×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Тридцать девять: Анна и Андрей – Ремонт (Часть 2)

Тридцать девять: Анна и Андрей – Ремонт (Часть 2)

Анна: Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна...

Андрей: и Андрей.

Анна: Напоминаю, что в прошлый раз мы говорили о том, каким должен быть дом человека, каким должно быть его жилище. И остановились на моём утверждении о том, что создание уюта в доме - далеко не дешёвое мероприятие.

Анна: ...(со смехом) а потом мы под эту мебель будем строить второй этаж...Так что ты...приготовь, пожалуйста, свой большой-большой кошелёк. (Андрей смеется) И тебе будет уюта масса…

Андрей: Да, когда-то нам надо начинать, конечно, всё это...

Анна: Нет, конечно надо начинать, я с тобой согласна. Ну а ты какой видишь нашу гостинную?

Андрей: Какая есть. Она сколько у нас? До тридцати метров не дотягивает? (смеются)

Анна: Не, не дотягивает, она метров шестнадцать, она не большая.

Андрей: Серьёзно, да?

Анна: Шестнадцать метров плюс...ну плюс кусок от столовой, у нас же открытый план.

Андрей: Ну да.

Анна: У нас действительно маленькая. И дело в том, что она строилась тогда, когда не предполагалось больших телевизоров. Мне э...очень нравится твоя идея о том, что если покупать мебель, то вот переносить место телевизора, в тот угол, где сейчас диван стоит...

Андрей: и надо расширять э...расширять немножко в сторону окна. У нас очень большое окно и там надо сделать...как он называется?

Анна: Эркер.

Андрей: Эркер.

Анна: Эркер.

Андрей: Да, эркер. Это увеличит площадь комнаты и тоже будет здорово смотреться.

Анна: Да, я с тобой абсолютно согласна. А можно пойти по плану строительства второго этажа.

Андрей: Мммм...

Анна: Почему тебе этот план...Тебе этот план явно не нравится.

Андрей: Ну это очень дорогой план. Строительство второго этажа будет стоить...

Анна: (со смехом) Вот как только я говорю о...

Андрей: ...больше ста тысяч. Нет, я...мы говорим о комнате, э...сделать уют в комнате. Это гораздо меньшие деньги.

Анна: Ну да.

Андрей: А второй этаж это...большие деньги и уюта всё равно не будет.Потому что на уют надо дополнительные деньги. (смеются) Надо делать уют не только не только в той комнате, в гостинной…

Анна: Согласна...

Андрей: но ещё и на втором этаже.

Анна: Согласна.

Андрей: Ну хорошо. Спальня.

Анна: (перебивает) Потому что...можно я договорю про свою мечту? Ты спрашивал какой будет дом моей мечты?

Андрей: Ну да.

Анна: Вот как бы я сделала, если бы были любые материальные возможности...наш дом...

Андрей: Скромно! Надо думать о скромности.

Анна: Скромных...

Андрей: О разумных...

Анна: О разумных материальных возможностях, что бы я сделала в нашем доме...Я бы построила второй этаж. Там где у нас сейчас стоит пианино, то есть грубо говоря там, где у нас сейчас столовая, да...

Андрей: Мммм...

Анна: я бы сделала проход на второй этаж.

Андрей: мммм...

Анна: А...Глеба и Матвея комнаты я бы объеденила в одну – family room, допустим, их которой бы сделала балконную дверь и выход на перголу. Чтобы нам каждый раз, когда мы выходим на перголу и гости...и гостей приглашаем посидеть на перголе, чтобы им ходить не через прачечную и туалет, а через дверь.

Андрей: Ну понятно.

Анна: Вот, я бы там сделала, потому что там как раз две маленьких комнатки, порядка девяти и шести метров. И как раз получается одна нормальная пятнадцатиметровая комната. На втором этаже...

Андрей: Спальни везде.

Анна: Да.

Андрей: Ну хорошо.

Анна: Вот так бы я сделала.

Андрей: Ну хорошо, а что бы ты сделала с нашей спальней?

Анна: Ну я бы пожалуй купила туда э...более такую э...лёгкую мебель.

Андрей: Ммм...

Анна: Ну вот наша она такая, она тяжеловесная, дубовая. Построила бы там новый стенной шкаф.

Андрей: Значит ну...а как экстра комнаты, ты бы хотела студию из двух комнат?

Анна: Да, я бы хотела студию из двух комнат.

Андрей: А я бы хотел бы баню!

Анна: А ты бы хотел бы…Ну мы же баню будем строить.

Андрей: Нет, баню будем строить, конечно.

Анна: Я же тебе уже говорила, что я всё поняла, что путь на второй этаж, к эркеру и к экстра комнатам лежит исключительно через баню.

Андрей: Да.

Анна: Поэтому пожалуйста, давай в билжайшее время…

Андрей: начнём строительство?

Анна: (со смехом)Давай начнём строительство бани, потому что я уже хочу попасть на второй этаж… или куда-то ещё.

Андрей: Ну конечно… надо конечно прочитать как эта баня строится, посмотреть какие здесь материалы есть, подумать хорошенько на что мы можем расчитывать и…я думаю, что за полгода мы можем построить баню…хорошую.

Анна: А скажи мне пожалуйста, в чём принципиальное отличие русской бани от сауны, от местных вот этих всех саун.

Андрей: Да там тоже фактически русская баня. Единственное что – там вводятся всякие ограничения на то, чтобы добавлять воду, на температуру. Там становится не… пар там не приятный, а очень тяжелый.

Анна: Сухой потому что…

Андрей: Нет, он наоборот не сухой, он очень мокрый.

Анна: Подожди, где, в местной бане?

Андрей: В местной бане, да. Он очень-очень насыщен паром, люди приходят... это общественная баня, поэтому ты конечно не можешь говорить о чистоте, о том, что тебе нравится. С одной стороны. А с другой стороны, после парной хочется посидеть и может быть даже полежать, но там конечно не посидишь и не полежишь – ну то есть посидеть можно, но всё это достаточно холодно, что...

Анна: И не приятно…я согласна.

Андрей: и не приятно, да. Конечно надо строить свою баню. Тем более, что я каждую неделю, а иногда два раза в неделю хожу в баню. Конечно это будет не очень…выгодно в плане денег. Но это…

Анна: Мы же для себя это делаем.

Андрей: Конечно для себя это делаем, это будет здорово...

Анна: А значит, это уже выгодно.

Андрей: Да.

И будем делать наверное небольшой душ к этой бане и…что ещё?

Анна: Предбанничек.

Андрей: Предбанничек обязательно, посидеть, полежать. И может быть выпить бутылочку пива, а может быть даже две(смеются) …вот и… наверное будем делать spa.

Анна: Spa…

Андрей: Джакузи, которая.

Анна: Ну да, я поняла.

Андрей: На джакузи сделаем такой типа зонтика, чтобы там листва и разная гадость не летела в воду. И так, чтобы можно было бы из бани окунуться в спа холодную или горячую. Вот. Ну баня будет достаточно маленькая, я думаю метров пять, может быть даже четыре площадью. Достаточно низкая, может быть метр восемьдесят. Мечта – сделать баню…

Анна: (перебивает) Метр восемьдесят это тебе-то маловато, мне-то ещё ничего. Может всё-таки…

Андрей: Ну буду нагибаться...

Анна: Ты будешь нагибаться в бане, пап?

Андрей: Ну конечно, там же сидят или лежат, там редко очень стоят(смеется)

Анна: Ну всё равно, хотелось бы чтобы зайти-то можно было и не бить…

Андрей: Ну хорошо…хорошо, метр девяносто сделаем, метр девяносто пять.

Анна: Метр девяносто пять ты пройдёшь.

Андрей: Хорошо, да, метр девяносто пять.

Анна: (со смехом) Договорились.

Андрей: Внутри всё сделаем из кедра.

Анна: Из кедра?

Андрей: Да.

На пол положим э...осину или hard wood, с тем, что бы он не сгнил. Потолок тоже наверное кедр, посмотрим. Э....что случилось, вот у меня с первой баней, когда мы покрыли м...всё внутреннее помещение сосной, представляешь, (со смехом) она стала выделять смолу, и смола стала капать...на людей. (смеются)

Анна: Это там вот, в Песках?

Андрей: Да, это там, да.

Анна: А там капает смола на голову?

Андрей: Ну она раньше капала, когда вот свежим…мы её покрыли, да…

Анна: А потом всё выкапало?

Андрей: потом да, она значит, капала-капала некоторое время (со смехом) это было ужасно, то есть представляешь, ты сидишь...

Анна: (со смехом) Раскалённая смола.

Андрей: раскалённая смола капает тебе на…на что-нибудь, да. Хорошо что не в глаз, допустим. В глаз это вообще…было бы здорово. Ну…допустим там в волосы или там на руку. Достаточно…очень….не приятно, да.

Анна: Ну вобщем малоприятно и даже опасно может быть.

Андрей: Конечно. Поэтому хвойные деревья я не знаю. Наверное на потолок не пойдут. Вот на стены ещё ничего. На потолок надо будет что-то другое. Что – я пока не знаю. Я думаю, что надо будет купить книжечку…

Анна: И прочитать...

Андрей: как строить бани. Да, прочитать. Я лазил на интернет. Э...набрал «русские бани». Пришло очень много ссылок. Нажимаешь на эту ссылку и говориться о том, что русская баня это очень сложная конструкция...

Анна: поэтому покупайте у нас.

Андрей: Да. Поэтому покупайте у нас. (смеются) Мы вам построим какую хотите. Поэтому я думаю, что надо съездить в Россию, э…купить книжку о строительстве бани, купить какой-нибудь здесь уже финский или шведский нагреватель…электрический. А можно и на…дровах.

Анна: А может на газу?

Андрей: На газу наверное придётся искать разрешение.

Анна: Ммм.

Андрей: Потому что это всё-таки опасная достаточно штука.

Анна: Ну да.

Андрей: Вот. С одной стороны. А с другой стороны да, на газу было бы здорово и очень дёшево. Но...я бы не рискнул.

Анна: Не понятно возможно это или нет.

Андрей: Совершенно верно. Вот, поэтому всё будет, наверное, скорее всего на электричестве. Электрических нагревателей очень много, стоят они порядка восьмисот долларов здесь. Покупаешь их уже с камнями, со всем. Единственное, это надо проверить какой мощности можно установить нагреватель в нашей бане. Потому что…

Анна: (со смехом) Что бы не вырубило…

Андрей: Да!

Анна: А мне кажется надо будет делать разводку новую.

Андрей: Ну естественно разводку сделать. Да даже с этой разводкой нам надо будет всё равно смотреть сколько э…она может потянуть…

Анна: Ну естественно. Во-первых, там...

Андрей: скажем наша линия.

Анна: Во-первых, там нужно уже трёхфазное…электричество.

Андрей: Ну… не хотелось бы конечно с трёхфазным связываться.

Анна: Придётся.

Андрей: Может быть и двухфазное. Трёхфазное – это значит надо вызывать электрика, с тем, чтобы он там…

Анна: Да.

Андрей: что-то делал. А электрик будет спрашивать: а зачем вам? Когда дойдёт информация о том, что это баня, значит надо будет разрешение у…

Анна: кансела…

Андрей: да, кансела спрашивать разрешение. Я думаю, что это очень-очень хлопотное дело.

Анна: Хочешь, я в принципе узнаю. Ни о чём не говоря, просто позвонить, допустим в кансел и спросить: скажите пожалуйста, а вот у нас…мы недавно купили дом и у нас такая есть идея построить там…баню. Что нам для этого нужно?

Андрей: Я думаю, что ответ будет очень простой. Нужно как-то… рисунок там…

Анна: Проект.

Андрей: проект. Нужно там какое-нибудь обоснование, нужно ещё что-нибудь. И всё это может затянуться на…долгое время. Либо это будет стоить достаточно дорого. Потому что все эти согласования ты же на знаешь как делать – будешь приглашать кого-то. И это всё деньги. Потому лучше не связываться с трёхфазным…

Анна: В тихую!

Андрей: да, в тихую. Не связываться с трёхфазным электричеством. Остаться с двухфазным электричеством и просто купить меньшей мощности, но…обогреватель…но утеплить баню. Можно же…

Анна: (перебивает) А! Хорошая идея.

Андрей: можно же как? Можно ставить очень мощный, как они делают и, скажем, очень – бани продаются там, на интернете сделанные из доски, там порядка там…я не знаю…сорока миллиметров, вот, может быть даже меньше. Тридцать миллиметров доска.

Анна: А, всё тепло и уходит.

Андрей: Да, всё это построенно из доски, но там стоят очень мощные электронагреватели. Там пять, шесть, восемь киловатт. И…я так думаю, что они создают ту температуру, которая необходима. Другой путь – это поставить меньшей мощности обогреватель. Скажем три киловатта…

Анна: три-четыре...

Андрей: да, три-четыре киловатта, но – значительно утеплить стены, пол, потолок и я думаю, эффект будет тот же самый.

Тридцать девять: Анна и Андрей – Ремонт (Часть 2) Neununddreißig: Anna und Andrew - Reparaturen (Teil 2) Thirty-Nine: Anna and Andrew - Repair (Part 2) Trente-neuf : Anna et Andrew - Rénovations (Partie 2) 39:アンナとアンドリュー - 修理(後編) Otuz Dokuz: Anna ve Andrew - Tadilat (Bölüm 2)

Анна:      Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна...

Андрей:  и Андрей.

Анна:      Напоминаю, что в прошлый раз мы говорили о том, каким должен быть дом человека, каким должно быть его жилище. Anna: Let me remind you that last time we talked about how a person's house should be, what his home should be. И остановились на моём утверждении о том, что создание уюта в доме - далеко не дешёвое мероприятие. And they stopped at my statement that creating coziness in the house is far from a cheap event.

Анна:      ...(со смехом) а потом мы под эту мебель будем строить второй этаж...Так что ты...приготовь, пожалуйста, свой большой-большой кошелёк. Anna: ... (laughing) and then we will build the second floor for this furniture ... So you ... prepare, please, your big, big wallet. (Андрей смеется) И тебе будет уюта масса… (Andrey laughs) And you will have a lot of comfort ...

Андрей: Да, когда-то нам надо начинать, конечно, всё это... Andrey: Yes, someday we need to start, of course, all this ...

Анна:      Нет, конечно надо начинать, я с тобой согласна. Anna: No, of course we have to start, I agree with you. Ну а ты какой видишь нашу гостинную? Well, how do you see our living room?

Андрей:  Какая есть. Andrey: What is it. Она сколько у нас? How much do we have? До тридцати метров не дотягивает? Doesn't it reach thirty meters? (смеются) (laugh)

Анна:     Не, не дотягивает, она метров шестнадцать, она не большая. Anna: No, it does not hold out, it is sixteen meters, it is not big.

Андрей:      Серьёзно, да? Andrey: Seriously, right?

Анна:      Шестнадцать метров плюс...ну плюс кусок от столовой, у нас же открытый план. Anna: Sixteen meters plus ... well, plus a piece from the dining room, we have an open plan.

Андрей:  Ну да.

Анна:     У нас действительно маленькая. Anna: We have a really small one. И дело в том, что она строилась тогда, когда не предполагалось больших телевизоров. And the fact is that it was built when there were no big TVs. Мне э...очень нравится твоя идея о том, что если покупать мебель, то вот переносить место телевизора, в тот угол, где сейчас диван стоит... I uh ... I really like your idea that if you buy furniture, then move the place of the TV, to the corner where the sofa is now ...

Андрей:  и надо расширять э...расширять немножко в сторону окна. Andrey: and it is necessary to expand e ... to expand a little towards the window. У нас очень большое окно и там надо сделать...как он называется? We have a very large window and we need to make it there ... what is it called?

Анна:      Эркер. Anna: Bay window.

Андрей:  Эркер. Andrey: Bay window.

Анна:      Эркер.

Андрей:  Да, эркер. Это увеличит площадь комнаты и тоже будет здорово смотреться. This will increase the area of the room and will look great too.

Анна:      Да, я с тобой абсолютно согласна. Anna: Yes, I absolutely agree with you. А можно пойти по плану строительства второго этажа. Or you can go according to the plan for the construction of the second floor.

Андрей:  Мммм... Andrey: Mmmm ...

Анна:      Почему тебе этот план...Тебе этот план явно не нравится. Anna: Why do you want this plan ... You obviously don't like this plan.

Андрей:  Ну это очень дорогой план. Andrey: Well, this is a very expensive plan. Строительство второго этажа будет стоить... The construction of the second floor will cost ...

Анна:      (со смехом) Вот как только я говорю о... Anna: (laughing) That's how I talk about ...

Андрей:  ...больше ста тысяч. Andrey: ... more than a hundred thousand. Нет, я...мы говорим о комнате, э...сделать уют в комнате. No, I ... we're talking about a room, uh ... making the room cozy. Это гораздо меньшие деньги. This is much less money.

Анна:      Ну да.

Андрей:  А второй этаж это...большие деньги и уюта всё равно не будет.Потому что на уют надо дополнительные деньги. Andrey: And the second floor is ... a lot of money and there won't be any comfort, because you need extra money for comfort. (смеются) Надо делать уют не только не только в той комнате, в гостинной… (laugh) It is necessary to create comfort not only in that room, in the living room ...

Анна:      Согласна...

Андрей:  но ещё и на втором этаже. Andrey: but also on the second floor.

Анна:      Согласна. Anna: I agree.

Андрей: Ну хорошо. Andrey: Okay. Спальня. Bedroom.

Анна:      (перебивает) Потому что...можно я договорю про свою мечту? Anna: (interrupts) Because ... can I finish talking about my dream? Ты спрашивал какой будет дом моей мечты? You asked what my dream house will be like?

Андрей:  Ну да. Andrey: Well, yes.

Анна:      Вот как бы я сделала, если бы были любые материальные возможности...наш дом... Anna: This is how I would do if there were any material possibilities ... our home ...

Андрей:  Скромно! Andrey: Modestly! Надо думать о скромности. You have to think about modesty.

Анна:      Скромных... Anna: Modest ...

Андрей:  О разумных... Andrey: About reasonable ...

Анна:      О разумных материальных возможностях, что бы я сделала в нашем доме...Я бы построила второй этаж. Anna: About reasonable material opportunities, what would I do in our house ... I would build a second floor. Там где у нас сейчас стоит пианино, то есть грубо говоря там, где у нас сейчас столовая, да... Where we now have a piano, that is, roughly speaking, where we now have a dining room, yes ...

Андрей:  Мммм...

Анна:      я бы сделала проход на второй этаж.

Андрей:  мммм...

Анна:      А...Глеба и Матвея комнаты я бы объеденила в одну – family room, допустим, их которой бы сделала балконную дверь и выход на перголу. Anna: Ah... Gleb and Matvey's rooms I would combine into one - a family room, for example, which I would make a balcony door and access to the pergola. Чтобы нам каждый раз, когда мы выходим на перголу и гости...и гостей приглашаем посидеть на перголе, чтобы им ходить не через прачечную и туалет, а через дверь. So that every time we go out on the pergola and guests ... and guests are invited to sit on the pergola, so that they do not walk through the laundry room and toilet, but through the door.

Андрей:  Ну понятно.

Анна:     Вот, я бы там сделала, потому что там как раз две маленьких комнатки, порядка девяти и  шести метров. Anna: Here, I would do it there, because there are just two small rooms, about nine and six meters. И как раз получается одна нормальная пятнадцатиметровая комната. На втором этаже...

Андрей:  Спальни везде. Andrew: Bedrooms are everywhere.

Анна:      Да.

Андрей:  Ну хорошо.

Анна:      Вот так бы я сделала.

Андрей:  Ну хорошо, а что бы ты сделала с нашей спальней? Andrei: Okay, well, what would you do with our bedroom?

Анна:      Ну я бы пожалуй купила туда э...более такую э...лёгкую мебель. Anna: Well, I would probably buy there uh...more uh...lighter furniture.

Андрей:  Ммм...

Анна:      Ну вот наша она такая, она тяжеловесная, дубовая. Anna: Well, this is ours, she is heavy, oak. Построила бы там новый стенной шкаф. I would build a new closet there.

Андрей:  Значит ну...а как экстра комнаты, ты бы хотела студию из двух комнат? Andrey: So, well...as an extra room, would you like a two-room studio?

Анна:      Да, я бы хотела студию из двух комнат.

Андрей:  А я бы хотел бы баню! Andrey: And I would like a bath!

Анна:      А ты бы хотел бы…Ну мы же баню будем строить.

Андрей: Нет, баню будем строить, конечно. Andrei: No, we will build a bathhouse, of course.

Анна:      Я же тебе уже говорила, что я всё поняла, что путь на второй этаж, к эркеру и к экстра комнатам лежит исключительно через баню. Anna: Ich habe Ihnen schon gesagt, dass ich alles verstanden habe, dass der Weg in den zweiten Stock, zum Erker und zu den Nebenräumen ausschließlich durch das Badehaus führt. Anna: I already told you that I understood everything, that the way to the second floor, to the bay window and to the extra rooms lies exclusively through the bathhouse.

Андрей:  Да.

Анна:      Поэтому пожалуйста, давай в билжайшее время… Anna: So please, let's do it as soon as possible...

Андрей:  начнём строительство? Andrey: let's start construction?

Анна:      (со смехом)Давай начнём строительство бани, потому что я уже хочу попасть на второй этаж… или куда-то ещё. Anna: (laughing) Let's start building the bathhouse, because I already want to get to the second floor ... or somewhere else.

Андрей:  Ну конечно… надо конечно прочитать как эта баня строится, посмотреть какие здесь материалы есть, подумать хорошенько на что мы можем расчитывать и…я думаю, что за полгода мы можем построить баню…хорошую. Andrei: Well, of course... of course, you need to read how this bath is being built, see what materials are here, think carefully about what we can count on and... I think that in six months we can build a bath... good.

Анна:      А скажи мне пожалуйста, в чём принципиальное отличие русской бани от сауны, от местных вот этих всех саун. Anna: And please tell me what is the fundamental difference between a Russian bath and a sauna, from all the local saunas.

Андрей:  Да там тоже фактически русская баня. Andrei: Yes, there is also, in fact, a Russian bath. Единственное что – там вводятся всякие ограничения на то, чтобы добавлять воду, на температуру. The only thing is that all sorts of restrictions are introduced there on how to add water, on temperature. Там становится не… пар там не приятный, а очень тяжелый. There it becomes not ... the steam there is not pleasant, but very heavy.

Анна:      Сухой потому что… Anna: Dry because...

Андрей:  Нет, он наоборот не сухой, он очень мокрый.

Анна:      Подожди, где, в местной бане? Anna: Wait, where, in the local bath?

Андрей:  В местной бане, да. Он очень-очень насыщен паром, люди приходят... это общественная баня, поэтому ты конечно не можешь говорить о чистоте, о том, что тебе нравится. It's very, very saturated with steam, people come... it's a public bath, so of course you can't talk about cleanliness, what you like. С одной стороны. On the one hand. А с другой стороны, после парной хочется посидеть и может быть даже полежать, но там конечно не посидишь и не полежишь – ну то есть посидеть можно, но всё это достаточно холодно, что... And on the other hand, after the steam room you want to sit and maybe even lie down, but of course you can’t sit and lie down there - well, that is, you can sit, but it’s all cold enough that ...

Анна:      И не приятно…я согласна.

Андрей: и не приятно, да. Конечно надо строить свою баню. Тем более, что я каждую неделю, а иногда два раза в неделю хожу в баню. Moreover, I go to the bathhouse every week, and sometimes twice a week. Конечно это будет не очень…выгодно в плане денег. Of course, it will not be very ... profitable in terms of money. Но это…

Анна:      Мы же для себя это делаем.

Андрей:  Конечно для себя это делаем, это будет здорово...

Анна:      А значит, это уже выгодно. Anna: Which means it's already profitable.

Андрей:  Да.

И будем делать наверное небольшой душ к этой бане и…что ещё?

Анна:      Предбанничек. Anna: Waiting room.

Андрей:  Предбанничек обязательно, посидеть, полежать. И может быть выпить бутылочку пива, а может быть даже две(смеются) …вот и… наверное будем делать spa.

Анна:      Spa…

Андрей:     Джакузи, которая.

Анна:      Ну да, я поняла.

Андрей: На джакузи сделаем такой типа зонтика, чтобы там листва и разная гадость не летела в воду. Andrey: On the jacuzzi, we will make such a type of umbrella so that foliage and various muck do not fly into the water there. И так, чтобы можно было бы из бани окунуться в спа холодную или горячую. And so that it would be possible to plunge from the bath into the spa, cold or hot. Вот. Ну баня будет достаточно маленькая, я думаю метров пять, может быть даже четыре площадью. Достаточно низкая, может быть метр восемьдесят. Quite low, maybe eighty meters. Мечта – сделать баню…

Анна:      (перебивает) Метр восемьдесят это тебе-то маловато, мне-то ещё ничего. Anna: (interrupts) Meter eighty is not enough for you, nothing else for me. Может всё-таки…

Андрей:  Ну буду нагибаться... Andrew: Well, I'll bend over...

Анна:      Ты будешь нагибаться в бане, пап? Anna: Will you bend over in the bath, dad?

Андрей:  Ну конечно, там же сидят или лежат, там редко очень стоят(смеется)

Анна:      Ну всё равно, хотелось бы чтобы зайти-то можно было и не бить… Anna: Well, anyway, I would like to come in and not beat ...

Андрей:     Ну хорошо…хорошо, метр девяносто сделаем, метр девяносто пять. Andrei: Well, well ... well, we’ll do ninety meters, ninety-five meters.

Анна:      Метр девяносто пять ты пройдёшь. Anna: Meter ninety-five you will pass.

Андрей:  Хорошо, да, метр девяносто пять.

Анна:      (со смехом) Договорились.

Андрей:  Внутри всё сделаем из кедра. Andrei: We will make everything inside from cedar.

Анна:      Из кедра? Anna: Cedar?

Андрей:  Да.

На пол положим э...осину или hard wood, с тем, что бы он не сгнил. Let's put e... aspen or hard wood on the floor so that it doesn't rot. Потолок тоже наверное кедр, посмотрим. Э....что случилось, вот у меня с первой баней, когда мы покрыли м...всё внутреннее помещение сосной, представляешь, (со смехом) она стала выделять смолу, и смола стала капать...на людей. E.... what happened, here with my first bath, when we covered m... the whole interior with pine, can you imagine, (with a laugh) it began to secrete resin, and the resin began to drip ... on people. (смеются)

Анна:     Это там вот, в Песках? Anna: Is it there, in the Sands?

Андрей:  Да, это там, да.

Анна:      А там капает смола на голову?

Андрей:  Ну она раньше капала, когда вот свежим…мы её покрыли, да…

Анна:      А потом всё выкапало?

Андрей:  потом да, она значит, капала-капала некоторое время (со смехом) это было ужасно, то есть представляешь, ты сидишь...

Анна:      (со смехом) Раскалённая смола.

Андрей:  раскалённая смола капает тебе на…на что-нибудь, да. Andrew: red-hot tar dripping on your...on anything, yeah. Хорошо что не в глаз, допустим. It's good that it's not in the eye, for example. В глаз это вообще…было бы здорово. Ну…допустим там в волосы или там на руку. Достаточно…очень….не приятно, да.

Анна:      Ну вобщем малоприятно и даже опасно может быть.

Андрей:  Конечно. Поэтому хвойные деревья я не знаю. Therefore, I do not know coniferous trees. Наверное на потолок не пойдут. They probably won't go to the ceiling. Вот на стены ещё ничего. There's nothing else on the walls. На потолок надо будет что-то другое. Что – я пока не знаю. Я думаю, что надо будет купить книжечку…

Анна:      И прочитать...

Андрей:  как строить бани. Да, прочитать. Я лазил на интернет. I surfed the internet. Э...набрал «русские бани». Uh ... scored "Russian baths". Пришло очень много ссылок. There are a lot of links. Нажимаешь на эту ссылку и говориться о том, что русская баня это очень сложная конструкция... You click on this link and it is said that the Russian bath is a very complex structure...

Анна:      поэтому покупайте у нас. Anna: so buy from us.

Андрей: Да. Поэтому покупайте у нас. (смеются) Мы вам построим какую хотите. Поэтому я думаю, что надо съездить в Россию, э…купить книжку о строительстве бани, купить какой-нибудь здесь уже финский или шведский нагреватель…электрический. Therefore, I think that we should go to Russia, e... buy a book about the construction of a bathhouse, buy some kind of Finnish or Swedish heater here... electric. А можно и на…дровах. And it is possible and on ... firewood.

Анна:      А может на газу? Anna: Maybe on gas?

Андрей:  На газу наверное придётся искать разрешение. Andrei: On gas, you will probably have to look for permission.

Анна:      Ммм.

Андрей:  Потому что это всё-таки опасная достаточно штука.

Анна:      Ну да.

Андрей:  Вот. С одной стороны. А с другой стороны да, на газу было бы здорово и очень дёшево. Но...я бы не рискнул.

Анна:      Не понятно возможно это или нет.

Андрей:  Совершенно верно. Вот, поэтому всё будет, наверное, скорее всего на электричестве. Электрических нагревателей очень много, стоят они порядка восьмисот долларов здесь. Покупаешь их уже с камнями, со всем. You buy them already with stones, with everything. Единственное, это надо проверить какой мощности можно установить нагреватель в нашей бане. Потому что…

Анна:      (со смехом) Что бы не вырубило… Anna: (lacht) Egal was ausschlägt... Anna: (laughing) No matter what knocks out...

Андрей:  Да!

Анна:      А мне кажется надо будет делать разводку новую. Anna: And it seems to me that it will be necessary to make a new wiring.

Андрей:  Ну естественно разводку сделать. Andrey: Well, of course, do the wiring. Да даже с этой разводкой нам надо будет всё равно смотреть сколько э…она может потянуть… Yes, even with this wiring, we will still have to look at how much uh ... it can pull ...

Анна:      Ну естественно. Anna: Well, of course. Во-первых, там...

Андрей:  скажем наша линия. Andrey: let's say our line.

Анна:      Во-первых, там нужно уже трёхфазное…электричество. Anna: Firstly, there is already a need for three-phase ... electricity.

Андрей:  Ну… не хотелось бы конечно с трёхфазным связываться. Andrey: Well... of course, I would not want to mess with a three-phase one.

Анна:      Придётся.

Андрей:  Может быть и двухфазное. Трёхфазное – это значит надо вызывать электрика, с тем, чтобы он там…

Анна:      Да.

Андрей:  что-то делал. А электрик будет спрашивать: а зачем вам? Когда дойдёт информация о том, что это баня, значит надо будет разрешение у… When information comes that this is a bathhouse, then you will need permission from ...

Анна:      кансела… Anna: cansela...

Андрей:  да, кансела спрашивать разрешение. Andrey: yes, cansela ask permission. Я думаю, что это  очень-очень хлопотное дело. I think it's a very, very tricky business.

Анна:      Хочешь, я в принципе узнаю. Anna: If you want, I can find out in principle. Ни о чём не говоря, просто позвонить, допустим в кансел и спросить: скажите пожалуйста, а вот у нас…мы недавно купили дом и у нас такая есть идея построить там…баню. Without saying anything, just call, let's say, in the office and ask: please tell us, but here we are ... we recently bought a house and we have such an idea to build there ... a bathhouse. Что нам для этого нужно?

Андрей: Я думаю, что ответ будет очень простой. Andrew: I think the answer is very simple. Нужно как-то… рисунок там… You need something... a drawing there...

Анна:      Проект.

Андрей:  проект. Нужно там какое-нибудь обоснование, нужно ещё что-нибудь. There needs to be some justification, something else is needed. И всё это может затянуться на…долгое время. Либо это будет стоить достаточно дорого. Or it will be quite expensive. Потому что все эти согласования ты же на знаешь как делать – будешь приглашать кого-то. Because you don’t know how to do all these approvals - you will invite someone. И это всё деньги. And it's all money. Потому лучше не связываться с трёхфазным…

Анна:      В тихую! Anna: Quiet!

Андрей:  да, в тихую. Andrey: yes, in the quiet. Не связываться с трёхфазным электричеством. Остаться с двухфазным электричеством и просто купить меньшей мощности, но…обогреватель…но утеплить баню. Stay with two-phase electricity and just buy less power, but ... a heater ... but insulate the bath. Можно же…

Анна:      (перебивает) А! Хорошая идея.

Андрей:  можно же как? Можно ставить очень мощный, как они делают и, скажем, очень – бани продаются там, на интернете сделанные из доски, там порядка там…я не знаю…сорока миллиметров, вот, может быть даже меньше. You can put a very powerful one, as they do, and, say, very much - bathhouses are sold there, on the Internet, made from a board, there is an order there ... I don’t know ... forty millimeters, here, maybe even less. Тридцать миллиметров доска.

Анна:      А, всё тепло и уходит. Anna: Ah, everything is warm and leaving.

Андрей:  Да, всё это построенно из доски, но там стоят очень мощные электронагреватели. Andrey: Yes, all this is built from a board, but there are very powerful electric heaters. Там пять, шесть, восемь киловатт. И…я так думаю, что они создают ту температуру, которая необходима. Другой путь – это поставить меньшей мощности обогреватель. Скажем три киловатта…

Анна:      три-четыре...

Андрей:  да, три-четыре киловатта, но – значительно утеплить стены, пол, потолок и я думаю, эффект будет тот же самый.