ilk kez doğru bir şekilde sevdi.
Et seulement maintenant, quand ses cheveux sont devenus gris, il a aimé comme il faut, vraiment - pour la première fois de sa vie.
Og først nu, da hans hår blev gråt, elskede han ordentligt, for første gang i sit liv.
Анна Сергеевна и он любили друг друга, как очень близкие, родные люди, как муж и жена, как нежные друзья; им казалось, что сама судьба предназначила их друг для друга, и было непонятно, для чего он женат, а она замужем; и точно это были две перелетные птицы, самец и самка, которых поймали и заставили жить в отдельных клетках.
||||||||||||||||||||||||bestimmt||||||||||||||||||||перелетные||Mann||selbst||||||||konnte
Anna|Sergeevna|et|il|ils aimaient|ami|ami|comme|très|proches|proches|gens||mari|et|||||||||||||pour||et||||||||||et|||||||||||||ils ont forcé|vivre|dans|séparées|cages
Anna|Sergey'in kızı|ve|o|sevdiler|arkadaş|arkadaşını|gibi|çok|yakın|akraba|insanlar||koca|ve|||||||||||||için||ve||||||||||ve|||||||||||||zorladılar|yaşamak|içinde|ayrı|kafesler
|Sergeyevna|||loved|||||close|close|people||||||tender|friends||||||destined||friend||each other|||unclear||||married|||||exactly||||migratory||male||male||caught||made|||individuals|in cells
Anna|Sergejevna|og|han|elskede|ven|ven|som|meget|nære|familiære|mennesker||mand|og|kone||blide|venner|dem|syntes|at|selve|skæbne|bestemte|dem|ven|til|ven|og|var|uforståeligt|til|hvad|han|gift|men|hun|gift|og|bestemt|det|var|to|migrerende|fugle|hanfugl|og|hunfugl|dem|fangede|og|tvang|at leve|i|separate|bure
Anna Sergeevna and he loved each other like very close, dear people, like husband and wife, like tender friends; it seemed to them that fate itself had destined them for each other, and it was not clear why he was married, and she was married; and it was as if they were two migratory birds, a male and a female, who were caught and forced to live in separate cages.
Anna Sergeyevna e ele amavam-se como pessoas muito próximas e queridas, como marido e mulher, como amigos ternos; parecia-lhes que o próprio destino os tinha destinado um para o outro, e era incompreensível porque é que ele estava casado e ela estava casada; e era como se fossem duas aves migratórias, um macho e uma fêmea, que tinham sido apanhados e obrigados a viver em gaiolas separadas.
Anna Sergeyevna ve o, birbirlerini çok yakın, akraba insanlar gibi, koca ve karı gibi, nazik arkadaşlar gibi seviyorlardı; kaderin onları birbirine yazdığına inanıyorlardı ve onun neden evli, onun neden nişanlı olduğu anlaşılmazdı; ve kesinlikle bunlar, yakalanıp ayrı kafeslerde yaşamaya zorlanan iki göçmen kuş, erkek ve dişi gibi.
Anna Sergueïevna et lui s'aimaient comme des personnes très proches, des êtres chers, comme mari et femme, comme de tendres amis ; ils avaient l'impression que le destin lui-même les avait destinés l'un à l'autre, et il était incompréhensible pourquoi il était marié et elle était mariée ; et c'étaient en effet deux oiseaux migrateurs, un mâle et une femelle, qui avaient été capturés et contraints de vivre dans des cages séparées.
Anna Sergejevna og han elskede hinanden som meget nære, familiære mennesker, som mand og kone, som kære venner; de følte, at skæbnen selv havde bestemt dem for hinanden, og det var uforståeligt, hvorfor han var gift, og hun var gift; og det var præcis som to trækfugle, en han og en hun, der var blevet fanget og tvunget til at leve i separate bure.
Они простили друг другу то, чего стыдились в своем прошлом, прощали все в настоящем и чувствовали, что эта их любовь изменила их обоих.
|vergeben|||||sie sich schämten||||vergeben||||||||||||
ils|ils ont pardonné|ami|ami|cela|quoi|ils ont eu honte|dans|leur|passé|ils ont pardonné|tout|dans|présent|et|ils ressentaient|que|cet|leur|amour|elle a changé|les|deux
onlar|affettiler|arkadaş|arkadaşına|o|ne|utandılar|içinde|kendi|geçmişte|affettiler|her şey|içinde|şu anda|ve|hissettiler|ki|bu|onların|aşk|değiştirdi|onları|ikisini
|forgave|||||were ashamed|||past|forgave|||the present||felt||that||love|changed||both
||||||skämdes||||||||||||||||
de|tilgav|ven|ven|det|hvad|skammede|i|deres|fortid|tilgav|alt|i|nutid|og|følte|at|denne|deres|kærlighed|ændrede|dem|begge
They forgave each other for what they were ashamed of in their past, forgave everything in the present and felt that this love of theirs had changed both of them.
Perdoaram um ao outro aquilo de que se envergonhavam no passado, perdoaram tudo no presente e sentiram que este amor os tinha mudado a ambos.
Geçmişlerinde utandıkları şeyleri birbirlerine affettiler, şimdiki zamanda her şeyi affettiler ve bu aşkın ikisini de değiştirdiğini hissettiler.
Ils se pardonnaient mutuellement ce dont ils avaient honte dans leur passé, se pardonnaient tout dans le présent et ressentaient que cet amour les avait changés tous les deux.
De tilgav hinanden for det, de skammede sig over i deres fortid, de tilgav alt i nutiden og følte, at denne deres kærlighed havde ændret dem begge.
Прежде в грустные минуты он успокаивал себя всякими рассуждениями, какие только приходили ему в голову, теперь же ему было не до рассуждений, он чувствовал глубокое сострадание, хотелось быть искренним, нежным... - Перестань, моя хорошая, - говорил он, - поплакала - и будет... Теперь давай поговорим, что-нибудь придумаем.
||||||||Überlegungen|||||||||||||Überlegungen|||||||ehrlich|nämlichen||||||||||||||
autrefois|dans|tristes|moments|il|il se calmait|lui-même|toutes sortes de|raisonnements|quels|seulement|ils venaient|à lui|dans|tête|maintenant|donc|à lui|il était|pas|à|raisonnements|il|il ressentait|profond|compassion|il voulait|être|sincère|tendre|arrête|ma|chérie|il disait||elle a pleuré|et|il y aura|maintenant|allons|parler|||nous allons inventer
önceden|içinde|üzgün|anlar|o|sakinleştiriyordu|kendini|her türlü|düşüncelerle|hangi|sadece|geliyordu|ona|içinde|kafasına|şimdi|ise|ona|oldu|değil|kadar|düşüncelere|o|hissediyordu|derin|merhamet|istemek||samimi|nazik|dur|benim|güzel|dedi|o|ağladı|ve|olacak|şimdi|hadi|konuşalım|||bulalım
now (with 'же')||in sad|moments||was calming||with all sorts of|reasonings|||came||||||to him||||reasoning|||deep|compassion|wanted|be|sincere|tender||||||cried|||||talk|||come up with
||||||||resonemang|||||||||||||||||||||||||||||||||||
før|i|triste|øjeblikke|han|beroligede|sig selv|alle mulige|ræsonneringer|hvilke|kun|kom|ham|i|hoved|nu|dog|ham|var|ikke|til|ræsonneringer|han|følte|dybt|medfølelse|ønskede|at være|ærlig|blid|stop|min|gode|sagde|han|græd|og|vil være|nu|lad os|tale|||finde på
Before, in sad moments, he had soothed himself with all the reasoning he could think of, but now he had no time for reasoning, he felt deep compassion, he wanted to be sincere, tender... - Stop it, my good one, - he said, - you've cried - and it will be over... Now let's talk, we'll think of something.
Antes, nos momentos tristes, tinha-se acalmado com qualquer raciocínio que lhe ocorresse, mas agora não tinha tempo para raciocínios, sentia uma profunda compaixão, queria ser sincero e terno..... - Pára, minha boa", disse ele, "choraste e vais chorar.... Agora vamos conversar, vamos pensar em alguma coisa.
Önceden, üzgün anlarında kendini aklına gelen her türlü düşünceyle teselli ederdi, ama şimdi düşünmeye vakti yoktu, derin bir merhamet hissediyordu, samimi ve nazik olmak istiyordu... - Dur, güzelim, - dedi, - biraz ağladın - yeter... Şimdi gel, konuşalım, bir şeyler düşünelim.
Auparavant, dans les moments tristes, il se consolait avec toutes sortes de raisonnements qui lui venaient à l'esprit, mais maintenant il n'avait pas le temps de raisonner, il ressentait une profonde compassion, il voulait être sincère, tendre... - Arrête, ma chérie, - disait-il, - tu as pleuré - et ça suffira... Maintenant parlons, trouvons quelque chose.
Tidligere, i triste øjeblikke, beroligede han sig selv med alle mulige overvejelser, der kom til ham, men nu havde han ikke tid til overvejelser, han følte dyb medfølelse, han ønskede at være oprigtig, blid... - Stop, min kære, - sagde han, - du har grædt - og det er nok... Lad os nu tale, lad os finde på noget.
Потом они долго советовались, говорили о том, как избавить себя от необходимости прятаться, обманывать, жить в разных городах, не видеться подолгу.
||||||||befreien||||||||||||
ensuite|ils|longtemps|ils ont consulté|ils ont parlé|de|cela|comment|se débarrasser|de soi-même|de|nécessité|se cacher|tromper|vivre|dans|différentes|villes|pas|se voir|longtemps
sonra|onlar|uzun süre|danıştılar|konuştular|hakkında|o|nasıl|kurtulmak|kendilerini|-den|zorunluluk|saklanmak|aldatmak|yaşamak|içinde|farklı|şehirlerde|değil|görüşmek|uzun süre
|||discussed|||||to get rid of|||the necessity|to hide|to deceive||||||see|for a long time
derefter|de|længe|rådede|talte|om|det|hvordan|at befri|sig selv|fra|nødvendighed|at skjule sig|at bedrage|at leve|i|forskellige|byer|ikke|at ses|i lang tid
Then they consulted for a long time, talked about how to save themselves from the need to hide, deceive, live in different cities, not see each other for a long time.
Depois, tiveram uma longa sessão de aconselhamento, onde falaram sobre a forma de evitarem ter de se esconder, enganar, viver em cidades diferentes e não se verem durante longos períodos de tempo.
Sonra uzun süre danıştılar, kendilerini saklamaktan, yalan söylemekten, farklı şehirlerde yaşamaktan, uzun süre görüşmemekten nasıl kurtulacaklarını konuştular.
Puis ils ont longtemps discuté, parlant de la façon de se libérer de la nécessité de se cacher, de mentir, de vivre dans des villes différentes, de ne pas se voir pendant longtemps.
Derefter rådede de længe, talte om, hvordan de kunne befri sig fra nødvendigheden af at skjule sig, bedrage, leve i forskellige byer, ikke se hinanden i lang tid.
Как освободиться от этих невыносимых пут?
||||unerträglichen|
comment|se libérer|de|ces|insupportables|chemins
nasıl|kurtulmak|-den|bu|dayanılmaz|yollar
|to get rid of|||unbearable|bonds
||||outhärdliga|
hvordan|at befri sig|fra|disse|uudholdelige|veje
How to get rid of these unbearable bonds?
Como é que me posso libertar destas amarras insuportáveis?
Bu dayanılmaz yollardan nasıl kurtulabilirim?
Comment se libérer de ces chemins insupportables ?
Hvordan slippe af med disse uudholdelige veje?
- Как?
comment
hvordan
nasıl
- Nasıl?
- Comment ?
- Hvordan?
Как?
comment
hvordan
nasıl
Nasıl?
Comment ?
Hvordan?
- спрашивал он, хватая себя за голову.
was asking||grabbing|||head
il demandait|il|attrapant|lui-même|par|tête
han spurgte|han|greb|sig selv|om|hoved
sordu|o|tutarak|kendini|-den|baş
he asked, clutching his head.
- Ele perguntou, agarrando na cabeça.
- dedi, kafasını tutarak.
- demandait-il en se tenant la tête.
- spurgte han, mens han greb sig selv om hovedet.
- Как?
comment
hvordan
nasıl
- Nasıl?
- Comment ?
- Hvordan?
И казалось, что еще немного - и решение будет найдено, и тогда начнется новая, прекрасная жизнь; и обоим было ясно, что до конца еще далеко-далеко и что самое сложное и трудное только еще начинается.
||||||||found|||will begin|new|beautiful|||both||||to|end|more|far|far|and|that|most|the most difficult||difficult|only|more|begins
et|il semblait|que|encore|un peu|et|la solution|sera|trouvée|et|alors|commencera|nouvelle|belle|vie|et|aux deux|il était|clair|que|jusqu'à|la fin|encore|||et|que|le plus|difficile|et|ardu|seulement|encore|commence
og|det syntes|at|endnu|lidt|og|løsning|vil være|fundet|og|så|vil begynde|nyt|smukt|liv|og|for begge|var|klart|at|til|ende|endnu|||og|at|det mest|svære|og|hårde|kun|endnu|begynder
ve|görünüyordu|ki|daha|biraz|ve|çözüm|olacak|bulunmuş|ve|o zaman|başlayacak|yeni|güzel|yaşam|ve|ikisine|oldu|açıktı|ki|kadar|sona|daha|||ve|ki|en|zor|ve|zor|sadece|daha|başlıyor
And it seemed that a little more - and a solution would be found, and then a new, wonderful life would begin; and it was clear to both of them that the end was still far, far away, and that the most difficult and difficult was only just beginning.
E parecia que só mais um pouco e a solução seria encontrada, e então uma vida nova e maravilhosa começaria; e era claro para ambos que o fim ainda estava muito longe e que a parte mais difícil e desafiadora estava apenas a começar.
Ve sanki biraz daha - ve çözüm bulunacak, o zaman yeni, güzel bir hayat başlayacak; ve her ikisi de sonun hala çok uzak olduğunu ve en zor ve zor olanın henüz başladığını biliyordu.
Et il semblait qu'encore un peu - et la solution serait trouvée, et alors une nouvelle vie magnifique commencerait ; et il était clair pour les deux qu'il restait encore un long chemin à parcourir et que le plus difficile et le plus ardu ne faisait que commencer.
Og det syntes, at hvis bare lidt mere - ville løsningen blive fundet, og så ville et nyt, vidunderligt liv begynde; og begge var klar over, at der stadig var lang vej tilbage, og at det sværeste og mest udfordrende kun lige var begyndt.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.9 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.37 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.61
tr:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 da:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=903 err=1.99%)