×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Пятнадцать: Анна и Майк – Проблемы со здоровьем

Пятнадцать: Анна и Майк – Проблемы со здоровьем

Майк: Здравствуй, Аня.

Анна: Здравствуй, Миша.

Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ. Я прошу прощения, что у меня голос немного сиплый, я простыла.

Майк: Что с тобой случилось?

Анна: В четверг вечером я почувствовала недомогание и в пятницу утром я проснулась с температурой 38.

Болело горло у меня. Кашель был, голова болела, ломота в суставах – то есть все признаки гриппа. Вот. Поэтому все выходные я, можно сказать, просидела или пролежала дома, лечилась.

Майк: Так, как ты лечилась, расскажи пожалуйста.

Анна: Ну, так как таблетки мне сейчас пить нельзя, поскольку я ребенка ожидаю, поэтому мне нельзя пить жаропонижающие всякие, аспирин.

То есть, наверное можно конечно, но я решила лучше этого не делать, поэтому лечусь народными средствами, натуральными. Я пила чай с медом и с малиной, горячее молоко, полоскала горло солевым раствором, горчичники ставила.

Майк: Что такое «горчичники»?

Анна: Горчичники – это ну это такой кусочек бумажки, на который нанесена горчица.

Ты прикладываешь его себе на грудь или на спину для того, чтобы разогреть, для разогревания бронхов, чтобы кашель размягчился и тебе было легче откашливать, не больно было. Есть еще горчичные пластыри, перцовые. Это очень удобно, тебе не нужно его держать руками – ты его приклееваешь и можно с ним ходить.

Майк: А где ты берешь пластыри?

Анна: Ты мне их приносишь.

Майк: А откуда я их приношу?

Анна: Ну давай тебя спросим: ты откуда их приносишь?

Майк: Я их покупаю в китайском магазине.

Анна: А почему в китайском, а, например, в обычной аптеке они не продаются?

Майк: Я никогда не видел здесь перцовых пластырей в обычной аптеке, а в китайских магазинах они есть.

Анна: А горчичники?

Майк: А горчичники… Их нет даже в китайских магазинах.

В китайских магазинах они есть не во всех, а в тех, где продаются сушеные змеи, лягушки – это вот из этой области.

Анна: Понятно.

То есть это считается нетрадиционной медициной?

Майк: Ну, я не знаю насколько она традиционна или нет.

В Росии она очень даже традиционна. То есть это основное средство лечения.

Анна: Вобщем да.

А еще я пью травы разные, откашливающие. Такие как корень солодки, ромашку вот пью – не знаю, правда, помогает она или нет…

Майк: Так зачем пьешь?

Анна: Вкусная.

Отвар шиповника пью, поскольку он содержит много витамина С, что очень важно когда болеешь. Мне нужно быстро поставить себя на ноги. Впереди рабочая неделя, болеть мне некогда. Сегодня температура у меня была уже нормальная – 36,6. Поэтому я считаю, что я почти выздоровела.

Майк: Хорошо.

Анна: А ты как себя чувствуешь?

Майк: Я себя чувствую прекрасно.

Анна: У тебя ничего не болит?

Майк: Нет, у меня ничего не болит.

Анна: Ну теперь надо смотреть, чтобы ты от меня не заразился.

Майк: Ну, это вряд ли.

Анна: Ну, если ты заразишься, я тебя вылечу.

Тебя будет просто лечить – тебе можно таблетки пить.

Майк: А какие таблетки?

Анна: Жаропонижающие.

Но жаропонижающие стоит пить в том случае, если у тебя температура выше 38. Потому что, как говорят врачи, если температура до 38, сбивать ее не стоит. Это означает, что твой организм борется с вирусами, которые попали тебе в организм. Высокая температура означает, что внутри тебя идет борьба за твое здоровье и при высокой температуре вирусы погибают. А если ты собьешь ее, ты конечно себя станешь чувствовать лучше на какое-то время, но болезнь может затянуться намного дольше. Поэтому до 38 температуру сбивать не стоит. Даже и 38 еще можно потерпеть если ты взрослый человек. Детям конечно уже от 38 сбивают температуру жаропонижающими средствами.

Майк: А вот какие средства хороши, чтобы предотвратить заражения от кого-нибудь вирусами или микробами.

Анна: Ну, от вирусов защиты нет, еще не придумано.

Но есть так называемые средства – иммуномодуляторы. Например, трава эхинацеи. Эхинацея – иммуномодулятор потому что она поддерживает и повышает твой иммунитет. Иммунитет – это, как сказать, защитная функция твоего организма.

Майк: Ну, это способность организма уничтожать враждебные вирусы и бактерии, попавшие в него.

А вот из таких…

Анна: Из натуральных средств?

Ну эхинацея тоже натуральная, хотя она и в таблетках продается. Но очень хорошо еще помагают лук и чеснок. Особенно во время эпидемий, когда грипп свирепствует, достаточно съедать в день по кусочку лука или чеснока. Но ты понимаешь, что если тебе нужно идти на работу в офис, ты не можешь съесть лук и чеснок, поскольку запах от тебя будет такой, что к тебе близко никто не подойдет на 3 метра.

Майк: Но это может быть и хорошо для того, чтобы…

Анна: Поработать в спокойной обстановке?

Майк: Это хорошо для того, чтобы поработать в спокойной обстановке какое-то время.

Анна: Да, может быть.

Поэтому стоит наесться лука с чесноком и пойти в офис. Тогда ты не заболеешь и будешь спокойно работать. Так, я чувствую, что мне становиться немножко хуже от того, что мне приходится напрягаться и говорить, у меня садится голос. Чтобы мне завтра не остаться совсем без голоса, мы наверное будем закругляться.

Майк: Надо на этом заканчивать.

Анна: Да.

Большое спасибо всем, кто нас слушал. Мы надеемся, что я к следующей неделе уже буду абсолютно здорова и мы запишем с тобой еще какой-нибудь подкаст.

Майк: Да, обязательно.

Поправляйся.

Анна: Спасибо.

До свидания.


Пятнадцать: Анна и Майк – Проблемы со здоровьем Fünfzehn: Anna und Mike - Gesundheitsprobleme Fifteen: Anna and Mike - Health Issues Quince: Anna y Mike - Problemas de salud. Viisitoista: Anna ja Mike - terveysongelmat. Quinze : Anna et Mike - Problèmes de santé 15:アンナとマイク~健康問題 Piętnaście: Anna i Mike - Problemy zdrowotne Quinze: Anna e Mike - Problemas de saúde On Beş: Anna ve Mike - Sağlık Sorunları. 十五:安娜和迈克 - 健康问题 十五:安娜和迈克 - 健康问题

Майк: Здравствуй, Аня. Mike: Hello Anya. Mike: Olá Anya. 迈克:你好,安雅。

Анна: Здравствуй, Миша. Ana: Olá, Misha. 安娜:你好,米莎。

Здравствуйте, дорогие слушатели подкаста RussianLingQ. Hello, dear listeners of the podcast of RussianLingQ. Olá queridos ouvintes do podcast RussianLingQ. 亲爱的 RussianLingQ 播客听众大家好。 Я прошу прощения, что у меня голос немного сиплый, я простыла. I'm sorry that my voice is a little hoarse, I'm cold. Pyydän anteeksi, että ääneni on hieman käheä, olen vilustunut. Lamento que minha voz esteja um pouco rouca, peguei um resfriado. 抱歉,我感冒了,声音有点沙哑。

Майк: Что с тобой случилось? Mike: What happened to you? M: Mitä sinulle tapahtui? Mike: O que aconteceu com você? 迈克:你怎么了?

Анна: В четверг вечером я почувствовала недомогание и в пятницу утром я проснулась с температурой 38. Anna: On Thursday night I felt unwell and on Friday morning I woke up with a temperature of 38. Anna: Torstai-iltana tunsin itseni sairaaksi, ja perjantaiaamuna heräsin 38 asteen kuumeeseen. Anna: Na quinta à noite me senti mal e na sexta de manhã acordei com 38 graus. 安娜:周四晚上我感觉不舒服,周五早上我醒来时体温为 38 度。

Болело горло у меня. Sore throat at me. Minulla oli kurkku kipeä. 我的喉咙很痛。 Кашель был, голова болела, ломота в суставах – то есть все признаки гриппа. There was a cough, a headache, an ache in the joints - that is, all the signs of the flu. Minulla oli yskää, päänsärkyä, nivelkipuja, kaikki flunssan merkit. 我咳嗽、头痛、关节疼痛,所有这些都是流感的症状。 Вот. Here. Поэтому все выходные я, можно сказать, просидела или пролежала дома, лечилась. Therefore, all the weekend I, you can say, stayed or lay at home, was treated. Koko viikonlopun istuin tai makasin kotona, ja minua hoidettiin. 可以说,整个周末我都或坐或躺在家里,接受治疗。

Майк: Так, как ты лечилась, расскажи пожалуйста. Mike: So, as you were treated, tell me please. M: Kerro minulle, miten sinua kohdeltiin. 迈克:那么,你是怎么被治疗的,请告诉我。

Анна: Ну, так как таблетки мне сейчас пить нельзя, поскольку я ребенка ожидаю, поэтому мне нельзя пить жаропонижающие всякие, аспирин. Anna: Well, since I can not drink pills now, because I'm expecting a baby, so I can not drink any antipyretic, aspirin. Anna: No, koska en voi nyt ottaa pillereitä, koska odotan lasta, joten en voi ottaa kuumelääkkeitä, aspiriinia.

То есть, наверное можно конечно, но я решила лучше этого не делать, поэтому лечусь народными средствами, натуральными. That is, probably you can of course, but I decided not to do it better, so I am treated with folk remedies, natural. Tarkoitan, että voit varmaan tehdä sen, mutta päätin, että on parempi olla tekemättä sitä, joten hoidan sitä kansanlääkkeillä, luonnonlääkkeillä. Я пила чай с медом и с малиной, горячее молоко, полоскала горло солевым раствором, горчичники ставила. I drank tea with honey and raspberries, hot milk, rinsed my throat with saline solution, put mustards. Join teetä hunajalla ja vadelmilla, kuumaa maitoa, kuristin kurkkuni suolaliuoksella, laitoin sinappilaastareita. 我喝了加蜂蜜和覆盆子的茶、热牛奶,用生理盐水漱了嗓子,贴了芥末膏药。

Майк: Что такое «горчичники»? Mike: What are "mustard plasters"? M: Mikä on sinappilaikku?

Анна: Горчичники – это ну это такой кусочек бумажки, на который нанесена горчица. Anna: The mustards are well, it's such a piece of paper, on which mustard is applied. Anna: Los emplastos de mostaza son, bueno, este es un pedazo de papel en el que se aplica mostaza. Anna: Sinappi on pala paperia, jossa on sinappia. 安娜:芥末是一张涂有芥末的纸。

Ты прикладываешь его себе на грудь или на спину для того, чтобы разогреть, для разогревания бронхов, чтобы кашель размягчился и тебе было легче откашливать, не больно было. You put it on your chest or on your back in order to warm up, to warm up your bronchial tubes, so that the cough is softened and it was easier for you to cough up, it did not hurt. Sitä laitetaan rintakehälle tai selälle lämmittämään keuhkoputkia, jotta yskä hellittää ja yskiminen on helpompaa, eikä se satu. Si mette sul petto o sulla schiena per riscaldare i bronchi, in modo che la tosse si ammorbidisca e sia più facile tossire, senza far male. Есть еще горчичные пластыри, перцовые. There are also mustard plasters, pepper. On myös sinappi- ja pippurilaikkuja. 还有芥末补丁、胡椒补丁。 Это очень удобно, тебе не нужно его держать руками – ты его приклееваешь и можно с ним ходить. It's very convenient, you don't have to hold it with your hands - you glue it on and you can walk around with it. Se on erittäin kätevä, sitä ei tarvitse pitää kädessä - se liimataan kiinni ja sen kanssa voi kävellä ympäriinsä. 它非常方便,你不必用手拿着它,只需用胶水粘上,就可以带着它四处走动。

Майк: А где ты берешь пластыри? Mike: Where do you get band-aids? MIK: Mistä saat laastareita? 你从哪里弄到创可贴的?

Анна: Ты мне их приносишь. Anna: You bring them to me. Anna: Tuo ne minulle.

Майк: А откуда я их приношу? Mike: Where do I get them from? M: Mistä saan ne? Mike: Dove li trovo?

Анна: Ну давай тебя спросим: ты откуда их приносишь? Anna: No kysytäänpä sinulta: mistä sinä saat ne?

Майк: Я их покупаю в китайском магазине. Mike: Ostan ne kiinalaisesta kaupasta.

Анна: А почему в китайском, а, например, в обычной аптеке они не продаются? Anna: Miksi niitä ei myydä kiinalaisessa, vaan esimerkiksi tavallisessa apteekissa?

Майк: Я никогда не видел здесь перцовых пластырей в обычной аптеке, а в китайских магазинах они есть. Mike: En ole koskaan nähnyt pippurilaastareita tavallisissa apteekeissa, mutta kiinalaisissa kaupoissa niitä on.

Анна: А горчичники? 安娜:芥末呢?

Майк: А горчичники… Их нет даже в китайских магазинах. M: Ja sinapit... Niitä ei ole edes kiinalaisissa kaupoissa.

В китайских магазинах они есть не во всех, а в тех, где продаются сушеные змеи, лягушки – это вот из этой области. In Chinese stores, they are not in all, but in those where dried snakes are sold, frogs are from this area. Kaikissa kiinalaisissa kaupoissa ei ole niitä, mutta ne, jotka myyvät kuivattuja käärmeitä ja sammakoita, ovat tältä alueelta. 并不是所有的中国商店都有蛇干,但卖蛇干和青蛙干的商店都来自这个地区。

Анна: Понятно.

То есть это считается нетрадиционной медициной? So this is considered alternative medicine?

Майк: Ну, я не знаю насколько она традиционна или нет. M: No, en tiedä, onko se perinteistä vai ei. 迈克:嗯,我不知道它是否传统。

В Росии она очень даже традиционна. En Rusia, es muy tradicional. Se on hyvin perinteistä Venäjällä. 这在俄罗斯是非常传统的。 То есть это основное средство лечения. So this is the main treatment. Es decir, es el tratamiento principal. Toisin sanoen se on ensisijainen hoitokeino. Por outras palavras, é o tratamento principal. 也就是说,它是治疗的主要手段。

Анна: Вобщем да. ana: en realidad, sí. 安娜:所以,是的。

А еще я пью травы разные, откашливающие. And I also drink different herbs, coughing. Y también bebo diferentes hierbas, tosiendo. Otan myös yrttejä ja yskänlääkettä. 我还服用一些草药和止咳药水。 Такие как корень солодки, ромашку вот пью – не знаю, правда, помогает она или нет… Such as licorice root, I drink chamomile - I don’t know, really, it helps or not ... Como la raíz de regaliz, bebo manzanilla, no sé, realmente, ayuda o no ... Kuten lakritsijuuri, juon kamomillaa - en tiedä auttaako se vai ei..... Come la radice di liquirizia, bevo camomilla - non so se aiuta o meno.... 比如甘草根,我喝甘菊 - 我不知道这是否有帮助....。

Майк: Так зачем пьешь? Mike: Entonces, ¿por qué estás bebiendo? M: Miksi sitten juot? Allora, perché bevi?

Анна: Вкусная. Anna: Delicious.

Отвар шиповника пью, поскольку он содержит много витамина С, что очень важно когда болеешь. I drink rosehip broth because it contains a lot of vitamin C, which is very important when you are sick. Juon ruusunmarjakeittoa, koska se sisältää paljon C-vitamiinia, joka on erittäin tärkeää, kun olet sairas. 我喝玫瑰果煎汁是因为它含有大量维生素 C,这在生病时非常重要。 Мне нужно быстро поставить себя на ноги. I need to quickly get myself on my feet. Minun on päästävä nopeasti takaisin jaloilleni. 我需要尽快重新站起来。 Впереди рабочая неделя, болеть мне некогда. Ahead of the working week, I have no time to get sick. Antes de la semana laboral, no tengo tiempo para enfermarme. Kun edessä on työviikko, minulla ei ole aikaa sairastella. 未来一周都要工作,我没时间生病。 Сегодня температура у меня была уже нормальная – 36,6. Tänään lämpötilani oli jo normaali 36,6. 今天,我的体温已经正常,为 36.6 度。 Поэтому я считаю, что я почти выздоровела. Pidän siis itseäni melkein toipuneena. 因此,我认为自己已基本康复。

Майк: Хорошо.

Анна: А ты как себя чувствуешь? Anna: Ja miten voit?

Майк: Я себя чувствую прекрасно. Mike: Minulla on hyvä olo.

Анна: У тебя ничего не болит? Anna: Onko sinulla kipuja?

Майк: Нет, у меня ничего не болит. M: Ei, minulla ei ole kipuja. 不,我没有任何疼痛感。

Анна: Ну теперь надо смотреть, чтобы ты от меня не заразился. Anna: Well, now you have to watch so that you don’t get infected from me. Anna: No, nyt meidän on varmistettava, ettet saa sitä minulta. 好了,现在我们得确保你不会被我传染。

Майк: Ну, это вряд ли. Mike: Well, it's unlikely. M: Enpä usko. Mike: Bem, não me parece. 迈克:嗯,我不这么认为。

Анна: Ну, если ты заразишься, я тебя вылечу. Anna: Well, if you get infected, I'll cure you. Anna: No, jos saat tartunnan, minä parannan sinut. Anna: Bem, se fores infectada, eu curar-te-ei. 安娜:好吧,如果你被感染了,我会治好你的。

Тебя будет просто лечить – тебе можно таблетки пить. Sinua on helppo hoitaa - saat ottaa pillereitä. 你很容易治疗--你可以吃药。

Майк: А какие таблетки?

Анна: Жаропонижающие. Anna: Antipyretic. Anna: Antipyreettiset lääkkeet. 安娜:退烧药。

Но жаропонижающие стоит пить в том случае, если у тебя температура выше 38. Pero se deben tomar antipiréticos si su temperatura es superior a 38. Sinun on kuitenkin otettava kuumelääkkeitä, jos kuume on yli 38 astetta. 但如果发烧超过 38 度,就应该服用退烧药。 Потому что, как говорят врачи, если температура до 38, сбивать ее не стоит. Because, as the doctors say, if the temperature is up to 38, it is not worth knocking it down. Porque, como dicen los médicos, si la temperatura sube a 38, no vale la pena tumbarla. Koska, kuten lääkärit sanovat, jos lämpötila on jopa 38, sitä ei pidä laskea. 因为,正如医生所说,如果温度高达 38 度,就不应该把它降下来。 Это означает, что твой организм борется с вирусами, которые попали тебе в организм. This means that your body is fighting viruses that have entered your body. Esto significa que su cuerpo está luchando contra los virus que han ingresado a su cuerpo. Tämä tarkoittaa, että elimistösi taistelee elimistöösi tulleita viruksia vastaan. 这意味着您的身体正在与进入您体内的病毒作斗争。 Высокая температура означает, что внутри тебя идет борьба за твое здоровье и при высокой температуре вирусы погибают. A high temperature means that inside you there is a struggle for your health and viruses die at a high temperature. Una temperatura alta significa que dentro de ti hay una lucha por tu salud y los virus mueren a una temperatura alta. Korkea lämpötila tarkoittaa, että sisälläsi käydään taistelua terveydestäsi, ja korkea lämpötila tappaa viruksia. 体温过高意味着你的体内正在进行一场健康保卫战,而体温过高会杀死病毒。 А если ты собьешь ее, ты конечно себя станешь чувствовать лучше на какое-то время, но болезнь может затянуться намного дольше. And if you knock it down, you will certainly feel better for a while, but the disease can drag on much longer. Y si lo derriba, seguramente se sentirá mejor por un tiempo, pero la enfermedad puede prolongarse por mucho más tiempo. Ja jos lopetat sen, olosi varmasti paranee jonkin aikaa, mutta sairaus voi kestää paljon kauemmin. 如果你把它戒掉,你肯定会暂时感觉好一些,但疾病却可能需要更长的时间。 Поэтому до 38 температуру сбивать не стоит. Therefore, it is not worth knocking down the temperature to 38. Siksi lämpötilaa ei pidä laskea 38 asteeseen. 这就是为什么你不应该把温度降到 38 度。 Даже и 38 еще можно потерпеть если ты взрослый человек. Even 38 can still be tolerated if you are an adult. Jopa 38 voidaan sietää, jos olet aikuinen. 如果你是成年人,甚至可以容忍 38 个。 Детям конечно уже от 38 сбивают температуру жаропонижающими средствами. Children, of course, already from 38 are knocked down with antipyretics. Lapset ovat tietysti jo 38:sta laskemaan lämpötilaa kuumelääkkeillä. 当然,儿童已经从 38 岁开始使用退烧药降温。

Майк: А вот какие средства хороши, чтобы предотвратить заражения от кого-нибудь вирусами или микробами. Mike: Here are some good remedies to prevent someone from getting viruses or germs. Mike: Estos son algunos buenos remedios para evitar que alguien se contagie de virus o gérmenes. MIK: Ja tässä on hyviä keinoja, joilla voit estää viruksen tai bakteerin tarttumisen joltakulta.

Анна: Ну, от вирусов защиты нет, еще не придумано. Anna: Well, there is no protection against viruses, it has not yet been invented. Anna: No, viruksia vastaan ei voi puolustautua, sitä ei ole vielä keksitty. 安娜:病毒是无法抵御的,因为还没有发明。

Но есть так называемые средства – иммуномодуляторы. But there are so-called means - immunomodulators. Mutta on olemassa niin sanottuja korjaustoimenpiteitä - immunomodulaattoreita. 但也有所谓的补救措施--免疫调节剂。 Например, трава эхинацеи. For example, the herb echinacea. Esimerkiksi Echinacea-yrtti. Эхинацея – иммуномодулятор потому что она поддерживает и повышает твой иммунитет. Echinacea is an immunomodulator because it supports and enhances your immunity. La equinácea es un inmunomodulador porque apoya y mejora su inmunidad. Echinacea on immunomodulaattori, koska se tukee ja vahvistaa immuunijärjestelmää. 紫锥花是一种免疫调节剂,因为它能支持和增强免疫系统。 Иммунитет – это, как сказать, защитная функция твоего организма. La inmunidad es, cómo decirlo, la función protectora de tu organismo. Immuniteetti on, miten sen nyt sanoisi, elimistön puolustustoiminto. 怎么说呢,免疫力就是人体的防御功能。

Майк: Ну, это способность организма уничтожать враждебные вирусы и бактерии, попавшие в него. Mike: Well, it's the body's ability to destroy hostile viruses and bacteria that enter it. Mike: Bueno, es la capacidad del cuerpo para destruir virus y bacterias hostiles que entran en él. M: No, se on elimistön kyky tuhota elimistöön päässeet vihamieliset virukset ja bakteerit. 迈克:嗯,这是人体消灭进入体内的敌对病毒和细菌的能力。

А вот из таких… And from these... Y de estos...

Анна: Из натуральных средств? Anna: ¿De productos naturales? Anna: Luonnonlääkkeistä? 安娜:来自自然疗法?

Ну эхинацея тоже натуральная, хотя она и в таблетках продается. Well, echinacea is also natural, although it is also sold in tablets. Pues la equinácea también es natural, aunque también se vende en pastillas. No echinacea on myös luonnollista, vaikka sitä myydäänkin pillereinä. 嗯,紫锥花也是天然的,尽管它是以药丸形式出售的。 Но очень хорошо еще помагают лук и чеснок. Mutta myös sipuli ja valkosipuli ovat erittäin hyviä. Особенно во время эпидемий, когда грипп свирепствует, достаточно съедать в день по кусочку лука или чеснока. Especialmente durante las epidemias, cuando la gripe es rampante, basta con comer un trozo de cebolla o ajo al día. Etenkin epidemioiden aikana, kun flunssa rehottaa, riittää, että syö yhden sipulin tai valkosipulin siivun päivässä. 特别是在流感流行期间,每天吃一片洋葱或大蒜就足够了。 Но ты понимаешь, что если тебе нужно идти на работу в офис, ты не можешь съесть лук и чеснок, поскольку запах от тебя будет такой, что к тебе близко никто не подойдет на 3 метра. Pero entiendes que si tienes que ir a trabajar a la oficina, no puedes comer cebollas y ajos, porque tu olor será tal que nadie se te acercará a 3 metros. Ymmärrät kuitenkin, että jos sinun on mentävä toimistoon töihin, et voi syödä sipulia ja valkosipulia, koska haju on sellainen, ettei kukaan tule kolmen metrin päähän sinusta. 但你意识到,如果你必须去办公室工作,你就不能吃洋葱和大蒜,因为那味道会让人不敢靠近你三米之内。

Майк: Но это может быть и хорошо для того, чтобы… Mike: Pero podría ser bueno para... M: Mutta se voisi olla hyvä... 迈克:但这对......

Анна: Поработать в спокойной обстановке? Anna: Work in a calm environment? Anna: ¿Trabajar en un ambiente tranquilo? Anna: Työskennellä rauhallisessa ympäristössä? 安娜:在安静的环境中工作?

Майк: Это хорошо для того, чтобы поработать в спокойной обстановке какое-то время. Mike: On hyvä työskennellä hetken aikaa rennossa ympäristössä. 迈克:在轻松的环境中工作一段时间是件好事。

Анна: Да, может быть.

Поэтому стоит наесться лука с чесноком и пойти в офис. Por lo tanto, debes comer cebollas con ajo e ir a la oficina. Siksi on hyvä idea syödä sipulia ja valkosipulia ja mennä toimistoon. 这就是为什么吃洋葱和大蒜去办公室是个好主意。 Тогда ты не заболеешь и будешь спокойно работать. Entonces no te enfermarás y trabajarás en paz. Silloin et sairastu ja voit työskennellä rauhassa. Так, я чувствую, что мне становиться немножко хуже от того, что мне приходится напрягаться и говорить, у меня садится голос. So, I feel that I'm getting a little worse from the fact that I have to strain and talk, I have a voice. Entonces, siento que empeoro un poco por el hecho de que tengo que esforzarme y hablar, mi voz se sienta. Minusta tuntuu, että minun on vähän huonompi puhua, ääneni heikkenee. Чтобы мне завтра не остаться совсем без голоса, мы наверное будем закругляться. In order not to leave me completely without a voice tomorrow, we will probably round off. Para no dejarme completamente sin voz mañana, probablemente redondeemos. Jotta en päätyisi huomenna täysin äänettömäksi, lopetamme luultavasti tämän päivän. 为了不让我明天完全失声,我们今天就到此为止吧。

Майк: Надо на этом заканчивать. M: Meidän pitäisi lopettaa tämä päivä.

Анна: Да.

Большое спасибо всем, кто нас слушал. 非常感谢所有聆听我们发言的人。 Мы надеемся, что я к следующей неделе уже буду абсолютно здорова и мы запишем с тобой еще какой-нибудь подкаст. Toivomme, että olen täysin terve ensi viikolla, ja nauhoitamme teille lisää podcastia.

Майк: Да, обязательно.

Поправляйся. Get well soon.

Анна: Спасибо.

До свидания.