×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Пять: Поход по магазинам

Пять: Поход по магазинам

А: Алло.

М: Алло.

А: Привет Миша.

М: Привет Аня.

А: Как дела?

М: Хорошо, а ты как?

А: Спасибо, тоже хорошо.

Почему ты звонишь так поздно? Обычно ты звонишь раньше. М: А я очень много времени провел сегодня в магазине, потому что я пошел не в тот магазин, в который надо было бы пойти, и я там стоял в очередях в разные отделы и кассы и вот много времени ушло.

А: Что ты имеешь ввиду «стоял в разные отделы»?

Зачем надо было стоять в очереди в отделы? М: Ну… Если… Ты наверное не помнишь этого.

В России во многих магазинах до сих пор существует система отделов, еще с советских времен. Вот в магазине «Диета» она например, сохранилась до сих пор. Обычно такая система существует в маленьких магазинах. Большие магазины работают по супермаркетной системе, то есть ты приходишь в магазин, берешь корзинку или тележку, набираешь товар и идешь к кассе и сразу за все расплачиваешься. Такие магазины есть сейчас в Петербурге. Вот. Но остались еще магазины старой системы, в которых товары тебе недоступны. То есть они лежат в витринах, и тебе надо подходить сначала к витрине, говорить продавцу что ты хочешь купить. Он тебе достанет это из витрины, отрежет, взвесит. Тебе нужно будет запомнить сколько тебе нужно будет платить. Потом ты идешь в кассу, стоишь очередь в кассу, платишь указанную сумму, с чеком, полученным в кассе, ты идешь обратно в отдел, отдаешь чек и забираешь товар. Отделы делятся по видам товара. Ну, скажем, есть мясной отдел, есть молочный отдел, есть хлебный… и так далее. Вот в магазине «Диета», где я сегодня был, там 4 отдела. Вот, и мне нужно было пойти в 3 отдела и в каждом я стоял очередь. А: Но это же очень неудобно.

М: Ну, но зато в таких магазинах практически не воруют, потому что очень трудно добраться до товара.

А: Но это неудобно для покупателей.

М: Да, для покупателей неудобно, поэтому многие магазины, которые раньше работали по такой вот системе с отделами, они перестраиваются, они эти отделы убирают и делают обычные прилавки с товарами и там одна касса или две кассы или три на выходе.

Вот недалеко от «Диеты» есть еще один магазин, «Толстая мама» называется. Надо было конечно туда пойти, я бы потратил меньше времени, но там чуть-чуть дороже. Дороже за счет того, что они в цену закладывают издержки на воровство, потому что люди все-таки воруют. Расскажи мне, пожалуйста, как вот в Ванкувере с этим дела обстоят. А: Ну здесь в крупных магазинах… Они все типа супермаркетов.

Ты берешь корзинку при входе или тележку и идешь, накладываешь все, что тебе нужно. Товар разложен по полкам, тоже по отделам, но тебе все продукты, все товары доступны. Есть маленькие магазинчики, в которых товары лежат на витринах и ты говоришь продавцу, что тебе подать. Но это так называемые деликатесные магазины или дейли, в которых какая-то колбаса в нарезке или сыры. Такие же отделы – дейли департаменты – есть в супермаркетах, там продаются готовые салаты, например, или колбаса в нарезке. М: А касса прямо в отделе находиться или общая касса?

А: Нет, платишь ты потом при выходе из магазина.

Тебе просто продавец в отделе дает бумажку. Вернее, он приклеивает ее к товару, который ты купил. Тебе не нужно запоминать никакую сумму. И когда ты выходишь из магазина, ты в кассе платишь и уходишь. Я вот хотела тебя спросить, когда ты в России в этом магазине, в «Диете» например, что-то покупаешь и тебе продавец называет сумму, ты должен запомнить сколько ты должен платить в кассу в одном отделе, в другом отделе, ты ведь можешь запутаться и забыть? М: Конечно да, такое довольно часто случается, особенно со мной.

Поэтому я прошу продавцов в отделах записать на бумажку сумму. Что я хотел сказать, в Петербурге сейчас тоже есть магазины – и большие и маленькие, я уже говорил – которые работают как супермаркеты. Вот «Пятерочка» например, такая система есть – сеть магазинов «Пятерочка». А в Ванкувере магазины в основном большие или маленькие все-таки? А: Я думаю, что поровну и тех и других.

Но чаще люди ходят в крупные магазины, потому что там проще купить все сразу, что тебе нужно за один раз. Ты проходишь весь большой магазин, «Superstore» например, или «Costco» и другие тому подобные магазины. Та проводишь порой там много времени если ты ходишь в магазин один раз в неделю, можно провести там около часа даже, закупая продукты на неделю на семью, но зато тебе не нужно будет среди недели бегать в какие-то магазинчики маленькие рядом с домом. М: У нас немножко это все по-другому происходит.

Обычно да, люди по возможности стараются закупать продукты на неделю, но это не всегда возможно. А: В России не у всех, насколько я знаю, есть автомобили и на неделю закупить продуктов и донести их в руках очень тяжело.

М: Да, это одна из причин, потому что приходиться многим людям носить на руках это все.

В- вторых, то, что вот эти магазины супермаркетного типа на самом деле не очень-то и большие. Ну, то есть он может, например, занимать первый этаж жилого дома. Вот, я слышал, что в Америке есть огромные магазины, которые по размерам сравнимы, например, с самолетным ангаром. А: Да, да это правда.

М: Да, в России таких магазинов немного.

Вот, и поэтому существует огромное количество маленьких магазинчиков, в которых люди среди недели постоянно там, практически каждый день, после работы заходят и что-то там покупают. Вот, и один-два раза в неделю ходят в магазины побольше, чтобы уже закупить что называется, основные продукты. А овощи у нас до сих пор продают в ларьках. А: Что такое ларьки?

М: Ларьки – это… В Москве их называют палатками еще, если ты слышала.

Это очень маленькие магазинчики, похожие на газетные киоски, если ты понимаешь, о чем я говорю. А: Понимаю.

М: Вобщем это такая будочка, примерно размером 2-3 метра в ширину и метра 2 в глубину.

Внутрь ты туда не заходишь, а просто передняя стена представляет из себя витрину и там окошечко. Ты на витрине выбираешь, что ты хочешь купить, говоришь в окошечко продавцу, он тебе отдает товар, ты платишь деньги и счастливый идешь домой. А: Внутри такого ларька сидит только один человек – продавец?

М: Да, но там больше никто и не поместится – они маленькие.

А: Понятно.

Еще я помню, когда я жила в России, я ходила за продуктами на рынок. Там продавались фрукты, овощи в рядах на улице под открытым небом. Ходишь ли ты на рынок иногда? М: Ну, я иногда хожу.

Дело в том, что на рынке продукты обычно дороже. Иногда намного дороже. Поэтому я делаю так – если что-то нужно, я иду сначала смотрю в магазин. Если я не могу это купить по какой-либо причине, тогда я уже иду на рынок и покупаю там. Там качество, кстати, обычно выше. А: На рынке?

М: Да, то есть качество выше, но дороже.

А: А кто привозит продукты на рынок, фермеры?

М: Ну ты смеешься, да?

Продукты на рынок привозят перекупщики, а им привозят поставщики. Продукты попадают в Петербург обычно из Краснодарского края или с Украины вообще. То есть везут продукты с юга. Местная продукция в основном идет в то, что называться, в розничную сеть, то есть по магазинам. А кстати в Ванкувере магазины круглосуточно работают или нет? А: Нет, круглосуточных магазинов тут нет.

Обычно магазины закрываются около 7 вечера. Есть магазины - некоторые, такие как «SafeWay» - они закрываются около 11-12 ночи. Но таких магазинов немного и до них довольно далеко идти. Я успеваю всегда купить продукты до закрытия магазинов. Сначала, когда я приехала, мне это было немного неудобно и непривычно, поскольку я привыкла к тому, что магазины открыты круглосуточно. Теперь я приспособилась и мне это не мешает. А как в России? Сейчас магазины работают круглосуточно? М: Ну не все конечно, но многие магазины до сих пор работают круглосуточно и никто этого не собирается отменять, потому что это удобно.

К сожалению, круглосуточно работают в том числе и винные магазины. «К сожалению» я говорю потому что, ну представь себе какую-нибудь загулявшую компанию, которой срочно необходимо продолжение банкета. Ну что они делают? Они в магазин и часто прямо возле магазина и продолжают. А: В России можно пить на улице?

М: Как тебе сказать… Вообще-то нельзя.

То есть если ты будешь стоять с бутылкой водки и пить ее например из горлышка, скорее всего придет милиционер и заберет тебя в медвытрезвитель. Но пиво пить можно. И вообще слабоалкогольные напитки можно пить на улице. И многие так и делают. А: А в России отдельные магазины для продажи спиртных напитков?

М: Нет.

А: То есть они продаются в тех же магазинах, где и продукты?

М: Да.

То есть ты можешь пойти в магазин, купить там колбасы, я не знаю… яблок, апельсинов, водки, коньяк. А: Понятно.

А у нас такие магазины отдельно. Они называются «Ликер Стор». Они закрываются… я тебе точно не скажу во сколько – я в них хожу очень редко. Думаю, что часов в 6, наверное, вечера. По воскресеньям они не работают. Поэтому вот так, по пути, покупая продукты, ты не захватишь бутылку вина или водки. Для этого надо идти в отдельный магазин. М: Ну, здесь тоже есть, конечно, отдельные винные магазины и что очень важно: если ты хочешь купить действительно хорошее вино, а не разведенные чернила со спиртом, надо идти в специализированный магазин, в «Левиз» например.

Они тебе продадут хороший товар. А в обычном магазине, в продуктовом, там будут цены пониже, но можно купить что-нибудь несъедобное. А: Понятно.

М: Ой, ну ладно, надо уже нам заканчивать, потому что надо что-то изготовить из принесенных продуктов и поскорее съесть, потому что уже вечер и я проголодался.

А: Ну хорошо, ну ладно.

Ты в другой раз так долго не ходи по магазинам, звони пораньше. М: Хорошо, постараюсь.


Пять: Поход по магазинам Five: Shopping

А: Алло. A: Hello.

М: Алло. M: Hello.

А: Привет Миша. A: Hi Misha.

М: Привет Аня. M: Hello Anya.

А: Как дела? A: How are you?

М: Хорошо, а ты как? M: Well, how are you?

А: Спасибо, тоже хорошо. A: Thanks, good too.

Почему ты звонишь так поздно? Why are you calling so late? Обычно ты звонишь раньше. Usually you call before. М: А я очень много времени провел сегодня в магазине, потому что я пошел не в тот магазин, в который надо было бы пойти, и я там стоял в очередях в разные отделы и кассы и вот много времени ушло. M: And I spent a lot of time in the store today, because I went to the wrong shop where I had to go, and I was standing there in lines to different departments and cash desks and it took a long time.

А: Что ты имеешь ввиду «стоял в разные отделы»? A: What do you mean "standing in different departments"?

Зачем надо было стоять в очереди в отделы? Why did you have to stand in line for the departments? М: Ну… Если… Ты наверное не помнишь этого. M: Well ... If ... You probably do not remember this.

В России во многих магазинах до сих пор существует система отделов, еще с советских времен. In Russia, in many stores there is still a system of departments, even from Soviet times. Вот в магазине «Диета» она например, сохранилась до сих пор. Here in the store "Diet" it, for example, has survived until now. Обычно такая система существует в маленьких магазинах. Usually such a system exists in small shops. Большие магазины работают по супермаркетной системе, то есть ты приходишь в магазин, берешь корзинку или тележку, набираешь товар и идешь к кассе и сразу за все расплачиваешься. Big stores work on a supermarket system, that is, you come to the store, take a basket or cart, pick up the goods and go to the checkout and immediately pay for everything. Такие магазины есть сейчас в Петербурге. Such shops are now in St. Petersburg. Вот. Here. Но остались еще магазины старой системы, в которых товары тебе недоступны. But there were still stores of the old system, in which goods are not available to you. То есть они лежат в витринах, и тебе надо подходить сначала к витрине, говорить продавцу что ты хочешь купить. That is, they are in the windows, and you need to go first to the storefront, tell the seller what you want to buy. Он тебе достанет это из витрины, отрежет, взвесит. He'll get you this out of the window, cut it off, weigh it. Тебе нужно будет запомнить сколько тебе нужно будет платить. You will need to remember how much you will need to pay. Потом ты идешь в кассу, стоишь очередь в кассу, платишь указанную сумму, с чеком, полученным в кассе, ты идешь обратно в отдел, отдаешь чек и забираешь товар. Then you go to the cashier, you queue at the cash register, pay the indicated amount, with the check received at the checkout, you go back to the department, you give the check and take the goods. Отделы делятся по видам товара. Divisions are divided by types of goods. Ну, скажем, есть мясной отдел, есть молочный отдел, есть хлебный… и так далее. Well, let's say there is a meat department, there is a dairy department, there is a bread department ... and so on. Вот в магазине «Диета», где я сегодня был, там 4 отдела. Here in the store "Diet", where I was today, there are 4 departments. Вот, и мне нужно было пойти в 3 отдела и в каждом я стоял очередь. Here, and I had to go to 3 departments and in each I stood in line. А: Но это же очень неудобно. A: But it's very inconvenient.

М: Ну, но зато в таких магазинах практически не воруют, потому что очень трудно добраться до товара. M: Well, but in these stores they practically do not steal, because it's very difficult to get to the goods.

А: Но это неудобно для покупателей. A: But it's uncomfortable for buyers.

М: Да, для покупателей неудобно, поэтому многие магазины, которые раньше работали по такой вот системе с отделами, они перестраиваются, они эти отделы убирают и делают обычные прилавки с товарами и там одна касса или две кассы или три на выходе. M: Yes, it's uncomfortable for customers, so many shops that used to work on such a system with departments, they are rebuilt, they remove these departments and make regular goods counters and there is one cash desk or two cash desks or three at the outlet. M:はい、バイヤーにとっては不便なので、このような部門のあるシステムで働いていた多くの店舗が再建され、これらの部門を掃除して通常のカウンターを商品で作り、出口に1つまたは2つのチェックアウトカウンターまたは3つがあります。

Вот недалеко от «Диеты» есть еще один магазин, «Толстая мама» называется. Here near the "Diets" there is another store, "Thick Mama" is called. 「ダイエット」からそう遠くないところに「ファットママ」というお店があります。 Надо было конечно туда пойти, я бы потратил меньше времени, но там чуть-чуть дороже. It was necessary to go there of course, I would have spent less time, but there is slightly more expensive. もちろん、私はそこに行かなければなりませんでした、私はより少ない時間を費やしたでしょうが、もう少し高価です。 Дороже за счет того, что они в цену закладывают издержки на воровство, потому что люди все-таки воруют. It is more expensive due to the fact that they put in the price the cost of theft, because people still steal. 人々はまだ盗んでいるので、価格に盗難の費用が含まれているという事実のために、より高価です。 Расскажи мне, пожалуйста, как вот в Ванкувере с этим дела обстоят. Tell me, please, how things are in Vancouver with this. バンクーバーの状況を教えてください。 А: Ну здесь в крупных магазинах… Они все типа супермаркетов. A: Well, here in the big stores ... They're all type of supermarkets. A:ええと、ここの大きな店では...それらはすべてスーパーマーケットのタイプです。

Ты берешь корзинку при входе или тележку и идешь, накладываешь все, что тебе нужно. You take a basket at the entrance or a cart and go, impose everything you need. 入り口のバスケットまたはカートを持って行き、必要なものを追加します。 Товар разложен по полкам, тоже по отделам, но тебе все продукты, все товары доступны. The goods are arranged in shelves, too, by departments, but you are all products, all goods are available. 商品は棚や部門にも配置されていますが、すべての商品、すべての商品をご利用いただけます。 Есть маленькие магазинчики, в которых товары лежат на витринах и ты говоришь продавцу, что тебе подать. There are small shops in which the goods are in the storefronts and you tell the seller what to give you. Но это так называемые деликатесные магазины или дейли, в которых какая-то колбаса в нарезке или сыры. But these are the so-called delicatessen shops or deili, in which some sausage in sliced ​​or cheeses. Такие же отделы – дейли департаменты – есть в супермаркетах, там продаются готовые салаты, например, или колбаса в нарезке. The same departments - dejali departments - are in supermarkets, there ready salads are sold, for example, or sausage in slicing. М: А касса прямо в отделе находиться или общая касса? M: Is the cash desk directly in the department or the general cash register? M:部門内にキャッシュデスクはありますか、それとも一般のキャッシュデスクはありますか?

А: Нет, платишь ты потом при выходе из магазина. A: No, you pay later when you exit the store.

Тебе просто продавец в отделе дает бумажку. You just the seller in the department gives a piece of paper. 部門のセールスマンはあなたに一枚の紙を与えるだけです。 Вернее, он приклеивает ее к товару, который ты купил. Rather, he sticks it to the product that you bought. むしろ、彼はあなたが購入したアイテムにそれを接着します。 Тебе не нужно запоминать никакую сумму. You don't need to memorize any amount. И когда ты выходишь из магазина, ты в кассе платишь и уходишь. Я вот хотела тебя спросить, когда ты в России в этом магазине, в «Диете» например, что-то покупаешь и тебе продавец называет сумму, ты должен запомнить сколько ты должен платить в кассу в одном отделе, в другом отделе, ты ведь можешь запутаться и забыть? I wanted to ask you, when you are in Russia in this store, in “Diet”, for example, you buy something and the seller calls you the amount, you must remember how much you should pay to the cashier in one department, in another department, you can get confused and forget? М: Конечно да, такое довольно часто случается, особенно со мной. M: Of course yes, this happens quite often, especially with me.

Поэтому я прошу продавцов в отделах записать на бумажку сумму. Что я хотел сказать, в Петербурге сейчас тоже есть магазины – и большие и маленькие, я уже говорил – которые работают как супермаркеты. What I wanted to say is that there are also shops in Petersburg now - both large and small, I have already said - that work like supermarkets. Вот «Пятерочка» например, такая система есть – сеть магазинов «Пятерочка». Here is Pyaterochka, for example, there is such a system - the Pyaterochka chain of stores. А в Ванкувере магазины в основном большие или маленькие все-таки? Are stores in Vancouver mostly large or small? А: Я думаю, что поровну и тех и других. A: I think that both of them are equally divided.

Но чаще люди ходят в крупные магазины, потому что там проще купить все сразу, что тебе нужно за один раз. Ты проходишь весь большой магазин, «Superstore» например, или «Costco» и другие тому подобные магазины. You go through the whole big store, "Superstore" for example, or "Costco" and other similar shops. Та проводишь порой там много времени если ты ходишь в магазин один раз в неделю, можно провести там около часа даже, закупая продукты на неделю на семью, но зато тебе не нужно будет среди недели бегать в какие-то магазинчики маленькие рядом с домом. Sometimes you spend a lot of time there if you go to the store once a week, you can spend about an hour there even buying groceries for a week for a family, but you don’t need to run to some small shops near the house in the middle of the week. М: У нас немножко это все по-другому происходит. M: We have a little bit of it all happening differently.

Обычно да, люди по возможности стараются закупать продукты на неделю, но это не всегда возможно. Usually, yes, people try to buy products for a week whenever possible, but this is not always possible. А: В России не у всех, насколько я знаю, есть автомобили и на неделю закупить продуктов и донести их в руках очень тяжело. A: Not everyone in Russia, as far as I know, has cars and it is very difficult to buy products for a week and bring them in their hands. A:ロシアでは、私の知る限り、誰もが車を持っているわけではなく、1週間食料を購入して手に入れるのは非常に困難です。

М: Да, это одна из причин, потому что приходиться многим людям носить на руках это все. M: Yes, this is one of the reasons, because many people have to carry it all. M:はい、これが理由の1つです。なぜなら、多くの人がすべてを腕に抱えて運ばなければならないからです。

В- вторых, то, что вот эти магазины супермаркетного типа на самом деле не очень-то и большие. Secondly, the fact that these supermarket-type stores are not really very large. 第二に、これらのスーパーマーケットタイプの店が実際にはそれほど大きくないという事実。 Ну, то есть он может, например, занимать первый этаж жилого дома. Well, that is, he may, for example, occupy the first floor of a residential building. つまり、たとえば、彼は住宅の1階を占めることができます。 Вот, я слышал, что в Америке есть огромные магазины, которые по размерам сравнимы, например, с самолетным ангаром. So, I heard that in America there are huge stores that are comparable in size, for example, with an aircraft hangar. ですから、アメリカには飛行機の格納庫などに匹敵する大きさの巨大な店があると聞きました。 А: Да, да это правда.

М: Да, в России таких магазинов немного. M: Yes, there are few such stores in Russia. M:はい、ロシアにはそのような店はあまりありません。

Вот, и поэтому существует огромное количество маленьких магазинчиков, в которых люди среди недели постоянно там, практически каждый день, после работы заходят и что-то там покупают. So, and therefore, there is a huge number of small shops where people stay there every week, almost every day, after work they come in and buy something there. だからこそ、平日はほぼ毎日、仕事帰りに来店して何かを買う小さなお店がたくさんあります。 Вот, и один-два раза в неделю ходят в магазины побольше, чтобы уже закупить что называется, основные продукты. So, once or twice a week, go to the stores more, to buy what is called, the main products. А овощи у нас до сих пор продают в ларьках. And we still sell vegetables in stalls. А: Что такое ларьки? A: What are stalls?

М: Ларьки – это… В Москве их называют палатками еще, если ты слышала. M: Larki is ... In Moscow they are called tents, if you have heard.

Это очень маленькие магазинчики, похожие на газетные киоски, если ты понимаешь, о чем я говорю. These are very small shops, like newsstands, if you know what I'm talking about. А: Понимаю. A: I understand.

М: Вобщем это такая будочка, примерно размером 2-3 метра в ширину и метра 2 в глубину. M: In general, this is such a booth, approximately 2-3 meters wide and 2 meters deep. M:一般的には、幅2〜3メートル、奥行き2メートルのブースです。

Внутрь ты туда не заходишь, а просто передняя стена представляет из себя витрину и там окошечко. Inside you do not go there, but just the front wall is a shop window and there is a window. 中には入りませんが、正面の壁だけがショーケースで、窓があります。 Ты на витрине выбираешь, что ты хочешь купить, говоришь в окошечко продавцу, он тебе отдает товар, ты платишь деньги и счастливый идешь домой. You choose in the window what you want to buy, say in the window to the seller, he gives you the goods, you pay the money and you go home happy. あなたはウィンドウであなたが購入したいものを選び、ウィンドウを通して売り手に話しかけ、彼はあなたに商品を与え、あなたはお金を払って幸せに家に帰ります。 А: Внутри такого ларька сидит только один человек – продавец? A: Inside this stall is only one person sitting - the seller?

М: Да, но там больше никто и не поместится – они маленькие. M: Yes, but no one will fit there anymore - they are small.

А: Понятно.

Еще я помню, когда я жила в России, я ходила за продуктами на рынок. I also remember when I lived in Russia, I went to the market for groceries. Там продавались фрукты, овощи в рядах на улице под открытым небом. They sold fruit, vegetables in the rows on the street in the open. Ходишь ли ты на рынок иногда? Do you go to the market sometimes? М: Ну, я иногда хожу.

Дело в том, что на рынке продукты обычно дороже. The fact is that on the market products are usually more expensive. Иногда намного дороже. Sometimes much more expensive. Поэтому я делаю так – если что-то нужно, я иду сначала смотрю в магазин. Therefore, I do this - if you need something, I go first to the store. Если я не могу это купить по какой-либо причине, тогда я уже иду на рынок и покупаю там. If I can't buy it for some reason, then I already go to the market and buy it there. Там качество, кстати, обычно выше. There, the quality is usually higher. А: На рынке?

М: Да, то есть качество выше, но дороже. M: Yes, that is, the quality is higher, but more expensive.

А: А кто привозит продукты на рынок, фермеры? A: And who brings the products to the market, farmers?

М: Ну ты смеешься, да? M: Well, you laugh, yes?

Продукты на рынок привозят перекупщики, а им привозят поставщики. Second-hand dealers bring products to the market, and suppliers bring them. ディーラーは製品を市場に持ち込み、サプライヤーはそれらを持ち込みます。 Продукты попадают в Петербург обычно из Краснодарского края или с Украины вообще. Products usually go to Petersburg from the Krasnodar Territory or from Ukraine in general. 製品は通常、クラスノダール地方または一般的にウクライナからサンクトペテルブルクに届きます。 То есть везут продукты с юга. That is, they bring food from the south. つまり、彼らは南から食べ物を持ってきます。 Местная продукция в основном идет в то, что называться, в розничную сеть, то есть по магазинам. Local products mainly go to what is called, in the retail network, that is, shopping. 地元の製品は主にいわゆる小売ネットワーク、つまりショップに行きます。 А кстати в Ванкувере магазины круглосуточно работают или нет? And by the way, do stores work in Vancouver around the clock or not? ちなみに、バンクーバーでは24時間お店が開いているのでしょうか? А: Нет, круглосуточных магазинов тут нет. A: No, convenience stores are not here.

Обычно магазины закрываются около 7 вечера. Есть магазины - некоторые, такие как «SafeWay» - они закрываются около 11-12 ночи. Но таких магазинов немного и до них довольно далеко идти. But there are few such shops and they are quite far to go. しかし、そのような店はほとんどありません。 Я успеваю всегда купить продукты до закрытия магазинов. I always have time to buy products before closing stores. 私はいつも店が閉まる前に食料品を買うことができます。 Сначала, когда я приехала, мне это было немного неудобно и непривычно, поскольку я привыкла к тому, что магазины открыты круглосуточно. At first, when I arrived, it was a bit inconvenient and unusual for me, since I was accustomed to the fact that stores are open around the clock. 最初は、24時間営業でお店が開いていることに慣れていたので、少し違和感があり、珍しいものでした。 Теперь я приспособилась и мне это не мешает. Now I have adapted and it does not bother me. 今、私は適応しました、そしてそれは私を悩ませません。 А как в России? Сейчас магазины работают круглосуточно? Are stores now working around the clock? М: Ну не все конечно, но многие магазины до сих пор работают круглосуточно и никто этого не собирается отменять, потому что это удобно. M: Well, not all of them, of course, but many shops are still open around the clock and no one is going to cancel this, because it is convenient. M:もちろん、全部ではありませんが、24時間営業のショップが多く、便利なのでキャンセルはしません。

К сожалению, круглосуточно работают в том числе и винные магазины. Unfortunately, wine shops are working around the clock. «К сожалению» я говорю потому что, ну представь себе какую-нибудь загулявшую компанию, которой срочно необходимо продолжение банкета. “Unfortunately,” I say because, well, imagine some spree company, which urgently needs to continue the banquet. Ну что они делают? Well, what are they doing? Они в магазин и часто прямо возле магазина и продолжают. They are in the store and often right outside the store and continue. А: В России можно пить на улице? A: In Russia, you can drink on the street?

М: Как тебе сказать… Вообще-то нельзя. M: How can I tell you ... Actually, you can't.

То есть если ты будешь стоять с бутылкой водки и пить ее например из горлышка, скорее всего придет милиционер и заберет тебя в медвытрезвитель. That is, if you stand with a bottle of vodka and drink it, for example, from the neck, a policeman will most likely come and take you to a sobering-up station. Но пиво пить можно. But you can drink beer. И вообще слабоалкогольные напитки можно пить на улице. In general, alcoholic beverages can be drunk on the street. И многие так и делают. And many do. А: А в России отдельные магазины для продажи спиртных напитков? A: And in Russia there are separate shops for the sale of alcoholic beverages?

М: Нет.

А: То есть они продаются в тех же магазинах, где и продукты? A: So they are sold in the same stores as the products?

М: Да.

То есть ты можешь пойти в магазин, купить там колбасы, я не знаю… яблок, апельсинов, водки, коньяк. That is, you can go to the store, buy sausages there, I don’t know ... apples, oranges, vodka, cognac. А: Понятно. Ah, got it.

А у нас такие магазины отдельно. And we have such shops separately. Они называются «Ликер Стор». They are called "Liquor Store". Они закрываются… я тебе точно не скажу во сколько – я в них хожу очень редко. They close… I won’t tell you exactly what time – I go to them very rarely. Думаю, что часов в 6, наверное, вечера. По воскресеньям они не работают. They don't work on Sundays. Поэтому вот так, по пути, покупая продукты, ты не захватишь бутылку вина или водки. Therefore, like this, on the way, buying food, you will not grab a bottle of wine or vodka. Для этого надо идти в отдельный магазин. To do this, go to a separate store. М: Ну, здесь тоже есть, конечно, отдельные винные магазины и что очень важно: если ты хочешь купить действительно хорошее вино, а не разведенные чернила со спиртом, надо идти в специализированный магазин, в «Левиз» например. M: Well, there are, of course, separate wine shops here too, and what is very important: if you want to buy really good wine, and not diluted ink with alcohol, you have to go to a specialized store, for example, to Levis.

Они тебе продадут хороший товар. А в обычном магазине, в продуктовом, там будут цены пониже, но можно купить что-нибудь несъедобное. And in a regular store, in the grocery, there will be lower prices, but you can buy something inedible. А: Понятно.

М: Ой, ну ладно, надо уже нам заканчивать, потому что надо что-то изготовить из принесенных продуктов и поскорее съесть, потому что уже вечер и я проголодался. M: Oh, okay, we need to finish already, because we need to make something from the brought products and to eat as soon as possible, because it is already evening and I am hungry.

А: Ну хорошо, ну ладно. A: Oh well, oh well.

Ты в другой раз так долго не ходи по магазинам, звони пораньше. You don't go shopping for so long another time, call early. М: Хорошо, постараюсь.