×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Шесть: Детский сад

Шесть: Детский сад

А: Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ.

Сегодня с вами я -- меня зовут Анна – и Михаил. Мы будем разговаривать…

М: … о детских садах.

А: Да, мы сегодня поговорим о детских садах, о том, как они устроены в России.

Что ты можешь рассказать о детском саде? Ты ходил в детский сад, когда был маленький?

М: Да, ходил.

Ровно один день.

А: Один день.

Какие у тебя впечатления остались?

М: Как это не странно, но я до сих пор это помню.

Этот ужас покинутости и одиночества. Я этот день провел на подоконнике. И вечером пришли родители, меня забрали и больше я там не бывал никогда.

А: Понятно, тебе повезло, ты с бабушкой сидел.

М: Ну да.

А: А я могу много что рассказать о детских садах, потому что все свое детство я провела в детских садах.

Потом, когда я выросла, я работала воспитателем некоторое время в детском саду даже. Детские сады в России устроены немного по-другому, не так, как здесь, в Канаде. Дети проводят там весь день. Их приводят к семи утра и можно их забирать в семь вечера. Поэтому я когда была маленькая, хорошо помню как мы рано-рано вставали, зимой, когда было еще темно в Сибири, нас родители вели в детский сад или в садик, как их называют сокращенно. Поскольку родители у нас оба были студенты, они вынуждены были нас рано утром отвозить в детский сад, и порой мы там находились до самого позднего вечера – я помню меня часто забирали последней самой из группы. Я сидела уже с одной воспитательницей, все дети были уже дома.

Когда детей утром приводят в детский сад там, в России, у них завтрак, после этого какие-нибудь занятия: музыкальные или физкультурные, математика, потом они гуляют на улице часа 2.

После этого возвращаются в группу, у них обед, дневной сон. После сна они опять играют до вечера, гуляют. Потом их начинают разбирать родители. И так в общем проходит у детей каждый день в детском саду.

Раньше детские сады были практически бесплатными для родителей – они оплачивались государством.

Мои родители-студенты, которые жили на одну стипендию, были в состоянии водить в детский сад нас двоих, меня и моего брата – это было очень дешево, полностью все оплачивалось государством.

М: Наверное, стоит объяснить что такое стипендия.

А: Это такие деньги, которые платились студентам за то, что они учатся.

За то, что они учились в институте или университете.

М: Ученическая зарплата.

А: Да, ученическая зарплата, можно и так сказать.

То есть раньше обучение во всех заведениях было бесплатным. Более того, государство еще приплачивало студентам за то, что они учатся. Конечно, стипендии были очень маленькие, на них прожить было невозможно, но вот мои родители как-то вдвоем на две стипендии – у моей мамы была повышенная стипендия за то, что она училась на «отлично», они вдвоем содержали нас, двоих детей. Я думаю то, что мы ходили в детский сад, на самом деле было большим подспорьем для семьи, потому что если бы нас кормили дома, да, скажем так, - это было бы гораздо дороже. Детские сады были практически бесплатные. Платились настолько символические минимальные суммы, что это было просто смешно, это не хватило бы даже, наверное, коробку карандашей купить. А дети были на полном обеспечении в детском саду: их кормили, с ними гуляли, занимались. Не нужно было приносить ни полотенца, ни посуду свою, ни еду, ни постельное белье – все было там, в детском саду.

Группы детского сада были устроены так: такое большое здание, в котором много комнат, в каждой комнате какая-то группа.

Группы были: младшая, средняя, старшая и подготовительная. Подготовительная – это была группа детей, которые уже готовились к школе. Группы, как правило, состояли из двух комнат: одна спальня и одна игровая. В игровой комнате были столы для занятий и много игрушек: куклы, мягкие игрушки, кубики, в общем все было. Сдавали детей в детские сады примерно в возрасте 3 или 4 лет, это была младшая группа. А поскольку раньше декретный отпуск был очень маленький, меньше года. Декретный отпуск – это когда женщина получает отпуск по уходу за ребенком. Вот она родила ребенка и она может какое-то время с ним посидеть. Сейчас, насколько я знаю, в России женщина может сидеть с ребенком до 3-х лет и за ней сохраняется ее рабочее место. А раньше она вынуждена была выходить на работу или ее увольняли, и она теряла свою работу.

Поэтому были ясли.

Ясли – это некое подобие детского сада. Они, как правило, при детских садах и были, но туда сдавались дети самого маленького возраста. Раньше, еще в 50-е годы, вот когда моя мама, например, родилась, декретный отпуск был всего 3 месяца, и женщина должна была куда-то девать ребенка, чтобы выходить на работу. Поэтому были придуманы ясли. С 3-х месяцев туда детей сдавали и шли на работу. Дети там что делали они в яслях? Ничего не делали. Они лежали, спали, их кормили из бутылочек, пеленали и все, на этом все и кончалось. Моя мама в таких яслях тоже была, но ей повезло больше других детей потому, что ее мама, моя бабушка, работала воспитательницей в детских яслях, а потом в детском саду. То есть моя мама всегда была с ней вместе, со своей мамой.

М: Причем они обязаны были это делать, потому что иначе, если женщина теряла работу, она тем самым нарушала закон.

потому что была статья о тунеядстве – это было уголовным преступлением. То есть не работать было нельзя.

А: Да-да-да, правильно.

За тунеядство даже могли в тюрьму посадить. И неважно, что у тебя ребенок и ты хочешь с ним посидеть, у тебя, допустим, даже есть материальная возможность - муж хорошо зарабатывает – это никого не интересовало. Ты обязана идти работать на благо государства. Ну конечно многие как-то выкручивались из такого положения. Они устраивались на фиктивные работы, они приносили свою трудовую книжку в организацию, числились в этих организациях каким-нибудь бухгалтером или экономистом или еще кем-то, кассиром, неважно. Но фактически они находились дома, на работу не выходили. Я даже не знаю, получали ли они в этом случае зарплату или нет, но наверное нет.

М: Нет, получали.

А: А, ну да.

Но во всяком случае им шел стаж и они считались работающими, и они могли не сдавать своих детей в такие вот ясли, что конечно было совершенным безумием в 3 месяца отдавать ребенка в ясли. Когда наша дочь родилась, это было начало 90-х годов, в детский сад она у меня пошла с 5-ти лет. Мы отдали ее в очень хороший детский сад. Да, тут надо объяснить, что раньше все детские сады были одинаковые, программы занятий были одинаковыми, режим дня был одинаковым. И когда наша дочь пошла в детский сад, тогда уже стали разные детские сады появляться, по разным методикам работающие.

М: Причем разнообразие детских садов просто ошеломляющее сейчас в России.

Есть сады по методике Монтессори, есть традиционные детские сады, есть сады, которые работают по совершенно неведомым методикам, и что там происходит непонятно, и соответственно совершенно различный уровень цен.

А: Да, сейчас детские сады очень дорогие.

Это не то, что было раньше, когда родители ничего не платили, а все платило государство. Сейчас родитель полностью оплачивает пребывание ребенка в детском саду. Но конечно есть разные категории граждан, которые не могут оплачивать, там как-то они через государственные органы решают этот вопрос и дети все равно ходят в детские сады. Но тем не менее сейчас они платные.

Вот наша дочь пошла в детский сад с английским уклоном.

Более того, кроме занятий английским языком у них был бассейн в детском саду, что вообще конечно невероятно - это большая редкость. У них была сауна и у них был фито-бар. Два раза в неделю дети ходили в бассейн, один раз в неделю в сауну, а после сауны им выдавали фито-коктейли – травяные коктейли для оздоровления. Да, еще их закаляли, они обливались, бегали босиком по камушкам. А английским они занимались так: их учительница учила их стихам, песенкам на английском, показывала картинки разных животных и предметов и называла, как они называются на английском. Ну, насколько я помню, больших знаний английского языка наша дочь не получила в этом детском саду. Потом мы ее отдавали после этого в школу с английким уклоном, но все равно, толку не особо много было.

Вот, а про детские сады еще что я могу сказать.

Мне конечно там не нравилось. Утром, когда нас рано-рано поднимали, часов в 6 утра, мы с братом конечно ныли, хныкали, что мы не хотим идти. Но выхода не было. Оба родителя наших были студентами, им надо было идти в институт. Забирали нас поздно из детского сада. Ну в общем, мы больше времени проводили в детском саду, чем дома с мамой и папой. Но когда летом мы уезжали на все лето в Краснодар к своей бабушке – она все еще там работала воспитательницей в детском саду – вот тут нам было хорошо, поскольку мы были не с чужими людьми в детском саду, какая-то чужая тетя-воспитательница, а своя бабушка, к которой мы в группу и ходили. Более того, в Краснодаре очень тепло – это южный город, к тому же это еще было лето, и в осовном все свое время мы проводили на участках, на улице то есть, а не в группе. Занятий летом нет, у детей каникулы, и все что мы делали - это играли в песочницах, качались на качелях, бегали. Еще я помню, у меня такое воспоминание осталось, как нам нянечка – это помощник воспитателя – выносила в огромных тазах, полные тазы вишен. И все дети, все 30 человек – вся группа, набегали и расхватывали эту вишню.

Несмотря на то, что я очень не любила детские сады, почему-то когда я выросла, я пошла учиться на воспитателя детского сада.

До сих пор не знаю почему. Вот, и после учебы у меня была практика в детском саду, я работала сначала помощником воспитателя, а потом уже меня одну на группе оставили. Я помню свой ужас, когда у меня на руках оказалось почти 30 человек малышей примерно возраста 4-5 лет, для которых я - авторитет, несмотря на то, что мне было 20 лет, наверное, едва ли. И я должна была с ними заниматься, проводить занятия. На мои занятия приходила заведующая обязательно смотреть, методист детского сада. Меня, как молодого специалиста, все время проверяли, правильно ли я веду занятия, по тем ли методикам. Я вела все как положено, я дома готовилась ночами, писала планы. Детям вроде бы нравилось, они даже веселились. Самое тяжелое было зимой выводить детей на прогулку в Сибири, потому что они одеваться сами не умеют и я должна 30 человек одеть быстро, поскольку когда одеваешь последнего ребенка, первый уже в этой шубе и валенках и шапке меховой уже весь вспотел. И ты его выведешь на улицу и он у тебя немедленно простынет. Поэтому приходилось все делать быстро. Половину детей я одевала и с нянечкой отправляла на улицу, в то время я пока одевала вторую половину. Вот так мы гуляли. Времени оставалось очень мало, пока всех оденешь, зашнуруешь, вышли на улицу - уже там осталось полчаса-час погулять. Уже надо возвращаться в группу. В общем, день конечно проходил в суматохе, я уставала страшно.

Воспитатели вообще работают неполный рабочий день, конечно не с 7 утра до 7 вечера – это невозможно выдержать.

Они работают посменно. Сегодня, например, ты работаешь с 7 утра до 2 часов дня, а завтра с 2 часов дня до 7 вечера. Воспитатели менялись. Было 2 воспитателя в группе, но не одновременно, а посменно.

Отличие российских детских садов от местных в том, что здесь дети не проводят, как правило, весь день в детском саду.

Я думаю это, во-первых, очень дорого – весь день проводить в детском саду, и к тому же, здесь дети не на полном обеспечении. Я видела, как здесь детей приводят в детский сад Монтессори на 2 часа, на 3 часа в день, не больше. Здесь просто это для развития умственного, для того, чтобы дети подготовились к школе, получили какие-то знания. Здесь они не спят. Они едят конечно, у них ланч есть, но это то, что мама с собой даст, в коробочку положит. Здесь нет в детских садах кухни и поваров, которые для них готовят. А в России, кстати, я помню один раз, случай у моего брата в детском саду был, как детей отравили в детском саду. Не специально, конечно, нечаянно – дали несвежий томатный сок. Потом их всех лечили. Вот такие бывали случаи. Но в основном конечно это было невозможно, потому что все повара, воспитатели, нянечки – они проходили медицинский осмотр раз в полгода полный. Они должны были быть абсолютно здоровы.

М: За здоровьем следили.

А: О да.

Флюрографию делали, все анализы… В общем, это, наверное, были самые здоровые люди в России – те, которые работали в детских садах. Ну, я думаю, на сегодня мы на этом закончим, если у наших слушателей будут какие-то вопросы, мы расскажем еще. Или, если мы еще что-нибудь вспомним, мы еще расскажем в следующем подкасте. Спасибо вам за внимание, до свидания.

М: До свидания.


Шесть: Детский сад Sechs: Kindergarten Six: Kindergarten Seis: Jardín de infancia Six : Maternelle Sei: scuola materna 6:幼稚園 Zes: kleuterschool Sześć: Przedszkole Seis: Jardim de infância Altı: Anaokulu

А: Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ. A: Hello, dear listeners of the podcast of RussianLingQ.

Сегодня с вами я -- меня зовут Анна – и Михаил. Today I am with you - my name is Anna - and Mikhail. Мы будем разговаривать…

М: … о детских садах. M: ... about kindergartens.

А: Да, мы сегодня поговорим о детских садах, о том, как они устроены в России. A: Yes, today we will talk about kindergartens, about how they are arranged in Russia.

Что ты можешь рассказать о детском саде? What can you tell us about kindergarten? Ты ходил в детский сад, когда был маленький? Did you go to kindergarten when you were small?

М: Да, ходил.

Ровно один день. Exactly one day.

А: Один день. A: One day.

Какие у тебя впечатления остались? What are your impressions left? İzlenimleriniz nedir?

М: Как это не странно, но я до сих пор это помню. M: It's not strange, but I still remember it. M: Kummallista kyllä, muistan sen yhä. M: Garip bir şekilde hala hatırlıyorum.

Этот ужас покинутости и одиночества. This horror of abandonment and loneliness. Hylätyksi tulemisen ja yksinäisyyden kauhu. Ten horror porzucenia i samotności. Terk edilme ve yalnızlık korkusu. Nỗi kinh hoàng bị bỏ rơi và cô đơn này. Я этот день провел на подоконнике. I spent this day on the windowsill. Vietin päivän ikkunalaudalla. Tôi đã dành cả ngày trên bậu cửa sổ. И вечером пришли родители, меня забрали и больше я там не бывал никогда. And in the evening my parents came, they took me and I never went there again. Illalla vanhempani tulivat ja veivät minut pois, enkä enää koskaan mennyt sinne.

А: Понятно, тебе повезло, ты с бабушкой сидел. A: I see, you were lucky, you were sitting with your grandmother. V: Ymmärrän, olit onnekas, koska olit lapsenvahtina isoäidillesi.

М: Ну да. M: Well, yes.

А: А я могу много что рассказать о детских садах, потому что все свое детство я провела в детских садах. A: I can tell a lot about kindergartens, because I spent all my childhood in kindergartens. V: Voin kertoa teille paljon päiväkodeista, koska vietin koko lapsuuteni päiväkodeissa.

Потом, когда я выросла, я работала воспитателем некоторое время в детском саду даже. Then, when I grew up, I worked as a tutor for a while in kindergarten even. Sitten kun kasvoin aikuiseksi, työskentelin jonkin aikaa opettajana lastentarhassa. Potem, kiedy dorosłam, przez jakiś czas pracowałam nawet jako nauczycielka w przedszkolu. Детские сады в России устроены немного по-другому, не так, как здесь, в Канаде. Kindergartens in Russia are arranged a little differently, not like here in Canada. Venäjällä päiväkodit on järjestetty hieman eri tavalla kuin täällä Kanadassa. Дети проводят там весь день. Children spend all day there. Lapset viettävät siellä koko päivän. Их приводят к семи утра и можно их забирать в семь вечера. They are brought to seven in the morning and can be taken away at seven in the evening. Ne tuodaan klo 7 aamulla, ja ne voidaan noutaa klo 19.00. Są one przywożone przed siódmą rano i można je odebrać o siódmej wieczorem. Chúng được đưa đến bảy giờ sáng và bạn có thể lấy chúng lúc bảy giờ tối. Поэтому я когда была маленькая, хорошо помню как мы рано-рано вставали, зимой, когда было еще темно в Сибири, нас родители вели в детский сад или в садик, как их называют сокращенно. So when I was little, I remember well how we got up early, in the winter, when it was still dark in Siberia, our parents took us to a kindergarten or to a kindergarten, as they are called abbreviated. Kun olin pieni, muistan hyvin, miten meillä oli tapana herätä aikaisin talvella, kun Siperiassa oli vielä pimeää, ja vanhempamme veivät meidät lastentarhaan, sadykiin, kuten niitä lyhyesti kutsutaan. Vì vậy, khi tôi còn nhỏ, tôi nhớ rất rõ chúng tôi dậy sớm như thế nào, vào mùa đông, khi trời còn tối ở Siberia, bố mẹ chúng tôi đã đưa chúng tôi đến trường mẫu giáo hoặc trường mẫu giáo, vì chúng được gọi tắt là chúng tôi. Поскольку родители у нас оба были студенты, они вынуждены были нас рано утром отвозить в детский сад, и порой мы там находились до самого позднего вечера – я помню меня часто забирали последней самой из группы. Since our parents were both students, they had to take us to the kindergarten early in the morning, and sometimes we stayed there until the very late evening - I remember I was often taken by the latter from the group. Koska vanhempamme olivat molemmat opiskelijoita, heidän oli vietävä meidät päiväkotiin aikaisin aamulla, ja joskus olimme siellä myöhään iltaan asti - muistan, että olin usein viimeinen, joka haettiin ryhmästä. Ponieważ oboje nasi rodzice byli studentami, musieli zawozić nas do przedszkola wcześnie rano, a czasami byliśmy tam do późnego wieczora - pamiętam, że często byłem ostatnim, który był odbierany z grupy. Я сидела уже с одной воспитательницей, все дети были уже дома. I was already with one teacher, all the children were already at home. Istuin jo yhden hoitajan kanssa, ja kaikki lapset olivat jo kotona. Siedziałam już z jedną opiekunką, wszystkie dzieci były już w domu.

Когда детей утром приводят в детский сад там, в России, у них завтрак, после этого какие-нибудь занятия: музыкальные или физкультурные, математика, потом они гуляют на улице часа 2. When children are brought to a kindergarten in the morning there, in Russia, they have breakfast, then some activities: musical or physical education, mathematics, then they walk outside for hours 2. Kun lapset tuodaan Venäjällä aamulla päiväkotiin, he syövät aamiaisen, sen jälkeen heillä on joitakin oppitunteja: musiikkia, liikuntaa ja matematiikkaa, ja sitten he kävelevät ulkona kaksi tuntia. Kiedy dzieci są przyprowadzane do przedszkola w Rosji rano, jedzą śniadanie, potem mają zajęcia: muzykę lub wychowanie fizyczne, matematykę, a następnie wychodzą na zewnątrz na 2 godziny.

После этого возвращаются в группу, у них обед, дневной сон. After that they return to the group, they have lunch, daytime sleep. Sen jälkeen he palaavat ryhmään, syövät lounaan ja ottavat iltapäiväunet. Następnie wracają do grupy, jedzą lunch i popołudniową drzemkę. Sau đó về đoàn ăn trưa, ngủ trưa. После сна они опять играют до вечера, гуляют. After a dream they again play till the evening, they walk. Päiväunien jälkeen ne leikkivät taas iltaan asti ja käyvät kävelyllä. Потом их начинают разбирать родители. Then they begin to parse their parents. Sitten vanhemmat alkavat lajitella niitä. Następnie rodzice zaczynają je sortować. И так в общем проходит у детей каждый день в детском саду. And so it goes on in general for children every day in kindergarten. Ja suurin piirtein näin se menee lapsilla joka päivä päiväkodissa.

Раньше детские сады были практически бесплатными для родителей – они оплачивались государством. Previously, kindergartens were practically free for parents - they were paid by the state. Päiväkodit olivat ennen käytännössä ilmaisia vanhemmille - valtio maksoi ne. Kiedyś przedszkola były praktycznie darmowe dla rodziców - opłacało je państwo.

Мои родители-студенты, которые жили на одну стипендию, были в состоянии водить в детский сад нас двоих, меня и моего брата – это было очень дешево, полностью все оплачивалось государством. My student parents, who lived on one scholarship, were able to take the two of us to kindergarten, me and my brother - it was very cheap, everything was fully paid by the state. Opiskelijavanhempani, jotka elivät yhdellä stipendillä, pystyivät viemään meidät kaksi, minut ja veljeni, päiväkotiin - se oli hyvin halpaa, ja valtio maksoi sen kokonaan. Moi studiujący rodzice, którzy żyli z jednego stypendium, byli w stanie zabrać nas dwóch, mnie i mojego brata, do przedszkola - było bardzo tanie, całkowicie opłacane przez państwo.

М: Наверное, стоит объяснить что такое стипендия. M: Perhaps it is worth explaining what a scholarship is. M: Kannattaa varmaan selittää, mitä stipendi on.

А: Это такие деньги, которые платились студентам за то, что они учатся. A: This is the kind of money that was paid to students for what they study. V: Tuollaista rahaa maksettiin oppilaille koulunkäynnistä.

За то, что они учились в институте или университете. For the fact that they studied at an institute or university. Koska olet instituutissa tai yliopistossa.

М: Ученическая зарплата. M: Student salary. M: Oppilaiden palkat. M: Wynagrodzenia uczniów.

А: Да, ученическая зарплата, можно и так сказать. A: Yes, student salary, you could say that.

То есть раньше обучение во всех заведениях было бесплатным. That is, before education in all institutions was free. Toisin sanoen lukukausimaksut olivat ennen ilmaisia kaikissa oppilaitoksissa. Innymi słowy, edukacja była kiedyś bezpłatna we wszystkich instytucjach. Более того, государство еще приплачивало студентам за то, что они учатся. Moreover, the state also paid extra for the students to study. Lisäksi valtio maksoi edelleen opiskelijoille opiskelusta. Co więcej, państwo nadal płaciło studentom za naukę. Конечно, стипендии были очень маленькие, на них прожить было невозможно, но вот мои родители как-то вдвоем на две стипендии – у моей мамы была повышенная стипендия за то, что она училась на «отлично», они вдвоем содержали нас, двоих детей. Of course, the scholarships were very small, it was impossible to live on them, but my parents somehow together for two scholarships - my mother had an increased scholarship for the fact that she was an excellent student, they both supported us, two children. Tietenkin stipendit olivat hyvin pieniä, niillä oli mahdotonta elää, mutta vanhempani elivät jotenkin kahdella stipendillä - äidilläni oli korotettu stipendi siitä, että hän opiskeli "erinomaisesti", ja nämä kaksi elättivät meidät, kaksi lasta. Oczywiście stypendia były bardzo małe, nie dało się z nich wyżyć, ale moim rodzicom jakoś udawało się utrzymać nas dwoje dzieci z dwóch stypendiów - moja mama miała zwiększone stypendium za bycie "doskonałą" studentką - i oboje utrzymywali nas dwoje dzieci. Я думаю то, что мы ходили в детский сад, на самом деле было большим подспорьем для семьи, потому что если бы нас кормили дома, да, скажем так, - это было бы гораздо дороже. I think the fact that we went to kindergarten was actually a great help for the family, because if we were fed at home, yes, let's say, it would be much more expensive. Luulen, että se, että menimme päivähoitoon, oli itse asiassa suuri apu perheelle, sillä jos meitä olisi ruokittu kotona, niin, sanotaanko näin - se olisi tullut paljon kalliimmaksi. Myślę, że fakt, że chodziliśmy do przedszkola, był w rzeczywistości dużą pomocą dla rodziny, ponieważ gdybyśmy byli karmieni w domu, tak, powiedzmy, że byłoby to o wiele droższe. Детские сады были практически бесплатные. Kindergartens were practically free. Платились настолько символические минимальные суммы, что это было просто смешно, это не хватило бы даже, наверное, коробку карандашей купить. They paid such symbolic minimum amounts that it was just ridiculous, it would not even be enough even, probably, to buy a box of pencils. Maksettavat vähimmäismäärät olivat niin symbolisia, että ne olivat naurettavia, sillä ne eivät riittäneet edes kynärasiaan. Minimalne wypłacane kwoty były tak symboliczne, że aż śmieszne, prawdopodobnie nie wystarczyłyby nawet na zakup pudełka ołówków. А дети были на полном обеспечении в детском саду: их кормили, с ними гуляли, занимались. And the children were fully supported in the kindergarten: they were fed, walked with them, and studied. Lapset olivat täysin turvassa päiväkodissa: heitä ruokittiin, käveltiin heidän kanssaan, osallistuivat toimintaan. Dzieci miały pełne wsparcie w przedszkolu: były karmione, zabierane na spacery i zajęcia. Не нужно было приносить ни полотенца, ни посуду свою, ни еду, ни постельное белье – все было там, в детском саду. There was no need to bring any towels, no dishes, no food, no bed linen - everything was there, in the kindergarten. Sinun ei tarvinnut tuoda pyyhkeitä, omia astioita, ruokaa tai liinavaatteita - kaikki oli päiväkodissa. Nie trzeba było przynosić własnych ręczników, naczyń, jedzenia czy pościeli - wszystko było w przedszkolu.

Группы детского сада были устроены так: такое большое здание, в котором много комнат, в каждой комнате какая-то группа. The kindergarten groups were arranged like this: such a large building, in which there are many rooms, in each room there is a group. Päiväkotiryhmät oli järjestetty näin: suuri rakennus, jossa oli monta huonetta, jokaisessa huoneessa oli jokin ryhmä. Grupy przedszkolne były zorganizowane w następujący sposób: duży budynek z wieloma salami, z których każda miała swoją grupę.

Группы были: младшая, средняя, старшая и подготовительная. The groups were: junior, middle, senior and preparatory. Ryhmät olivat: junior, middle, senior ja preparatory. Подготовительная – это была группа детей, которые уже готовились к школе. Preparatory - this was a group of children who were already preparing for school. Preparatory oli ryhmä lapsia, jotka valmistautuivat jo kouluun. W przedszkolu była grupa dzieci, które już przygotowywały się do szkoły. Группы, как правило, состояли из двух комнат: одна спальня и одна игровая. Groups usually consisted of two rooms: one bedroom and one playroom. Ryhmissä oli yleensä kaksi huonetta: yksi makuuhuone ja yksi leikkihuone. Grupy składały się zazwyczaj z dwóch pomieszczeń: sypialni i pokoju zabaw. В игровой комнате были столы для занятий и много игрушек: куклы, мягкие игрушки, кубики, в общем все было. In the playroom there were tables for classes and a lot of toys: dolls, soft toys, cubes, in general, everything was there. Leikkihuoneessa oli aktiviteettipöytiä ja paljon leluja: nukkeja, pehmoleluja, kuutioita, kaikenlaista. W pokoju zabaw znajdowały się stoły do ćwiczeń i mnóstwo zabawek: lalki, pluszaki, kostki, co tylko chcesz. Сдавали детей в детские сады примерно в возрасте 3 или 4 лет, это была младшая группа. Children were sent to kindergartens at about the age of 3 or 4, this was the younger group. Lapset laitettiin päiväkoteihin noin 3-4-vuotiaina, se oli nuorempi ryhmä. Dzieci trafiły do przedszkola w wieku około 3 lub 4 lat, co stanowiło najmłodszą grupę. А поскольку раньше декретный отпуск был очень маленький, меньше года. And since maternity leave used to be very small, less than a year. Ja koska äitiysloma oli ennen hyvin lyhyt, alle vuosi. Et parce que le congé de maternité était autrefois très court, moins d'un an. A ponieważ urlop macierzyński był kiedyś bardzo krótki, mniej niż rok. Декретный отпуск – это когда женщина получает отпуск по уходу за ребенком. Maternity leave is when a woman receives parental leave. Äitiyslomalla tarkoitetaan sitä, että nainen ottaa vapaata lapsensa hoitamiseksi. Le congé de maternité consiste pour une femme à prendre un congé pour s'occuper de son enfant. Urlop macierzyński to okres, w którym kobieta otrzymuje urlop macierzyński. Вот она родила ребенка и она может какое-то время с ним посидеть. So she gave birth to a child and she can sit with him for a while. Hän sai vauvan ja voi olla lapsenvahtina jonkin aikaa. Elle a eu un bébé et elle peut faire du baby-sitting pendant un certain temps. Tutaj urodziła dziecko i może opiekować się nim przez jakiś czas. Сейчас, насколько я знаю, в России женщина может сидеть с ребенком до 3-х лет и за ней сохраняется ее рабочее место. Now, as far as I know, in Russia a woman can sit with a child up to 3 years old and she retains her job. Tietääkseni Venäjällä nainen voi istua enintään 3-vuotiaan lapsen kanssa, ja hänen työpaikkansa säilyy. Pour autant que je sache, en Russie, une femme peut s'asseoir avec un enfant jusqu'à l'âge de 3 ans et son poste de travail est maintenu. Z tego co wiem, w Rosji kobieta może siedzieć z dzieckiem do 3 roku życia i jej praca jest dla niej zachowana. А раньше она вынуждена была выходить на работу или ее увольняли, и она теряла свою работу. And before that she had to go to work or she was fired and she lost her job. Ja ennen hänen oli mentävä töihin tai hän sai potkut ja menetti työnsä. Et avant, elle devait aller travailler sous peine d'être licenciée et de perdre son emploi. Wcześniej musiała wychodzić do pracy, bo inaczej mogłaby zostać zwolniona i stracić pracę.

Поэтому были ясли. Therefore, there were nurseries. Siksi siellä oli päiväkoti. C'est pourquoi il y avait une crèche.

Ясли – это некое подобие детского сада. A nursery is a kind of kindergarten. Päiväkoti on eräänlainen lastentarha. Żłobek jest rodzajem przedszkola. Они, как правило, при детских садах и были, но туда сдавались дети самого маленького возраста. They, as a rule, were in kindergartens and were, but children of the youngest age surrendered there. Yleensä he olivat päiväkodeissa, mutta sinne sijoitettiin myös nuorimpia lapsia. Kiedyś były w przedszkolach, ale dla bardzo małych dzieci. Раньше, еще в 50-е годы, вот когда моя мама, например, родилась, декретный отпуск был всего 3 месяца, и женщина должна была куда-то девать ребенка, чтобы выходить на работу. Earlier, back in the 50s, when my mother, for example, was born, maternity leave was only 3 months, and the woman had to take the child somewhere in order to go to work. Aikaisemmin, esimerkiksi 50-luvulla, kun äitini syntyi, äitiysloma oli vain kolme kuukautta, ja naisen oli laitettava lapsensa jonnekin, jotta hän voisi mennä töihin. Auparavant, dans les années 50, lorsque ma mère est née, par exemple, le congé de maternité n'était que de trois mois, et une femme devait mettre son enfant à l'abri pour aller travailler. Na przykład w latach 50-tych, kiedy urodziła się moja matka, urlop macierzyński wynosił tylko 3 miesiące, a kobieta musiała mieć gdzie zabrać dziecko, aby pójść do pracy. Поэтому были придуманы ясли. Therefore, the nursery was invented. Siksi keksittiin lasten päiväkoti. C'est pourquoi la crèche a été inventée. С 3-х месяцев туда детей сдавали и шли на работу. From 3 months, children were handed over there and went to work. Lapset luovutettiin sinne 3 kuukauden iästä lähtien ja he menivät töihin. Dès l'âge de 3 mois, les enfants y étaient livrés et allaient travailler. Từ 3 tháng tuổi, trẻ được giao ở đó và đi làm. Дети там что делали они в яслях? Children there, what were they doing in the nursery? Mitä lapset tekivät siellä päiväkodissa? Que faisaient les enfants à la crèche ? Những đứa trẻ đã làm gì ở đó trong nhà trẻ? Ничего не делали. Didn't do anything. Rien n'a été fait. Они лежали, спали, их кормили из бутылочек, пеленали и все, на этом все и кончалось. They lay, slept, they were fed from bottles, swaddled and that was it, and that was it. He makasivat, nukkuivat, saivat pulloruokaa, heidät paijattiin, ja se oli siinä, se oli siinä. Ils se couchaient, dormaient, étaient nourris au biberon, emmaillotés et c'était tout, c'était la fin. Leżały, spały, były karmione butelką, przewijane i to wszystko. Моя мама в таких яслях тоже была, но ей повезло больше других детей потому, что ее мама, моя бабушка, работала воспитательницей в детских яслях, а потом в детском саду. My mother was also in such a nursery, but she was more fortunate than other children because her mother, my grandmother, worked as a teacher in a nursery, and then in a kindergarten. Äitini oli myös tällaisessa päiväkodissa, mutta hän oli onnekkaampi kuin muut lapset, koska hänen äitinsä, isoäitini, työskenteli opettajana päiväkodissa ja sitten lastentarhassa. Ma mère a également fréquenté une telle crèche, mais elle a eu plus de chance que les autres enfants car sa mère, ma grand-mère, travaillait comme institutrice dans une crèche, puis dans un jardin d'enfants. То есть моя мама всегда была с ней вместе, со своей мамой. That is, my mother was always with her, with her mother. Tarkoitan, että äitini oli aina hänen kanssaan, hänen äitinsä. Je veux dire que ma mère était toujours avec elle, sa mère.

М: Причем они обязаны были это делать, потому что иначе, если женщина теряла работу, она тем самым нарушала закон. M: And they were obliged to do it, because otherwise, if a woman lost her job, she thereby violated the law. M: Ja heidän oli pakko tehdä niin, koska jos nainen menetti työpaikkansa, hän rikkoi lakia. M : Et ils étaient obligés de le faire, car sinon, si une femme perdait son emploi, elle enfreignait la loi. M: I musieli to zrobić, bo w przeciwnym razie, gdyby kobieta straciła pracę, złamałaby prawo.

потому что была статья о тунеядстве – это было уголовным преступлением. because there was an article about parasitism - it was a criminal offense. koska siinä oli artikkeli joutilaisuudesta - se oli rikos. parce qu'il y avait un article sur l'oisiveté - c'était un délit. ponieważ był tam artykuł o pasożytnictwie - było to przestępstwo. То есть не работать было нельзя. That is, it was impossible not to work. Oli siis mahdotonta olla tekemättä töitä. Il était donc impossible de ne pas travailler.

А: Да-да-да, правильно.

За тунеядство даже могли в тюрьму посадить. For parasitism, they could even be imprisoned. Voit joutua jopa vankilaan laiskottelusta. Vous pourriez même aller en prison pour avoir été un fainéant. И неважно, что у тебя ребенок и ты хочешь с ним посидеть, у тебя, допустим, даже есть материальная возможность - муж хорошо зарабатывает – это никого не интересовало. And it doesn't matter that you have a child and you want to sit with him, for example, you even have a material opportunity - your husband earns good money - nobody was interested in that. Eikä sillä ole väliä, että sinulla on lapsi ja haluat olla lapsenvahtina, että sinulla on vaikkapa jopa aineellinen mahdollisuus - miehesi tienaa hyvin - kukaan ei ollut kiinnostunut siitä. Et peu importe que vous ayez un enfant et que vous souhaitiez le garder, que vous ayez, disons, une opportunité matérielle - votre mari gagne bien sa vie - cela n'intéressait personne. Ты обязана идти работать на благо государства. You must go to work for the good of the state. Sinulla on velvollisuus mennä töihin valtion parhaaksi. Vous avez l'obligation de travailler pour le bien de l'État. Jesteś zobowiązany do pracy dla dobra państwa. Ну конечно многие как-то выкручивались из такого положения. Well, of course, many somehow got out of this situation. No, tietysti monet ihmiset pääsivät siitä jotenkin eroon. Bien sûr, beaucoup de gens s'en sont sortis d'une manière ou d'une autre. Oczywiście wiele osób jakoś wybrnęło z tej sytuacji. Они устраивались на фиктивные работы, они приносили свою трудовую книжку в организацию, числились в этих организациях каким-нибудь бухгалтером или экономистом или еще кем-то, кассиром, неважно. They got fictitious jobs, they brought their work book to the organization, they were listed in these organizations as some kind of accountant or economist or someone else, a cashier, it doesn’t matter. He ottivat fiktiivisiä työpaikkoja, toivat työkirjansa organisaatioon, ja heidät kirjattiin näihin organisaatioihin jonkinlaisena kirjanpitäjänä tai ekonomistina tai jonain muuna, kassanhoitajana tai mitä tahansa. Podejmowali fikcyjne prace, przynosili do organizacji swoją księgę zatrudnienia, figurowali jako księgowi, ekonomiści, kasjerzy itp. Но фактически они находились дома, на работу не выходили. But in fact they were at home, they did not go to work. Mutta itse asiassa he olivat kotona, he eivät menneet töihin. Я даже не знаю, получали ли они в этом случае зарплату или нет, но наверное нет. I don’t even know if they received a salary in this case or not, but probably not. En edes tiedä, saivatko he tässä tapauksessa palkkaa vai eivät, mutta luultavasti eivät.

М: Нет, получали. M: No, they did.

А: А, ну да. A: Oh, well, yes.

Но во всяком случае им шел стаж и они считались работающими, и они могли не сдавать своих детей в такие вот ясли, что конечно было совершенным безумием в 3 месяца отдавать ребенка в ясли. But in any case, they had experience and they were considered working, and they could not let their children go to such a nursery, which of course was a complete madness to send a child to nursery at 3 months. Mutta joka tapauksessa heillä oli virkaiältään korkeampi asema, ja heidän katsottiin työskentelevän, eivätkä he voineet antaa lapsiaan tällaisiin päiväkoteihin, mikä oli tietysti täysin järjetöntä antaa lapsi päiväkotiin 3 kuukauden ikäisenä. Ale przynajmniej mieli staż pracy i byli uznawani za pracujących, i mogli trzymać swoje dzieci z dala od żłobka, co oczywiście było szaleństwem, aby umieścić dziecko w żłobku w wieku trzech miesięcy. Nhưng trong mọi trường hợp, họ đã có kinh nghiệm và họ được coi là đang đi làm, và họ không thể đưa con đến nhà trẻ như vậy, tất nhiên là hoàn toàn điên rồ khi gửi một đứa trẻ đến nhà trẻ lúc 3 tháng tuổi. Когда наша дочь родилась, это было начало 90-х годов, в детский сад она у меня пошла с 5-ти лет. When our daughter was born, it was the beginning of the 90s, she went to kindergarten with me from the age of 5. Kun tyttäremme syntyi 90-luvun alussa, hän oli päiväkodissa 5-vuotiaasta lähtien. Мы отдали ее в очень хороший детский сад. We sent her to a very good kindergarten. Laitoimme hänet erittäin hyvään päiväkotiin. Да, тут надо объяснить, что раньше все детские сады были одинаковые, программы занятий были одинаковыми, режим дня был одинаковым. Yes, here it is necessary to explain that before all kindergartens were the same, the training programs were the same, the daily routine was the same. Kyllä, tässä yhteydessä meidän on selitettävä, että kaikki päiväkodit olivat ennen samanlaisia, opetusohjelmat olivat samanlaisia ja päivittäinen työjärjestys oli sama. И когда наша дочь пошла в детский сад, тогда уже стали разные детские сады появляться, по разным методикам работающие. And when our daughter went to kindergarten, then different kindergartens began to appear, working according to different methods. Ja kun tyttäremme meni päiväkotiin, alkoi ilmestyä erilaisia päiväkoteja, joissa käytettiin erilaisia menetelmiä.

М: Причем разнообразие детских садов просто ошеломляющее сейчас в России. M: Moreover, the variety of kindergartens is simply overwhelming in Russia now. M: Ja päiväkotien valikoima on nykyään yksinkertaisesti huikea Venäjällä. M: A różnorodność przedszkoli jest obecnie w Rosji oszałamiająca.

Есть сады по методике Монтессори, есть традиционные детские сады, есть сады, которые работают по совершенно неведомым методикам, и что там происходит непонятно, и соответственно совершенно различный уровень цен. There are gardens according to the Montessori method, there are traditional kindergartens, there are gardens that work according to completely unknown methods, and what is happening there is incomprehensible, and, accordingly, a completely different price level. On Montessori-menetelmällä toimivia puutarhoja, on perinteisiä päiväkoteja, on puutarhoja, jotka työskentelevät täysin tuntemattomilla menetelmillä, eikä ole selvää, mitä siellä tapahtuu, ja vastaavasti aivan eri hintataso. Są przedszkola Montessori, są przedszkola tradycyjne, są przedszkola, które pracują według zupełnie nieznanych metod, a to, co się tam dzieje, nie jest jasne, a zatem poziom cen jest zupełnie inny.

А: Да, сейчас детские сады очень дорогие. A: Yes, now kindergartens are very expensive. V: Kyllä, päiväkodit ovat nykyään hyvin kalliita.

Это не то, что было раньше, когда родители ничего не платили, а все платило государство. This is not what it was before, when parents did not pay anything, and the state paid everything. Tilanne ei ole enää entisensä, kun vanhemmat eivät maksaneet mitään ja valtio maksoi kaiken. Сейчас родитель полностью оплачивает пребывание ребенка в детском саду. Now the parent fully pays for the child's stay in kindergarten. Nyt vanhempi maksaa lapsen päiväkodissa olosta aiheutuvat kustannukset kokonaisuudessaan. Но конечно есть разные категории граждан, которые не могут оплачивать, там как-то они через государственные органы решают этот вопрос и дети все равно ходят в детские сады. But of course there are different categories of citizens who cannot pay, there they somehow resolve this issue through state bodies and the children still go to kindergartens. Mutta tietysti on erilaisia kansalaisryhmiä, jotka eivät pysty maksamaan, he ratkaisevat tämän asian jotenkin valtion elinten kautta, ja lapset käyvät edelleen päiväkodeissa. Ale oczywiście są różne kategorie obywateli, którzy nie mogą płacić, więc jakoś rozwiązują ten problem za pośrednictwem władz państwowych, a dzieci nadal chodzą do przedszkoli. Но тем не менее сейчас они платные. However, now they are paid. Ne on kuitenkin nyt maksettu.

Вот наша дочь пошла в детский сад с английским уклоном. So our daughter went to kindergarten with an English bias. Tyttäremme meni englantilaiseen päiväkotiin. Nasza córka chodzi do angielskiego przedszkola. Vì vậy, con gái của chúng tôi đã đi học mẫu giáo với thành kiến tiếng Anh.

Более того, кроме занятий английским языком у них был бассейн в детском саду, что вообще конечно невероятно - это большая редкость. Moreover, in addition to English classes, they had a swimming pool in the kindergarten, which is generally unbelievable of course - this is a rarity. Lisäksi heillä oli englanninkielen tuntien lisäksi päiväkodissa uima-allas, mikä on yleisesti ottaen uskomatonta - se on hyvin harvinaista. У них была сауна и у них был фито-бар. They had a sauna and they had a herbal bar. Heillä oli sauna ja fytobaarit. Mieli saunę i fito bar. Два раза в неделю дети ходили в бассейн, один раз в неделю в сауну, а после сауны им выдавали фито-коктейли – травяные коктейли для оздоровления. The children went to the pool twice a week, once a week to the sauna, and after the sauna they were given phyto-cocktails - herbal cocktails for healing. Lapset kävivät uima-altaassa kahdesti viikossa, kerran viikossa saunassa, ja saunan jälkeen heille annettiin fyto-cocktaileja - palautumiseen tarkoitettuja yrttikoktaileja. Да, еще их закаляли, они обливались, бегали босиком по камушкам. Yes, they were also tempered, they poured themselves, ran barefoot over the pebbles. Niin, niitä oli myös kovetettu kastelemalla ne, juoksemalla paljain jaloin kivillä. Tak, byli też hartowani przez oblewanie się wodą i bieganie boso po kamieniach. А английским они занимались так: их учительница учила их стихам, песенкам на английском, показывала картинки разных животных и предметов и называла, как они называются на английском. And they studied English like this: their teacher taught them poems, songs in English, showed pictures of different animals and objects and called them what they are called in English. He oppivat englantia seuraavalla tavalla: opettaja opetti heille englanninkielisiä runoja ja lauluja, näytti kuvia erilaisista eläimistä ja esineistä ja kertoi, miksi niitä kutsutaan englanniksi. Ну, насколько я помню, больших знаний английского языка наша дочь не получила в этом детском саду. Well, as far as I remember, our daughter did not get much knowledge of English in this kindergarten. Muistaakseni tyttäremme ei oppinut tässä päiväkodissa juurikaan englantia. Потом мы ее отдавали после этого в школу с английким уклоном, но все равно, толку не особо много было. Then we gave her after that to a school with an English bias, but still, there was not much sense. Sitten annoimme hänet englanninkieliseen kouluun, mutta siitäkään ei ollut paljon hyötyä. Potem wysłaliśmy ją do angielskiej szkoły, ale to i tak na niewiele się zdało.

Вот, а про детские сады еще что я могу сказать. Well, what else can I say about kindergartens. Tässä, ja mitä muuta voin sanoa päiväkodeista.

Мне конечно там не нравилось. Of course I didn't like it. En todellakaan pitänyt siitä siellä. Утром, когда нас рано-рано поднимали, часов в 6 утра, мы с братом конечно ныли, хныкали, что мы не хотим идти. In the morning, when they woke us up early, at 6 o'clock in the morning, my brother and I, of course, whined, whimpered that we did not want to go. Aamulla, kun meidät herätettiin aikaisin, noin kello 6, minä ja veljeni tietysti ruikutimme ja vinkuimme, ettemme halunneet lähteä. Но выхода не было. But there was no way out. Mutta ulospääsyä ei ollut. Оба родителя наших были студентами, им надо было идти в институт. Molemmat vanhempamme olivat opiskelijoita, heidän oli mentävä instituuttiin. Забирали нас поздно из детского сада. We were picked up late from kindergarten. Hän haki meidät myöhään päiväkodista. Ну в общем, мы больше времени проводили в детском саду, чем дома с мамой и папой. Well, in general, we spent more time in kindergarten than at home with mom and dad. Yleensä vietimme päivähoidossa enemmän aikaa kuin kotona äidin ja isän kanssa. Но когда летом мы уезжали на все лето в Краснодар к своей бабушке – она все еще там работала воспитательницей в детском саду – вот тут нам было хорошо, поскольку мы были не с чужими людьми в детском саду, какая-то чужая тетя-воспитательница, а своя бабушка, к которой мы в группу и ходили. But when in the summer we went to Krasnodar for the whole summer to visit our grandmother - she still worked there as a kindergarten teacher - here we felt good, because we were not with strangers in kindergarten, some kind of strange aunt-teacher, but my grandmother, to whom we went to the group. Mutta kun kesällä menimme Krasnodariin mummolaan koko kesäksi - hän työskenteli siellä edelleen lastentarhanopettajana - täällä meillä oli hauskaa, koska emme olleet lastentarhassa tuntemattomien ihmisten, jonkun vieraan tädin-opettajan kanssa, vaan oman mummon kanssa, jonka luokse menimme ryhmään. Ale kiedy pojechaliśmy do Krasnodaru na całe lato, żeby odwiedzić babcię - nadal pracowała tam jako nauczycielka w przedszkolu - tutaj czuliśmy się dobrze, bo nie byliśmy z obcymi ludźmi w przedszkolu, jakąś obcą nauczycielką, ale z naszą własną babcią, do której poszliśmy w grupie. Более того, в Краснодаре очень тепло – это южный город, к тому же это еще было лето, и в осовном все свое время мы проводили на участках, на улице то есть, а не в группе. Moreover, it is very warm in Krasnodar - it is a southern city, besides, it was still summer, and basically we spent all our time in the polling stations, on the street, that is, and not in a group. Lisäksi Krasnodarissa on hyvin lämmintä - se on eteläinen kaupunki, ja sitä paitsi oli vielä kesä, ja vietimme kaiken aikamme tonteilla, kadulla, emme ryhmässä. Co więcej, w Krasnodarze było bardzo ciepło - to południowe miasto - i wciąż było lato, a większość czasu spędziliśmy w lokalach wyborczych, na zewnątrz, czyli nie w grupie. Занятий летом нет, у детей каникулы, и все что мы делали - это играли в песочницах, качались на качелях, бегали. There are no classes in the summer, the children have holidays, and all we did was play in the sandboxes, swing on a swing, run. Kesällä ei ole oppitunteja, lapset ovat lomalla, ja me vain leikimme hiekkalaatikoilla, keinuimme keinuilla ja juoksentelimme. Еще я помню, у меня такое воспоминание осталось, как нам нянечка – это помощник воспитателя – выносила в огромных тазах, полные тазы вишен. I also remember that I still have such a memory, as our nanny - this is the assistant teacher - carried out in huge basins, full of basins of cherries. Muistan myös, minulla on sellainen muisti, kuinka lastenhoitaja - se on opettajan avustaja - toi meille valtavat altaat, täydet altaat kirsikoita. Mam też wspomnienie pielęgniarki - asystentki nauczyciela - wyjmującej ogromne miski pełne wiśni. И все дети, все 30 человек – вся группа, набегали и расхватывали эту вишню. And all the children, all 30 people - the whole group, ran and snapped this cherry. Ja kaikki lapset, kaikki 30 lasta - koko ryhmä - juoksivat sisään ja nappasivat kirsikan. Wszystkie dzieci, cała 30-osobowa grupa, biegały dookoła i zrywały te czereśnie.

Несмотря на то, что я очень не любила детские сады, почему-то когда я выросла, я пошла учиться на воспитателя детского сада. Despite the fact that I really did not like kindergartens, for some reason when I grew up, I went to study to be a kindergarten teacher. Vaikka inhosin päiväkoteja todella paljon, jotenkin aikuisena menin opiskelemaan lastentarhanopettajaksi. Apesar de não gostar muito de jardins de infância, por algum motivo, quando cresci, fui estudar para ser professora de jardim de infância.

До сих пор не знаю почему. I still don't know why. En vieläkään tiedä miksi. Вот, и после учебы у меня была практика в детском саду, я работала сначала помощником воспитателя, а потом уже меня одну на группе оставили. So, after studying, I had an internship in a kindergarten, I first worked as an assistant teacher, and then they left me alone in the group. Opintojeni jälkeen olin harjoittelussa päiväkodissa, jossa työskentelin ensin apuopettajana, ja sitten jäin yksin ryhmään. Po studiach odbyłam staż w przedszkolu, pracując najpierw jako pomoc przedszkolna, a następnie zostałam sama w grupie. Я помню свой ужас, когда у меня на руках оказалось почти 30 человек малышей примерно возраста 4-5 лет, для которых я - авторитет, несмотря на то, что мне было 20 лет, наверное, едва ли. I remember my horror when I had almost 30 kids around the age of 4-5 years old in my arms, for whom I am an authority, despite the fact that I was 20 years old, probably hardly. Muistan kauhukseni, kun sylissäni oli lähes 30 noin 4-5-vuotiasta pikkulasta, joille olen auktoriteetti, vaikka olin 20-vuotias, luultavasti tuskin. Pamiętam moje przerażenie, gdy miałem w ramionach prawie 30 maluchów w wieku około 4 lub 5 lat, dla których byłem autorytetem, mimo że miałem zaledwie 20 lat. Lembro-me do meu horror quando tinha quase 30 crianças de 4 a 5 anos em meus braços, para as quais sou uma autoridade, apesar de ter 20 anos, provavelmente dificilmente. И я должна была с ними заниматься, проводить занятия. And I had to deal with them, conduct classes. Ja minun piti työskennellä heidän kanssaan, opettaa heille tunteja. На мои занятия приходила заведующая обязательно смотреть, методист детского сада. The head of the kindergarten, the methodologist of the kindergarten, came to my classes. Päiväkodin johtaja ja päiväkodin metodologi kävivät tunneillani. Меня, как молодого специалиста, все время проверяли, правильно ли я веду занятия, по тем ли методикам. As a young specialist, they constantly checked me whether I was conducting classes correctly, whether using the right methods. Nuorena asiantuntijana he tarkistivat jatkuvasti, opetinko luokkia oikein ja noudatinko oikeita menetelmiä. Como jovem especialista, eles constantemente me verificavam se eu estava conduzindo as aulas corretamente, usando os métodos corretos. Я вела все как положено, я дома готовилась ночами, писала планы. I led everything as it should be, I prepared at night at home, wrote plans. Olen pitänyt asiat kunnossa, olen ollut kotona valmistelemassa iltoja, kirjoittamassa suunnitelmia. Детям вроде бы нравилось, они даже веселились. The kids seemed to like it, they even had fun. Lapset tuntuivat pitävän siitä, heillä oli jopa hauskaa. As crianças pareceram gostar, até se divertiram. Самое тяжелое было зимой выводить детей на прогулку в Сибири, потому что они одеваться сами не умеют и я должна 30 человек одеть быстро, поскольку когда одеваешь последнего ребенка, первый уже в этой шубе и валенках и шапке меховой уже весь вспотел. The hardest thing was to take the children out in Siberia for a walk in Siberia in winter, because they don’t know how to dress themselves and I have to dress 30 people quickly, because when you put on your last child, the first one in this fur coat and felt boots and hat is already sweating. Vaikeinta oli viedä lapset kävelylle Siperiaan talvella, koska he eivät tiedä, miten pukeutua, ja minun on puettava 30 ihmistä nopeasti, koska kun viimeinen lapsi on puettu, ensimmäinen on jo hikoillut turkistakissa, huopakengissä ja turkislakissa. Najtrudniej było zabrać dzieci na zimowy spacer na Syberię, ponieważ nie mogą się same ubrać, a ja muszę szybko ubrać 30 osób, ponieważ kiedy ubierasz ostatnie dziecko, pierwsze jest już w futrze, walenkach i futrzanej czapce i już się poci. И ты его выведешь на улицу и он у тебя немедленно простынет. And you will take him outside and he will immediately catch a cold. Jos viet hänet ulos, hän vilustuu heti. A jeśli zabierzesz go na zewnątrz, natychmiast się przeziębisz. Поэтому приходилось все делать быстро. So we had to do everything quickly. Meidän oli siis tehtävä kaikki nopeasti. Половину детей я одевала и с нянечкой отправляла на улицу, в то время я пока одевала вторую половину. Puolesta lapsista puin vaatteet ja lähetin heidät ulos lastenhoitajan kanssa, kun taas minä puin toisen puolen sillä välin. Вот так мы гуляли. Времени оставалось очень мало, пока всех оденешь, зашнуруешь, вышли на улицу - уже там осталось полчаса-час погулять. There was very little time left until you dressed everyone, laced them up, went out into the street - there was already half an hour or an hour left for a walk. Aikaa oli hyvin vähän jäljellä, kunhan kaikki olivat pukeutuneet, pukeneet nauhat jalkaan ja menneet ulos - oli jo puoli tuntia tai tunti aikaa kävellä. Уже надо возвращаться в группу. I need to get back to the group. Meidän pitäisi jo palata ryhmän luo. В общем, день конечно проходил в суматохе, я уставала страшно. In general, the day certainly passed in turmoil, I was terribly tired. Yleisesti ottaen päivä kului tietysti myllerryksessä, olin kauhean väsynyt. W każdym razie, dzień był z pewnością gorączkowy i byłem strasznie zmęczony.

Воспитатели вообще работают неполный рабочий день, конечно не с 7 утра до 7 вечера – это невозможно выдержать. Educators generally work part-time, of course not from 7 am to 7 pm - this is impossible to endure. Omaishoitajat tekevät yleensä osa-aikatyötä, eivätkä missään nimessä seitsemästä seitsemään iltapäivällä - on mahdotonta pysyä perässä.

Они работают посменно. They work in shifts. Сегодня, например, ты работаешь с 7 утра до 2 часов дня, а завтра с 2 часов дня до 7 вечера. Today, for example, you work from 7 am to 2 pm, and tomorrow from 2 pm to 7 pm. Tänään työskentelet esimerkiksi kello 7-14 ja huomenna kello 14-19. Воспитатели менялись. The teachers have changed. Было 2 воспитателя в группе, но не одновременно, а посменно. There were 2 teachers in the group, but not at the same time, but in shifts. Ryhmässä oli kaksi hoitajaa, mutta ei samanaikaisesti vaan vuorotellen.

Отличие российских детских садов от местных в том, что здесь дети не проводят, как правило, весь день в детском саду. The difference between Russian kindergartens and local ones is that here children do not, as a rule, spend all day in kindergarten. Venäläiset päiväkodit eroavat paikallisista päiväkodeista siinä, että täällä lapset eivät yleensä vietä koko päivää päiväkodissa. A diferença entre os jardins de infância russos e os locais é que aqui as crianças, via de regra, não passam o dia todo no jardim de infância.

Я думаю это, во-первых, очень дорого – весь день проводить в детском саду, и к тому же, здесь дети не на полном обеспечении. I think it is, firstly, very expensive to spend all day in kindergarten, and besides, here the children are not fully supported. Minusta on ensinnäkin hyvin kallista viettää koko päivä päiväkodissa, ja sitä paitsi lapset eivät ole täällä täysin turvassa. Myślę, że po pierwsze, spędzanie całego dnia w przedszkolu jest bardzo drogie, a poza tym dzieci nie są tu w pełni wspierane. Acho, antes de tudo, muito caro passar o dia inteiro no jardim de infância e, além disso, as crianças aqui não são totalmente sustentadas. Я видела, как здесь детей приводят в детский сад Монтессори на 2 часа, на 3 часа в день, не больше. I saw how children are brought here to Montessori kindergarten for 2 hours, 3 hours a day, no more. Olen nähnyt täällä lapsia, jotka on tuotu Montessori-päiväkotiin 2 tai 3 tunniksi päivässä, ei enempää. Здесь просто это для развития умственного, для того, чтобы дети подготовились к школе, получили какие-то знания. Here it is simply for the development of the mental, so that the children get ready for school, get some knowledge. Täällä se on vain henkistä kehitystä varten, jotta lapset voivat valmistautua kouluun ja saada tietoa. Aqui é simplesmente para o desenvolvimento do mental, para que as crianças se preparem para a escola, adquiram algum conhecimento. Здесь они не спят. They don't sleep here. He eivät nuku täällä. Они едят конечно, у них ланч есть, но это то, что мама с собой даст, в коробочку положит. They eat, of course, they have lunch, but this is what mom will give with her, put in a box. He tietysti syövät, he syövät lounasta, mutta se on sitä, mitä äiti antaa heille, ja he laittavat sen laatikkoon. Здесь нет в детских садах кухни и поваров, которые для них готовят. There are no kitchens and cooks in kindergartens who cook for them. Päiväkodeissa ei ole keittiöitä eikä kokkeja, jotka voisivat tehdä ruokaa. А в России, кстати, я помню один раз, случай у моего брата в детском саду был, как детей отравили в детском саду. And in Russia, by the way, I remember once, my brother had a case in kindergarten, how children were poisoned in kindergarten. Ja Venäjällä, muuten, muistan kerran, veljelläni oli tapaus, jossa lapsia myrkytettiin päiväkodissa. E na Rússia, aliás, lembro-me de uma vez, meu irmão teve um caso no jardim de infância, como crianças foram envenenadas no jardim de infância. Не специально, конечно, нечаянно – дали несвежий томатный сок. Not on purpose, of course, by accident - they gave stale tomato juice. Ei tietenkään tarkoituksella, vaan tahattomasti - minulle annettiin tunkkaista tomaattimehua. Não de propósito, é claro, por acaso - eles deram suco de tomate velho. Потом их всех лечили. Then they were all treated. Sitten heidät kaikki hoidettiin. Вот такие бывали случаи. These are the cases. Tällaista on tapahtunut. Но в основном конечно это было невозможно, потому что все повара, воспитатели, нянечки – они проходили медицинский осмотр раз в полгода полный. But basically, of course, this was impossible, because all the cooks, educators, nannies - they underwent a complete medical examination once every six months. Mutta enimmäkseen se oli tietenkin mahdotonta, koska kaikki kokit, kasvattajat, lastenhoitajat - heillä oli lääkärintarkastus kerran kuudessa kuukaudessa. Ale w większości przypadków było to oczywiście niemożliwe, ponieważ wszyscy kucharze, wychowawcy, pielęgniarki - raz na sześć miesięcy przechodzili pełne badania lekarskie. Mas basicamente, é claro, isso era impossível, porque todas as cozinheiras, educadoras, babás - eram submetidas a um exame médico completo uma vez a cada seis meses. Они должны были быть абсолютно здоровы. They had to be absolutely healthy. Niiden oli oltava täysin terveitä.

М: За здоровьем следили. M: Health was monitored. M: Terveyttä seurattiin. M: Stan zdrowia był monitorowany.

А: О да.

Флюрографию делали, все анализы… В общем, это, наверное, были самые здоровые люди в России – те, которые работали в детских садах. Heillä oli läpivalaisu, kaikki analyysit... Yleisesti ottaen he olivat luultavasti Venäjän terveimpiä ihmisiä - ne, jotka työskentelivät päiväkodeissa. Ну, я думаю, на сегодня мы на этом закончим, если у наших слушателей будут какие-то вопросы, мы расскажем еще. Well, I think we will end this for today, if our listeners have any questions, we will tell you more. No, taidamme lopettaa tähän, ja jos kuuntelijoilla on kysyttävää, kerromme lisää. Или, если мы еще что-нибудь вспомним, мы еще расскажем в следующем подкасте. Or, if we remember anything else, we will tell you more in the next podcast. Спасибо вам за внимание, до свидания.

М: До свидания.