×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Сергей Козлов, В СЛАДКОМ МОРКОВНОМ ЛЕСУ.

В СЛАДКОМ МОРКОВНОМ ЛЕСУ.

В сладком морковном лесу.

Заяц больше всего любил морковку.

Он сказал: — Я бы хотел, чтобы в лесу вместо ёлок росли морковки.

Белка больше всего любила орехи.

Она сказала: — Я бы хотела, Заяц, чтобы вместо шишек на твоих морковках росли орехи.

Медвежонок больше всего любил мёд.

Он сказал: — Я бы хотел, чтобы осенью шли медленные медовые дожди.

Ёжик больше всего любил сушеные грибы.

Он сказал: — Пусть твои дожди, Медвежонок, начнутся после того, как я наберу грибов.

И так все и вышло. Вместо елок за одну ночь выросли морковки. Заяц спилил две морковки и отволок к себе в дом.

На морковочных хвостиках выросли орехи. Белка набрала их Целую корзину и спрятала в дупле самой толстой морковки.

Ёжик ходил между морковок и собирал грибы.

А к осени полились медленные медовые дожди.

Заяц ел морковку с медом. Белка — орехи с медом. Ёжик — грибы с медом.

А Медвежонок целыми днями стоял на морковочной опушке с разинутой пастью и только когда темнело, — совсем ненадолго, совсем на чуть-чуточку, — хорошенько вылизав все четыре медовые лапы, ложился спать...

А все волки из леса ушли. Потому что волки не любят сладкого.

В СЛАДКОМ МОРКОВНОМ ЛЕСУ. IM SÜSSEN KAROTTENWALD. IN A SWEET CARROT FOREST. EN EL BOSQUE DE ZANAHORIAS DULCES. DANS LA FORÊT DE CAROTTES DOUCES. NELLA FORESTA DI CAROTE DOLCI. 甘いニンジンの森の中で。 IN HET ZOETE WORTELBOS. NA FLORESTA DE CENOURAS DOCES. TATLI HAVUÇ ORMANINDA.

В сладком морковном лесу.

Заяц больше всего любил морковку. The hare liked carrots best of all. Le lièvre préférait les carottes.

Он сказал: — Я бы хотел, чтобы в лесу вместо ёлок росли морковки. He said, "I wish there were carrots growing in the forest instead of Christmas trees. Il a déclaré : "J'aimerais que les carottes poussent dans la forêt à la place des arbres de Noël.

Белка больше всего любила орехи. Squirrel liked nuts best of all. C'est l'écureuil qui préfère les noix.

Она сказала: — Я бы хотела, Заяц, чтобы вместо шишек на твоих морковках росли орехи. She said: - I wish, Hare, that nuts would grow on your carrots instead of cones. Elle a dit : - J'aimerais, Hare, qu'au lieu de cônes, vos carottes aient des noix qui poussent dessus.

Медвежонок больше всего любил мёд. The bear cub liked honey best of all. C'est le petit ours qui préférait le miel.

Он сказал: — Я бы хотел, чтобы осенью шли медленные медовые дожди. He said, "I wish it would rain slow, honey-soaked rains in the fall. Il a dit : "J'aimerais qu'il y ait des pluies lentes et mielleuses en automne.

Ёжик больше всего любил сушеные грибы. Hedgehog loved dried mushrooms most of all.

Он сказал: — Пусть твои дожди, Медвежонок, начнутся после того, как я наберу грибов. He said, "Let your rains begin, Bear, after I've picked mushrooms.

И так все и вышло. And that's how it turned out. Вместо елок за одну ночь выросли морковки. Instead of Christmas trees, carrots grew overnight. Заяц спилил две морковки и отволок к себе в дом. The hare cut down two carrots and took them to his house.

На морковочных хвостиках выросли орехи. Nuts grew on carrot tails. Белка набрала их Целую корзину и спрятала в дупле самой толстой морковки. The squirrel picked up a whole basket of them and hid them in the hollow of the thickest carrot.

Ёжик ходил между морковок и собирал грибы.

А к осени полились медленные медовые дожди.

Заяц ел морковку с медом. The hare ate carrots with honey. Белка — орехи с медом. Squirrel - nuts and honey. Ёжик — грибы с медом.

А Медвежонок целыми днями стоял на морковочной опушке с разинутой пастью и только когда темнело, — совсем ненадолго, совсем на чуть-чуточку, — хорошенько вылизав все четыре медовые лапы, ложился спать... And all day long Bear stood on the carrot forest with his mouth open, and only when it got dark, - just for a little while, - after licking all four honey paws, he went to sleep...

А все волки из леса ушли. And all the wolves have left the forest. Потому что волки не любят сладкого. Because wolves don't like sweets.