×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Короткие рассказы (Russian Short Stories), "Как меня в Лесу застала гроза" Лев Толстой

"Как меня в Лесу застала гроза" Лев Толстой

Когда я был маленький, меня послали в лес за грибами. Я дошел до лесу, набрал грибов и хотел идти домой. Вдруг стало темно, пошел дождь и загремело. Я испугался и сел под большой дуб. Блеснула молния такая светлая, что мне глазам больно стало, и я зажмурился. Над моей головой что-то затрещало и загремело; потом что-то ударило меня в голову. Я упал и лежал до тех пор, пока перестал дождь. Когда я очнулся, по всему лесу капало с деревьев, пели птицы, играло солнышко. Большой дуб сломался, и из пня шел дым. Вокруг меня лежали оскретки от дуба. Платье на мне было все мокрое и липло к телу; на голове была шишка, и было немножко больно. Я нашел свою шапку, взял грибы и побежал домой. Дома никого не было, я достал в столе хлеба и влез на печку. Когда я проснулся, я увидел с печки, что грибы мои изжарили, поставили на стол и уже хотят есть. Я закричал: «Что вы без меня едите?» Они говорят: «Что ж ты спишь? Иди скорее, ешь».

"Как меня в Лесу застала гроза" Лев Толстой „Wie mich ein Gewitter im Wald erwischte“ Lev Tolstoi "Πώς με έπιασε μια καταιγίδα στο δάσος" του Λέοντα Τολστόι. "How a Thunderstorm Caught Me in the Forest" Lev Tolstoy "Cómo me atrapó una tormenta en el bosque" León Tolstoi "Comment un orage m'a attrapé dans la forêt" Léon Tolstoï "Come un temporale mi ha catturato nella foresta" Lev Tolstoj 「レオ・トルストイ著『嵐に森でつかまって 레오 톨스토이의 "어떻게 뇌우가 나를 숲에서 잡았는가". "Jak burza złapała mnie w lesie" Lwa Tołstoja. "How a Storm Caught Me in the Woods" por Leo Tolstoy "Hur ett åskväder fångade mig i skogen" av Leo Tolstoy. "Ormanda Fırtına Beni Nasıl Yakaladı" Leo Tolstoy "Як мене в Лісі застала гроза" Лев Толстой “一场雷雨如何在森林里袭击我”列夫·托尔斯泰 "列夫-托尔斯泰的《一场雷雨把我淋成落汤鸡》。 "列夫-托尔斯泰的《一场雷雨把我淋成落汤鸡》。

Когда я был маленький, меня послали в лес за грибами. Als ich klein war, wurde ich in den Wald geschickt, um Pilze zu holen. When I was little, they sent me to the forest for mushrooms. Cuando era pequeño me mandaban al bosque a recoger setas. Quand j'étais petit, ils m'ont envoyé dans la forêt pour des champignons. Quando ero piccolo, mi mandavano nella foresta a raccogliere funghi. 小さい頃、きのこを求めて森に送られました。 Kiedy byłem dzieckiem, wysłano mnie do lasu na grzyby. Quando eu era pequeno, fui enviado para a floresta para apanhar cogumelos. Küçükken beni ormana mantar toplamaya gönderirlerdi. 我小的时候,他们送我去森林里采蘑菇。 Я дошел до лесу, набрал грибов и хотел идти домой. Ich erreichte den Wald, sammelte Pilze und wollte nach Hause. I reached the forest, gathered mushrooms and wanted to go home. Llegué al bosque, recogí setas y quise irme a casa. Je suis arrivé dans la forêt, j'ai ramassé des champignons et je voulais rentrer chez moi. Ho raggiunto la foresta, ho raccolto i funghi e volevo tornare a casa. Cheguei à floresta, colhi cogumelos e quis ir para casa. Ormana ulaştım, mantar topladım ve eve gitmek istedim. 我到了森林,采摘了蘑菇,然后想回家。 Вдруг стало темно, пошел дождь и загремело. Plötzlich wurde es dunkel, es begann zu regnen und es donnerte. Suddenly it became dark, it started to rain and thundered. De repente se hizo oscuro, empezó a llover y tronó. Soudain, il fait noir, il commence à pleuvoir et à gronder. Improvvisamente si fece buio, iniziò a piovere e tuonò. 突然暗くなり、雨が降り始め、雷が鳴りました。 Nagle zrobiło się ciemno, zaczęło padać i grzechotać. De repente escureceu, começou a chover e trovejou. Aniden hava karardı, yağmur yağmaya başladı ve gök gürledi. 突然天黑了,开始下雨,打雷。 Я испугался и сел под большой дуб. Ich bekam Angst und setzte mich unter eine große Eiche. I got scared and sat under a big oak tree. Me asusté y me senté debajo de un gran roble. J'ai eu peur et je me suis assis sous un grand chêne. Mi sono spaventato e mi sono seduto sotto una grande quercia. Przestraszyłem się i usiadłem pod wielkim dębem. Fiquei com medo e sentei-me debaixo de um grande carvalho. Korktum ve büyük bir meşe ağacının altına oturdum. 我害怕了,坐在一棵大橡树下。 Блеснула молния такая светлая, что мне глазам больно стало, и я зажмурился. Blitze zuckten so hell, dass meine Augen schmerzten und ich die Augen schloss. Lightning flashed so bright that my eyes hurt, and I closed my eyes. Un relámpago brilló tan brillante que me lastimó los ojos, y cerré los ojos. Les éclairs brillaient si fort que j'avais mal aux yeux et je les fermai. Un lampo balenò così forte da farmi male agli occhi, e io chiusi gli occhi. 稲妻がとても明るく点滅して目を痛め、目を閉じた。 De bliksem flitste zo fel dat mijn ogen pijn deden en ik mijn ogen sloot. Błyskawica tak jasna, że bolały mnie oczy i zacisnąłem powieki. Um raio brilhou com tanta intensidade que machucou meus olhos e fechei os olhos. Yıldırım o kadar parlak parladı ki gözlerimi acıttı ve gözlerimi kapattım. 闪电刺痛了我的眼睛,我闭上了眼睛。 Над моей головой что-то затрещало и загремело; потом что-то ударило меня в голову. Etwas knisterte und donnerte über meinen Kopf; dann traf mich etwas in den kopf. Above my head something cracked and thundered; then something hit me in the head. Sobre mi cabeza algo crujió y tronó; entonces algo me golpeó en la cabeza. Au-dessus de ma tête, quelque chose craquait et tonnait; alors quelque chose m'a frappé à la tête. Sopra la mia testa qualcosa crepitò e tuonò; poi qualcosa mi ha colpito in testa. 何かが私の頭の上でパチパチと雷鳴しました。それから何かが頭の中で私を襲った。 Coś trzasnęło i zagrzechotało nad moją głową; potem coś uderzyło mnie w głowę. Alguma coisa agitou-se e agitou-se acima da minha cabeça; depois algo me atingiu na cabeça. Başımın üstünde bir şey çatırdadı ve gürledi; sonra kafama bir şey çarptı. 在我的头顶上方,有什么东西噼啪作响,发出雷鸣般的声音;然后有什么东西击中了我的头。 Я упал и лежал до тех пор, пока перестал дождь. Ich fiel und blieb liegen, bis der Regen aufhörte. I fell and lay until the rain stopped. Me caí y me quedé allí hasta que dejó de llover. Je suis tombé et allongé jusqu'à ce que la pluie cesse. Sono caduto e sono rimasto lì finché non ha smesso di piovere. 私は落ちて、雨が止むまでそこに横になりました。 Ik viel en bleef liggen tot de regen ophield. Caí e deitei-me ali até que parou de chover. Jag föll ner och låg där tills det slutade regna. Düştüm ve yağmur durana kadar orada yattım. 我倒在地上一直躺到雨停。 Когда я очнулся, по всему лесу капало с деревьев, пели птицы, играло солнышко. Als ich aufwachte, tropfte es überall im Wald von Bäumen, Vögel sangen, die Sonne spielte. When I woke up, throughout the forest dripping from the trees, birds were singing, the sun was playing. Cuando me desperté, los árboles goteaban por todo el bosque, los pájaros cantaban, el sol jugaba. Quand je me suis réveillé, à travers la forêt, des oiseaux chantaient, le soleil jouait. Quando mi sono svegliato, gli alberi gocciolavano su tutta la foresta, gli uccelli cantavano, il sole giocava. 私が目を覚ましたとき、木々が森のいたるところに滴り落ちていて、鳥が歌っていて、太陽が遊んでいました。 Toen ik wakker werd, druppelden bomen overal in het bos, zongen vogels en speelde de zon. Quando acordei, as árvores pingavam por toda a floresta, os pássaros cantavam, o sol brincava. Когда я очнулся, по всему лесу капало с деревьев, пели птицы, играло солнышко. Uyandığımda ormanın her tarafına ağaçlar damladı, kuşlar şarkı söylüyor, güneş oynuyordu. 当我醒来时,整个森林都在滴水,鸟儿在歌唱,太阳在嬉戏。 Большой дуб сломался, и из пня шел дым. Eine große Eiche brach und Rauch kam aus dem Baumstumpf. The big oak tree broke, and smoke came out of the stump. El gran roble estaba roto y salía humo del tocón. Le grand chêne s'est cassé et de la fumée est sortie de la souche. La grande quercia era rotta e dal ceppo usciva del fumo. 大きな樫の木が折れ、切り株から煙が出ていました。 Um carvalho grande tinha-se partido, e o fumo vinha do cepo. Büyük meşe ağacı kırılmıştı ve kütüğünden duman geliyordu. 大橡树折断了,树桩冒出浓烟。 Вокруг меня лежали оскретки от дуба. Um mich herum lagen Eichensplitter. Around me lay scraps from the oak. Había fragmentos de roble a mi alrededor. Autour de moi gisaient des restes de chêne. C'erano frammenti di quercia tutt'intorno a me. Om me heen lagen stukjes eik. Havia restos de carvalhos à minha volta. Etrafımda meşe parçaları vardı. 我周围到处都是橡木碎片。 Платье на мне было все мокрое и липло к телу; на голове была шишка, и было немножко больно. Mein Kleid war ganz nass und klebte an meinem Körper; Ich hatte eine Beule am Kopf und es tat ein bisschen weh. The dress on me was all wet and sticky to my body; there was a bump on her head and it hurt a little. Mi vestido estaba todo mojado y pegado a mi cuerpo; Tenía un chichón en la cabeza y me dolía un poco. La robe que je portais était toute mouillée et collait à mon corps; il y avait une bosse sur la tête et ça faisait un peu mal. Il mio vestito era tutto bagnato e aderito al mio corpo; Avevo un bernoccolo in testa e mi faceva un po' male. 私のドレスはすべて濡れていて、私の体に粘着性がありました。頭にこぶがあり、少し痛かったです。 O meu vestido estava todo molhado e agarrado ao meu corpo; tinha um galo na cabeça e doía-me um pouco. Elbisem ıslaktı ve vücuduma yapışmıştı; Kafamda bir şişlik vardı ve biraz acıyordu. 我的衣服全湿了,粘在身上;我的头上有个肿块,有点疼。 Я нашел свою шапку, взял грибы и побежал домой. Ich fand meinen Hut, nahm die Pilze und rannte nach Hause. I found my hat, picked up mushrooms and ran home. Encontré mi sombrero, tomé los champiñones y corrí a casa. J'ai trouvé mon chapeau, ramassé des champignons et couru à la maison. Ho trovato il mio cappello, ho preso i funghi e sono corso a casa. 私は帽子を見つけ、きのこを持って家に帰りました。 Encontrei o meu chapéu, peguei nos cogumelos e corri para casa. Şapkamı buldum, mantarları aldım ve eve koştum. 我找到我的帽子,拿了蘑菇跑回家了。 Дома никого не было, я достал в столе хлеба и влез на печку. Niemand war zu Hause, ich holte Brot vom Tisch und kletterte auf den Herd. There was nobody at home, I took out bread in the table and climbed onto the stove. No había nadie en casa, saqué el pan de la mesa y me subí a la estufa. Il n'y avait personne à la maison, j'ai sorti du pain sur la table et je suis monté sur le poêle. Non c'era nessuno in casa, tirai fuori il pane dalla tavola e salii sul fornello. 家には誰もいなかったので、テーブルからパンを取り出してストーブに登りました。 Não estava ninguém em casa, por isso peguei num pão que estava na mesa e subi para o fogão. Evde kimse yoktu, masadan ekmek alıp ocağa çıktım. 家里没人,我从桌上拿出面包爬到炉子上。 Когда я проснулся, я увидел с печки, что грибы мои изжарили, поставили на стол и уже хотят есть. Als ich aufwachte, sah ich vom Herd aus, dass sie meine Pilze gebraten, auf den Tisch gelegt hatten und schon Hunger hatten. When I woke up, I saw from the stove that my mushrooms were fried, put on the table and already want to eat. Cuando desperté, vi desde la estufa que mis champiñones estaban fritos, puestos en la mesa y ya tenían hambre. Quand je me suis réveillé, j'ai vu du poêle que mes champignons étaient frits, posés sur la table et que je voulais déjà manger. Quando mi sono svegliato, ho visto dal fornello che i miei funghi erano fritti, messi in tavola ed avevano già fame. 目が覚めると、ストーブからキノコが揚げられてテーブルに置かれ、すでにお腹が空いているのが見えました。 Quando acordei, vi no fogão que os meus cogumelos tinham sido assados, postos na mesa e já tinham fome. När jag vaknade såg jag från spisen att mina svampar var rostade, ställde på bordet och vill redan äta. Uyandığımda ocaktan mantarlarımın kızartıldığını, masaya konduğunu ve çoktan acıkmış olduklarını gördüm. 当我醒来的时候,从炉子上看到我的蘑菇已经炸好了,放在桌子上,它们已经饿了。 Я закричал: «Что вы без меня едите?» Они говорят: «Что ж ты спишь? Ich rief: "Was isst du ohne mich?" Sie sagen: „Warum schläfst du? I shouted: “What are you eating without me?” They say: “Why are you sleeping? Grité: “¿Qué estás comiendo sin mí?” Dicen: “¿Por qué estás durmiendo? J'ai crié: "Que manges-tu sans moi?" Ils disent: "Pourquoi dors-tu? Ho gridato: "Cosa mangi senza di me?" Dicono: “Perché dormi? 私は「私なしで何を食べているの?」と叫びました。彼らは言います:「なぜあなたは眠っているのですか? Ik riep: 'Wat eet je zonder mij?' Ze zeggen: 'Waarom slaap je? Eu gritei: "O que estás a comer sem mim"? Disseram: "Porque estás a dormir? "Bensiz ne yiyorsun?" diye bağırdım. Diyorlar ki: “Neden uyuyorsun? 我喊道:“没有我你吃什么?”他们说:“你为什么要睡觉? Иди скорее, ешь». Geh schnell und iss." Come quickly, eat. ” Adelante, come". Viens vite, mange. Vai avanti e mangia". 早く行って食べなさい。」 Ga gauw, eet. ' Apresse-se e coma. Devam et ve ye." 去吃饭吧。”