×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Три: Отпуск в Бердянске

Три: Отпуск в Бердянске

А: Да?

М: Алле!

А: О!

Привет!

М: Привет!

А: Как дела?

М: Спасибо, хорошо.

А ты как? А: Хорошо!

Что так долго не звонил? М: А я ездил в отпуск.

А: Куда?

М: в Бердянск, на Украину.

А: В Бердянск...это город такой?

М: Ну да.

Этот на самом юге Украины, возле Азовского моря. Это в...в восточной части. А: То есть ты был на Азовском море?

М: Ну да.

Вот ты представляешь себе Черное море, да? А: Да, конечно.

Я там была. М: Вот посередине висит Крым.

Понимаешь? А: Полуостров Крым.

Да, понимаю. М: Да, полуостров Крым.

Вот то, что справа от Крыма, у Крыма подмышкой, вот это называется Азовское море. Вот там вот я был. А: А оно больше, чем Черное?

М: Конечно меньше!

А: Меньше, да.

Ну расскажи, как там? Тебе понравилось? Ты туда по путевке ездил или дикарем? М: Нет, конечно дикарем.

Какие путевки могут быть в наше время? А: Так.

Ты один ездил или с семьей? М: Мы всей семьй ездили.

Да.

А: На поезде или на самолете?

М: Ты знаешь, мы решили поехать на поезде.

Это не так уж много времени занимает, но это намного дешевле. Намного. А: Угу.. ну и расскажи, как вы туда приехали, как вы там, где вы жили?

М: Ну ехали мы, ехали мы на поезде.

День, а потом еще один день. То есть два дня. А: Угу

М: Вот.

Было жарко, конечно. Трудно было купить билеты. А: Почему?

М: Ну потому что лето.

Большие очереди в кассах. А: Угу.

М: То есть пришлось долго ждать и..в общем несколько часов да.. прождал я в очереди.

Но все-таки билеты купил, и вот мы сели в поезд и поехали. Доехали без особых приключений, ночью нас будили таможенники, поскольку Россия и Украина теперь разные государства, между ними есть граница. Да и вот, когда на поезде ты проезжаешь эту границу, приходят таможенники, проверяют документы, не везешь ли ты чего-нибудь такого. А: А вам нужно было визу покупать?

М: Нет.

Никакой визы там, конечно, нет. Но все равно они смотрят: кто едет, зачем едет, иногда спрашивают. А: Оружие ищут .

М: Ну...не знаю, что они там ищут.

Но иногда в сумки заглядывают. А: А вы ехали в купе или в плацкартном вагоне?

М: Мы ехали в купе.

Ну.. в плацкарте, как понимаешь, это, это невозможно ехать летом, потому что страшная жара. А: Угу.

М: Мы просто решили, что мы лучше чуть-чуть побольше заплатим, но мы будем ехать нормально.

А: Так.

И вот вы туда приехали. Рано утром, да? М: Мы приехали.

С вокзала..с вокзала, значит, мы пошли сразу же на автобус. Мы заранее знали куда ехать, потому что у наших друзей там живут знакомые и мы уже точно знали на какой автобус нужно сесть, докуда надо ехать. В общем, мы доехали. Доехали. Жили... Мы жили в частном доме, который держит бабушка Нина. Значит это выглядит так: вот у нее частный дом одноэтажный. Вокруг дома то, что раньше было огородом, и вот в этом доме она настроила еще, значит, летнюю кухню она построила. Гостевой домик для приезжающих, для туристов, так сказать. И еще один. То есть, всего два домика было. Это в южных городах довольно прибыльный бизнес, то есть на своих, на своих участках, возле своего дома, люди строят еще домики и туда пускают приезжих за, в общем, за достаточно небольшие деньги. Это намного дешевле получается, чем гостинница. А: Получается что-то вроде пансиона, да?

М: Ну да, такой частный пансион.

А: А что входило в оплату этого пансиона?

Она вам меняла белье? Она вам готовила? Или что? М: Ну нет, конечно мы готовили сами, там была летняя кухня с плитой, холодильником.

Мы покупали сами продукты на рынке, привозили их, сами готовили. А: А белье выдавалось вам постельное?

М: Да, конечно, она выдала нам белье и даже, если я не ошибаюсь, она его один раз у нас постирала.

А: Хорошо...А много народу жило в этом пансионе вместе с вами?

М: В нашем домике жило еще две семьи и в другом домике тоже..тоже кто-то жил, ну, я думаю, что человек 12, наверное, в нашем дворе жило.

А: Но у вас была одна комната на семью, вы там были одни?

М: Да, да, конечно-конечно.

А: А что в комнате стояло?

Какая мебель? М: Стояло там три кровати, поскольку мы были втроем, три тумбочки и столик и все.

А: Довольно-таки спартанская обстановка.

М: Да мы там и не жили, в этой комнате.

А: А где вы жили?

М: Мы жили на берегу, мы туда за этим и приехали.

А: А, вы все время проводили на море, на пляже!

М: Да.

Мы даже ночью ходили. А: Даже ночью ходили... А море теплое?

М: Да, очень теплое, очень хорошее море, повсюду песок, пляж песчаный.

Иногда встречается такой очень мелко битый ракушечник, в общем, нормальный песок, хороший песок, не камни. А: А пляж этот был дикий или, как вот...то, что называется городской?

Плата, плата была какая-то за вход на пляж? М: Не-не-не.

Никакой платы там не было. Значит, вот то место, где мы стояли, что это такое? Это называется коса. Коса – это такая длинная-длинная полоска песка, уходящая далеко в море. То есть от одного конца..., то есть в длинну эта коса, ну, наверное, километров 10 в сумме. В ширину...ширина у нее варьируется: в самом узком месте, наверное, это метров 200, а может и меньше, метров 100, наверное. А в самом широком, ну, наверное, метров 400, вот так. Вот на этой песчаной косе стоят домики с участками, то есть там люди живут, в основном это рыбаки, конечно. Вот.

Которые сейчас зарабатывают тем, что сдают это все в рент приезжающим, в аренду. Вот.

Там есть санаторий. Там есть санаторий, но санаторий очень дорогой. Там жить стоило, в этом санатории что-то больше 200 долларов за сутки – мы конечно туда не поехали. Пляж, принадлежащий санаторию, то есть кусок косы, принадлежащей санаторию, - туда вход закрыт. Но все вокруг – это, пожалуйста, открыто. То есть ты ходишь, где хочешь, по этому песку, по морю, пожалуйста, проблем нет. А: А вот по сравнению с Черным морем, с пляжами Черного моря, народу больше было или меньше, в Бердянске?

М: Намного меньше.

А: Ага.

М: Вообще, по сравнению с Черным морем, там конечно лучше.

А: Чем?

М: потому что море теплее, повсюду песок, камней нет, отдыхающих меньше, то есть нет давки и толкотни на пляже, как это обычно бывает на Черном море.

Нет вот этой дурноорущей музыки, в общем, все чинно, спокойно. Там на косе даже рыночек был, куда мы ходили продукты покупать, кстати. И даже там, на этом же рынке купили подарки друзьям, которые нам порекомендовали это место. А: Что вы им купили?

М: Мы им купили какую-то штучку, я так и не понял, для чего она.

Вот.

Но она была прозрачная, внутри была какая-то жидкость и какие-то ракушки с кораллами. Выглядело это здорово! А: Ну просто такой сувенир с моря.

М: Да, безделушка такая морская.

А: Сколько дней вы там были?

М: Мы там были почти две недели.

А: Две недели.. Загорели?

М: Ну, да конечно.

А: Все дни стояла хорошая погода?

М: В основном да, в основном было солнечно, тепло.

Несколько дней была гроза, гроза была страшная. Молнии били прямо вот в тот двор, где мы жили. А: Вы боялись?

М: Нет!

Но было жутковато. А: Понятно.

А какие-то развлечения на пляже (были) или вы только лежали, а потом купались и все? М: Значит... да.

На пляже были развлечения. Обычно в южных городах по пляжам ходят торговцы, которые продают традиционный пляжный товар. Обычно это пахлава и чурчхелла, кажется так. А: Пахлава и чурчхелла?

Это что за слова такие нерусские даже? М: Пахлава это, по-моему, это, по-моему, вообще палестинское слово или арабское, потому что я слышал от арабов.

Они называют как-то очень похоже. Это такая штука из теста, запеченная в масле и с медом. А: То есть это сладкая лепешка?

М: Ну не совсем лепешка.

Это слоенное тесто с медом, очень вкусное. Чурчхелла – это какие-то орехи... Мне очень трудно объяснить, что это такое, если ты никогда этого не видела, в общем, это колбаска. Колбаска из виноградного сока, сушенного виноградного сока с орехами внутри. А: Угу.. это наверное какое-то грузинское, да, блюдо?

М: Да, да.

Я думаю, что это или грузинское, или осетинское. Вот откуда-то оттуда. А: Слово похоже на грузинское.

М: Была местная экзотика: продавали азовских креветок, вот эти вот бродячие торговцы.

И продавали местную знаменитость – сушенного бычка азовского. А: Это рыбка такая?

М: Да, это такая рыбка такая, сантиметров, наверное, 20 в длину.

Будучи высушенной, она имеет совершенно неповторимый запах и вкус. А: О!

Это с пивом вкусно! М: Да, да, естественно.

Обычно вместе с ними продают пиво. А: Угу.

М: И в России, и на Украине на пляжах можно пить пиво, поэтому.., в общем так.

А: Народ развлекается.

М: Да.

А: Так, значит из развлечений была еда, я понимаю?

М: Ну, в основном еда, а еще предлагали местные жители покататься на надувном, таком, как это сказать, банане что ли?

А: Да.

Они называют это банан. М: Да.

То есть эта штука действительно в виде банана, покрашена в желтый цвет, довольно больших размеров, на которую можно сесть верхом. Ее привязывают за трос к моторной лодке и, значит, моторная лодка несется по морю с большой скоростью. Вот.

По-видимому, цель тех, кто сидит в лодке - сбросить тех, кто сидит на банане. В общем, всем весело. А: У них получается сбрасывать?

М: Да.

Как правило. А: Но люди, наверное, которые сидят на банане, в спасательных жилетах?

М: Ну да, конечно, конечно.

На них надевают спасательные жилеты, то есть там ничего повредить или как-то утонуть практически невозможно. А: Ну понятно, банан мягкий, он же надувной.

М: Да.

А: Ага.

А какие-то прогулки на катерах, на яхтах были? М: Ну, обычно можно было при желании пойти к местным рыбакам, которые.. Они, кстати, так делают: с утра, рано утром, где-то часов в пять, наверное, они идут ловить бычка, на этих лодках.

Значит, потом приезжают часов, наверное в семь, этого бычка выгружают, там развешивают его сушиться у себя дома. И после этого они свободны для катания, то есть можно пойти, договориться, запалатив там какие-то деньги и они покатают, значит, по морю. А: А вы на чем катались, на лодках или на банане?

М: Мы катались на банане.

А: Весело?

М: Да, это весело.

А: Ну и как ты думаешь, вы в этом году поедете еще раз в Бердянск?

М: В этом году, наверное, нет.

Но когда-нибудь в будущем обязательно да. Потому что, ну понимаешь, хочется посмотреть какие-то другие места. А: Да.

М: Но это то место, куда хочется вернуться.

Да, это совершенно определенно. А: Ну здорово!

Фотографий наделали много? М: Да.

А: Ты пришлешь мне фотографии?

М: Обязательно.

А: Ну хорошо.

Спасибо тебе, что позвонил. М: Хорошо, спасибо тебе, что меня выслушала.

А: Ну пока, звони еще!

М: Пока!


Три: Отпуск в Бердянске Three: Vacation in Berdyansk

А: Да? A: Yes?

М: Алле! M: Alla!

А: О!

Привет!

М: Привет!

А: Как дела?

М: Спасибо, хорошо.

А ты как? А: Хорошо!

Что так долго не звонил? What for a long time did not call? М: А я ездил в отпуск. M: And I went on vacation.

А: Куда? And where to?

М: в Бердянск, на Украину. M: to Berdyansk, to Ukraine.

А: В Бердянск...это город такой? A: In Berdyansk ... is this a city?

М: Ну да. M: Well, yes.

Этот на самом юге Украины, возле Азовского моря. This is in the very south of Ukraine, near the Sea of ​​Azov. Это в...в восточной части. It's in ... in the eastern part. А: То есть ты был на Азовском море? A: So you were on the Azov Sea?

М: Ну да.

Вот ты представляешь себе Черное море, да? So you imagine the Black Sea, right? А: Да, конечно. A: Yes, of course.

Я там была. I was there. М: Вот посередине висит Крым. M: Here in the middle is the Crimea.

Понимаешь? Do you understand? А: Полуостров Крым. A: Crimea Peninsula.

Да, понимаю. М: Да, полуостров Крым. M: Yes, the peninsula of Crimea.

Вот то, что справа от Крыма, у Крыма подмышкой, вот это называется Азовское море. That's what is on the right of the Crimea, at the Crimea by the armpit, here it is called the Azov Sea. Вот там вот я был. There I was. А: А оно больше, чем Черное? A: Is it bigger than Black?

М: Конечно меньше! M: Of course, less!

А: Меньше, да. A: Less, yes.

Ну расскажи, как там? Well, tell me, how is it? Тебе понравилось? Did you like it? Ты туда по путевке ездил или дикарем? Did you go there on a voucher or a savage? М: Нет, конечно дикарем. M: No, of course the savage.

Какие путевки могут быть в наше время? What kind of tours can be in our time? А: Так.

Ты один ездил или с семьей? Did you go alone or with your family? М: Мы всей семьй ездили. M: We went all the family.

Да.

А: На поезде или на самолете? A: By train or by plane?

М: Ты знаешь, мы решили поехать на поезде. M: You know, we decided to go by train.

Это не так уж много времени занимает, но это намного дешевле. It does not take much time, but it's much cheaper. Намного. Much. А: Угу.. ну и расскажи, как вы туда приехали, как вы там, где вы жили? A: Uh-huh .. well, tell me how you got there, how were you where you lived?

М: Ну ехали мы, ехали мы на поезде. M: Well, we went, we went by train.

День, а потом еще один день. Day, and then another day. То есть два дня. That is two days. А: Угу A: Uh-huh

М: Вот. M: Here.

Было жарко, конечно. It was hot of course. Трудно было купить билеты. It was difficult to buy tickets. А: Почему?

М: Ну потому что лето. M: Well, because it's summer.

Большие очереди в кассах. Big lines at the box office. А: Угу.

М: То есть пришлось долго ждать и..в общем несколько часов да.. прождал я в очереди. M: That is, I had to wait a long time and .. in general, for several hours yes .. I waited in line.

Но все-таки билеты купил, и вот мы сели в поезд и поехали. But still I bought the tickets, and so we took the train and drove off. Доехали без особых приключений, ночью нас будили таможенники, поскольку Россия и Украина теперь разные государства, между ними есть граница. We arrived without any adventures, at night we were woken by customs officers, because Russia and Ukraine are now different states, there is a border between them. Да и вот, когда на поезде ты проезжаешь эту границу, приходят таможенники, проверяют документы, не везешь ли ты чего-нибудь такого. Yes, and here, when on the train you pass this border, the customs officers come, check the documents, do not you take anything like that. А: А вам нужно было визу покупать? A: Did you need a visa to buy?

М: Нет.

Никакой визы там, конечно, нет. Of course, there is no visa there. Но все равно они смотрят: кто едет, зачем едет, иногда спрашивают. But they still look: who goes, why they go, sometimes they ask. А: Оружие ищут . A: They're looking for weapons.

М: Ну...не знаю, что они там ищут. M: Well ... I do not know what they're looking for.

Но иногда в сумки заглядывают. But sometimes they look in their bags. А: А вы ехали в купе или в плацкартном вагоне? A: Did you go in a compartment or in a reserved car?

М: Мы ехали в купе. M: We went in a compartment.

Ну.. в плацкарте, как понимаешь, это, это невозможно ехать летом, потому что страшная жара. Well .. in a reserved seat, as you know, it's impossible to go in the summer, because it's a terrible heat. А: Угу.

М: Мы просто решили, что мы лучше чуть-чуть побольше заплатим, но мы будем ехать нормально. M: We just decided that we'd better pay a little bit more, but we'll go fine.

А: Так.

И вот вы туда приехали. And here you are. Рано утром, да? М: Мы приехали.

С вокзала..с вокзала, значит, мы пошли сразу же на автобус. From the station .. with the station, then we went immediately to the bus. Мы заранее знали куда ехать, потому что у наших друзей там живут знакомые и мы уже точно знали на какой автобус нужно сесть, докуда надо ехать. We knew in advance where to go, because our friends there are familiar and we already knew exactly which bus you need to sit down, so you have to go. В общем, мы доехали. In general, we arrived. Доехали. We arrived. Жили... Мы жили в частном доме, который держит бабушка Нина. Lived ... We lived in a private house, which is held by Nina's grandmother. Значит это выглядит так: вот у нее частный дом одноэтажный. So it looks like this: here she has a one-story private house. Вокруг дома то, что раньше было огородом, и вот в этом доме она настроила еще, значит, летнюю кухню она построила. Around the house, what used to be a garden, and in this house she set up yet, which means she built a summer kitchen. Гостевой домик для приезжающих, для туристов, так сказать. A guest house for visitors, for tourists, so to speak. И еще один. And one more. То есть, всего два домика было. That is, there were only two houses. Это в южных городах довольно прибыльный бизнес, то есть на своих, на своих участках, возле своего дома, люди строят еще домики и туда пускают приезжих за, в общем, за достаточно небольшие деньги. This is a rather profitable business in southern cities, that is, people build houses in their own, in their own plots, near their houses, and they let visitors there for, in general, for fairly little money. Это намного дешевле получается, чем гостинница. It is much cheaper than a hotel. А: Получается что-то вроде пансиона, да? A: It turns out something like a guesthouse, right?

М: Ну да, такой частный пансион. M: Well, yes, such a private guesthouse.

А: А что входило в оплату этого пансиона? A: And what was included in the payment of this guesthouse? A : Et qu'est-ce qui était inclus dans le paiement de cette pension de famille ?

Она вам меняла белье? Did she change your underwear? Она вам готовила? Did she cook for you? Или что? Or what? М: Ну нет, конечно мы готовили сами, там была летняя кухня с плитой, холодильником. M: Well, no, of course we cooked ourselves, there was a summer kitchen with a stove, a refrigerator.

Мы покупали сами продукты на рынке, привозили их, сами готовили. We bought the products ourselves in the market, brought them, and cooked ourselves. А: А белье выдавалось вам постельное? A: Did you get bed linens?

М: Да, конечно, она выдала нам белье и даже, если я не ошибаюсь, она его один раз у нас постирала. M: Yes, of course, she gave us the laundry, and even if I’m not mistaken, she washed it once with us.

А: Хорошо...А много народу жило в этом пансионе вместе с вами? A: Well ... Did a lot of people live in this guesthouse with you?

М: В нашем домике жило еще две семьи и в другом домике тоже..тоже кто-то жил, ну, я думаю, что человек 12, наверное, в нашем дворе жило. M: Two more families lived in our house and in another house too .. also someone lived, well, I think that 12 people probably lived in our yard.

А: Но у вас была одна комната на семью, вы там были одни? A: But you had one room for a family, were you alone there?

М: Да, да, конечно-конечно.

А: А что в комнате стояло? A: What was in the room?

Какая мебель? What kind of furniture? М: Стояло там три кровати, поскольку мы были втроем, три тумбочки и столик и все. M: There were three beds there, as the three of us, three bedside tables and a table, and that’s all.

А: Довольно-таки спартанская обстановка. A: Pretty Spartan atmosphere.

М: Да мы там и не жили, в этой комнате. M: Yes, we didn’t live there, in this room.

А: А где вы жили? A: Where did you live?

М: Мы жили на берегу, мы туда за этим и приехали. M: We lived on the shore, we went there for this and arrived.

А: А, вы все время проводили на море, на пляже! A: Ah, you spent all the time on the sea, on the beach!

М: Да.

Мы даже ночью ходили. We even went at night. А: Даже ночью ходили... А море теплое? A: Even at night they went ... Is the sea warm?

М: Да, очень теплое, очень хорошее море, повсюду песок, пляж песчаный. M: Yes, very warm, very good sea, sand everywhere, sandy beach.

Иногда встречается такой очень мелко битый ракушечник, в общем, нормальный песок, хороший песок, не камни. Sometimes there is such a very finely broken shell rock, in general, normal sand, good sand, not stones. А: А пляж этот был дикий или, как вот...то, что называется городской? A: Was this beach wild or, well ... what is called urban?

Плата, плата была какая-то за вход на пляж? Fee, was there any fee for entering the beach? М: Не-не-не. M: No, no, no.

Никакой платы там не было. There was no pay there. Значит, вот то место, где мы стояли, что это такое? So this is where we stood, what is it? Это называется коса. This is called a scythe. Коса – это такая длинная-длинная полоска песка, уходящая далеко в море. A spit is such a long, long strip of sand extending far into the sea. То есть от одного конца..., то есть в длинну эта коса, ну, наверное, километров 10 в сумме. That is, from one end ..., that is, in length, this braid, well, probably, 10 kilometers in total. В ширину...ширина у нее варьируется: в самом узком месте, наверное, это метров 200, а может и меньше, метров 100, наверное. In width ... its width varies: in the narrowest place, it’s probably 200 meters, or maybe less, 100 meters, probably. А в самом широком, ну, наверное, метров 400, вот так. And in the widest, well, probably 400 meters, like that. Вот на этой песчаной косе стоят домики с участками, то есть там люди живут, в основном это рыбаки, конечно. Here on this sandy spit there are houses with plots, that is, people live there, mostly fishermen, of course. Вот.

Которые сейчас зарабатывают тем, что сдают это все в рент приезжающим, в аренду. Who are now earning by renting it all for rent to visitors. Вот.

Там есть санаторий. There is a sanatorium there. Там есть санаторий, но санаторий очень дорогой. There is a sanatorium there, but the sanatorium is very expensive. Там жить стоило, в этом санатории что-то больше 200 долларов за сутки – мы конечно туда не поехали. It was worth living there, in this sanatorium something more than 200 dollars per day - of course we did not go there. Пляж, принадлежащий санаторию, то есть кусок косы, принадлежащей санаторию, - туда вход закрыт. The beach belonging to the sanatorium, that is, a piece of the braid belonging to the sanatorium, the entrance is closed there. Но все вокруг – это, пожалуйста, открыто. But everything around is, please, open. То есть ты ходишь, где хочешь, по этому песку, по морю, пожалуйста, проблем нет. That is, you walk where you want, on this sand, on the sea, please, there are no problems. А: А вот по сравнению с Черным морем, с пляжами Черного моря, народу больше было или меньше, в Бердянске? A: But compared to the Black Sea, with the beaches of the Black Sea, were there more or less people in Berdyansk?

М: Намного меньше. M: Much less.

А: Ага. A: Yeah.

М: Вообще, по сравнению с Черным морем, там конечно лучше. M: In general, in comparison with the Black Sea, it is certainly better there.

А: Чем? With what?

М: потому что море теплее, повсюду песок, камней нет, отдыхающих меньше, то есть нет давки и толкотни на пляже, как это обычно бывает на Черном море. M: because the sea is warmer, sand is everywhere, there are no stones, there are fewer vacationers, that is, there is no crush and crush on the beach, as is usually the case on the Black Sea.

Нет вот этой дурноорущей музыки, в общем, все чинно, спокойно. None of this stupid music, in general, everything is decorous, calm. Там на косе даже рыночек был, куда мы ходили продукты покупать, кстати. There was even a market on the spit, where we went to buy products, by the way. И даже там, на этом же рынке купили подарки друзьям, которые нам порекомендовали это место. And even there, in the same market, we bought gifts for friends who recommended this place to us. А: Что вы им купили? A: What did you buy them?

М: Мы им купили какую-то штучку, я так и не понял, для чего она. M: We bought them a little thing, I still did not understand what it was for.

Вот.

Но она была прозрачная, внутри была какая-то жидкость и какие-то ракушки с кораллами. But it was transparent, inside there was some kind of liquid and some shells with corals. Выглядело это здорово! It looked great! А: Ну просто такой сувенир с моря. A: Well, just such a souvenir from the sea.

М: Да, безделушка такая морская. M: Yes, the bauble is so marine.

А: Сколько дней вы там были? A: How many days have you been there?

М: Мы там были почти две недели. M: We were there for almost two weeks.

А: Две недели.. Загорели? A: Two weeks .. Tanned?

М: Ну, да конечно. M: Well, of course.

А: Все дни стояла хорошая погода? A: Was the weather good all days?

М: В основном да, в основном было солнечно, тепло. M: Basically, yes, it was mostly sunny, warm.

Несколько дней была гроза, гроза была страшная. For several days there was a thunderstorm, the thunderstorm was terrible. Молнии били прямо вот в тот двор, где мы жили. Lightning struck right here in that courtyard where we lived. 闪电直接击中了我们住的院子。 А: Вы боялись? A: Were you afraid?

М: Нет! M: No!

Но было жутковато. But it was scary. А: Понятно. Ah, got it.

А какие-то развлечения на пляже (были) или вы только лежали, а потом купались и все? And what kind of entertainment on the beach (were) or did you just lie and then swim and that's it? М: Значит... да. M: So ... yes.

На пляже были развлечения. There was fun on the beach. Обычно в южных городах по пляжам ходят торговцы, которые продают традиционный пляжный товар. Typically, in southern cities, merchants who sell traditional beach products go to the beaches. Обычно это пахлава и чурчхелла, кажется так. Usually it is baklava and churchkhela, it seems so. А: Пахлава и чурчхелла? A: Baklava and churchkhela?

Это что за слова такие нерусские даже? What kind of words are these non-Russian even? М: Пахлава это, по-моему, это, по-моему, вообще палестинское слово или арабское, потому что я слышал от арабов. M: Baklava is, in my opinion, this, in my opinion, is generally a Palestinian word or Arabic, because I heard from the Arabs.

Они называют как-то очень похоже. They call something very similar. Это такая штука из теста, запеченная в масле и с медом. This is such a piece of dough, baked in oil and with honey. А: То есть это сладкая лепешка? A: So it's a sweet cake?

М: Ну не совсем лепешка. M: Well, not really a cake.

Это слоенное тесто с медом, очень вкусное. This is honey puff pastry, very tasty. Чурчхелла – это какие-то орехи... Мне очень трудно объяснить, что это такое, если ты никогда этого не видела, в общем, это колбаска. Churchkella is some kind of nuts ... It is very difficult for me to explain what it is if you have never seen it, in general, it is a sausage. Колбаска из виноградного сока, сушенного виноградного сока с орехами внутри. Sausage from grape juice, dried grape juice with nuts inside. А: Угу.. это наверное какое-то грузинское, да, блюдо? A: Yeah .. it's probably some kind of Georgian, yes, a dish?

М: Да, да.

Я думаю, что это или грузинское, или осетинское. I think it is either Georgian or Ossetian. Вот откуда-то оттуда. That's from somewhere from there. А: Слово похоже на грузинское. A: The word is similar to Georgian.

М: Была местная экзотика: продавали азовских креветок, вот эти вот бродячие торговцы. M: There was a local exoticism: they sold Azov shrimps, these wandering merchants.

И продавали местную знаменитость – сушенного бычка азовского. And they sold a local celebrity - a dried Azov bull-calf. А: Это рыбка такая? A: Is that a fish like that?

М: Да, это такая рыбка такая, сантиметров, наверное, 20 в длину. M: Yes, this is such a fish, about 20 centimeters in length.

Будучи высушенной, она имеет совершенно неповторимый запах и вкус. Being dried, it has a completely unique smell and taste. А: О!

Это с пивом вкусно! It's delicious with beer! М: Да, да, естественно. M: Yes, yes, of course.

Обычно вместе с ними продают пиво. Usually beer is sold with them. А: Угу. A: Ugh.

М: И в России, и на Украине на пляжах можно пить пиво, поэтому.., в общем так. M: Both in Russia and Ukraine, you can drink beer on the beaches, so .., in general, like that.

А: Народ развлекается. A: People have fun.

М: Да.

А: Так, значит из развлечений была еда, я понимаю? A: So, it was food from entertainment, I understand?

М: Ну, в основном еда, а еще предлагали местные жители покататься на надувном, таком, как это сказать, банане что ли? M: Well, mostly food, and they also suggested that the locals ride an inflatable, such as, say, a banana or something?

А: Да.

Они называют это банан. They call it a banana. М: Да.

То есть эта штука действительно в виде банана, покрашена в желтый цвет, довольно больших размеров, на которую можно сесть верхом. That is, this thing is really in the form of a banana, painted yellow, of rather large sizes, on which you can sit on horseback. Ее привязывают за трос к моторной лодке и, значит, моторная лодка несется по морю с большой скоростью. It is tied over a cable to a motor boat and, therefore, the motor boat rushes through the sea at high speed. Вот.

По-видимому, цель тех, кто сидит в лодке - сбросить тех, кто сидит на банане. Apparently, the goal of those sitting in the boat is to dump those who are sitting on the banana. В общем, всем весело. In general, everyone has fun. А: У них получается сбрасывать? A: Do they manage to fold?

М: Да.

Как правило. Usually. А: Но люди, наверное, которые сидят на банане, в спасательных жилетах? A: But people, probably, who are sitting on a banana, in life jackets?

М: Ну да, конечно, конечно.

На них надевают спасательные жилеты, то есть там ничего повредить или как-то утонуть практически невозможно. Life vests are put on them, that is, it is almost impossible to damage anything there or somehow drown. А: Ну понятно, банан мягкий, он же надувной. A: Well, it’s clear that the banana is soft, it’s an inflatable one.

М: Да.

А: Ага.

А какие-то прогулки на катерах, на яхтах были? Have you had any boat trips or yachts? М: Ну, обычно можно было при желании пойти к местным рыбакам, которые.. Они, кстати, так делают: с утра, рано утром, где-то часов в пять, наверное, они идут ловить бычка, на этих лодках. M: Well, it was usually possible, if you wanted, to go to the local fishermen, who ... By the way, they do this: in the morning, early in the morning, at about five, they probably go to catch the bull on these boats.

Значит, потом приезжают часов, наверное в семь, этого бычка выгружают, там развешивают его сушиться у себя дома. So, then they arrive, probably at seven, they unload this bull, they hang it there to dry at home. И после этого они свободны для катания, то есть можно пойти, договориться, запалатив там какие-то деньги и они покатают, значит, по морю. And after that they are free to ride, that is, you can go, agree, have some money there and they will roll, so, by sea. А: А вы на чем катались, на лодках или на банане? A: What were you riding on, in boats or on a banana?

М: Мы катались на банане. M: We rode a banana.

А: Весело? A: Is it fun?

М: Да, это весело.

А: Ну и как ты думаешь, вы в этом году поедете еще раз в Бердянск? A: Well, what do you think, will you go to Berdyansk again this year?

М: В этом году, наверное, нет. M: This year, probably not.

Но когда-нибудь в будущем обязательно да. But sometime in the future, surely yes. Потому что, ну понимаешь, хочется посмотреть какие-то другие места. Because, you know, I want to see some other places. А: Да.

М: Но это то место, куда хочется вернуться. M: But this is the place where you want to return.

Да, это совершенно определенно. Yes, it is most definitely. А: Ну здорово! A: Well great!

Фотографий наделали много? Have you taken a lot of photos? М: Да.

А: Ты пришлешь мне фотографии? A: Will you send me photos?

М: Обязательно. M: Absolutely.

А: Ну хорошо.

Спасибо тебе, что позвонил. Thank you for calling. М: Хорошо, спасибо тебе, что меня выслушала. M: Okay, thank you for listening to me.

А: Ну пока, звони еще! A: Well, bye, call again!

М: Пока!