×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русские приставки (Russian Prefixes), 2. ПРИСТАВКА «В/ВО»

2. ПРИСТАВКА «В/ВО»

ПРИСТАВКА «В/ВО»

Эта приставка обычно означает направленность движения или действия «внутрь», например: вбежать, влететь, ворваться, войти, а также перемещение предмета внутрь: вкладывать, внести.

Как вы видите, вариант «во» используется обычно перед двумя согласными: вовнутрь, вовремя, воплотить.

Этот же вариант используется во всех формах глагола «идти», даже если в этих формах нет удвоенной согласной, например: вошёл, вошла.

Иногда приставка «в/во» может обозначать доведение действия до нужного предела: влезть, внедрить.

Особенно часто такое значение имеет эта приставка в сочетании с возвратной частицей «ся», например: вдуматься, вслушаться, всмотреться, вчитаться.

С некоторыми словами она означает начало чего-либо: вступление.

Приставка «в» используется с наречиями места: вправо, влево, вблизи, впоследствии, вдаль, а также с наречиями образа действия: вполне, вкратце, впроголодь.

При добавлении приставки «в» к числительным образуются наречия со значением количества: вдвоём, втроём, вчетвером.

Обычно эта приставка не вызывает больших вопросов, хотя и имеет разные значения.

Надо просто побольше потренироваться.

Послушайте и почитайте следующие примеры:

Он был так расстроен, что не вошёл, а вбежал в кабинет директора.

Я удивляюсь, как собака могла влезть на такое высокое дерево, она же не кошка!..

Внедрение новых станков позволило намного увеличить производительность труда.

Втроём мы быстро закончили эту работу.

Не вблизи, не вдали их не было видно.

Он вложил много денег в образование сына.

Я долго не мог найти входа в метро.

США вступили во Вторую Мировую Войну в декабре 1941 года после неожиданного нападения японцев на Перл Харбор.

Цена на продукты возросла вдвое.

Президент внёс новый законопроект на рассмотрение в Думу.

Она вскочила в вагон в последний момент перед отправкой поезда.

Семья жила впроголодь, так как отец не мог найти хорошей работы.

(written by Evgueny40, 2015)

2. 2. PREFIX "C/O" 2. PREFIJO "IN/TO" 2. PREFIX "IN/TO" 2. PREFIXO "IN/TO" ПРИСТАВКА «В/ВО»

ПРИСТАВКА «В/ВО»

Эта приставка обычно означает направленность движения или действия «внутрь», например: вбежать, влететь, ворваться, войти, а также перемещение предмета внутрь: вкладывать, внести. This prefix usually means the direction of movement or action "inside", for example: run in, fly in, rush in, enter, and also move the object in: put in, bring in.

Как вы видите, вариант «во» используется обычно перед двумя согласными: вовнутрь, вовремя, воплотить.

Этот же вариант используется во всех формах глагола «идти», даже если в этих формах нет удвоенной согласной, например: вошёл, вошла. La même variante est utilisée dans toutes les formes du verbe «aller», même s'il n'y a pas de double consonne dans ces formes, par exemple: entré, entré. A mesma variante é usada em todas as formas do verbo "ir", mesmo que não haja uma consoante dupla nessas formas, por exemplo: entrou, entrou.

Иногда приставка «в/во» может обозначать доведение действия до нужного предела: влезть, внедрить. Sometimes the prefix "in / in" may mean bringing the action to the desired limit: climb, implement. Parfois, le préfixe "I / O" peut signifier amener l'action à la bonne limite: ajustement, implémentation. Por vezes, o prefixo "in/into" pode indicar a realização de uma ação até ao limite desejado: entrar, introduzir.

Особенно часто такое значение имеет эта приставка в сочетании с возвратной частицей «ся», например: вдуматься, вслушаться, всмотреться, вчитаться. Particulièrement souvent, ce préfixe est d'une telle importance en combinaison avec la particule de retour "sya", par exemple: penser, écouter, regarder, lire. Este prefixo tem este significado especialmente em combinação com a partícula de retorno "sya", por exemplo: pensar sobre, ouvir, olhar para, ler.

С некоторыми словами она означает начало чего-либо: вступление. Avec quelques mots, cela signifie le début de quelque chose: une introduction. Nalgumas palavras significa o início de algo: uma introdução.

Приставка «в» используется с наречиями места: вправо, влево, вблизи, впоследствии, вдаль, а также с наречиями образа действия: вполне, вкратце, впроголодь. The prefix "in" is used with the adverbs of place: right, left, near, subsequently, into the distance, as well as with adverbs of mode of action: completely, briefly, half-starved. Le préfixe «c» est utilisé avec les adverbes du lieu: à droite, à gauche, près, par la suite, dans le lointain, et aussi avec les adverbes du mode d'action: complètement, brièvement, de la faim. O prefixo "em" é utilizado com advérbios de lugar: à direita, à esquerda, perto, próximo, mais tarde, longe, bem como com advérbios de modo de ação: bastante, brevemente, brevemente, com fome.

При добавлении приставки «в» к числительным образуются наречия со значением количества: вдвоём, втроём, вчетвером. When adding the prefix "in" to the numeral, adverbs are formed with the meaning of the number: two, three, four of us. Lors de l'ajout du préfixe «c» aux chiffres, des adverbes sont formés avec la valeur de la quantité: deux, trois, quatre. A adição do prefixo "in" aos numerais forma advérbios com o significado de quantidade: dois, três, quatro.

Обычно эта приставка не вызывает больших вопросов, хотя и имеет разные значения. Usually this prefix does not cause big questions, although it has different meanings. Habituellement, ce préfixe ne pose pas de grandes questions, bien qu'il ait des significations différentes. Normalmente, este prefixo não suscita grandes dúvidas, embora tenha diferentes significados.

Надо просто побольше потренироваться. Vous avez juste besoin de vous entraîner davantage. Só tens de praticar mais.

Послушайте и почитайте следующие примеры: Ouve e lê os exemplos seguintes:

Он был так расстроен, что не вошёл, а вбежал в кабинет директора. He was so upset that he did not enter, but ran into the director’s office. Estava tão perturbado que não entrou, mas correu para o gabinete do diretor.

Я удивляюсь, как собака могла влезть на такое высокое дерево, она же не кошка!.. I wonder how a dog could climb such a tall tree, it’s not a cat! .. Pergunto-me como é que um cão pode trepar a uma árvore tão alta, ele não é um gato....!

Внедрение новых станков позволило намного увеличить производительность труда. The introduction of new machines has significantly increased productivity. A introdução de novas máquinas-ferramentas aumentou consideravelmente a produtividade do trabalho.

Втроём мы быстро закончили эту работу. The three of us quickly finished this work. Nós os três terminámos o trabalho rapidamente.

Не вблизи, не вдали их не было видно. Not close, not far, they were not visible. Não se viam nem de perto nem de longe.

Он вложил много денег в образование сына. He invested a lot of money in his son’s education. Investiu muito dinheiro na educação do seu filho.

Я долго не мог найти входа в метро. For a long time I could not find the entrance to the subway.

США вступили во Вторую Мировую Войну в декабре 1941 года после неожиданного нападения японцев на Перл Харбор. The United States entered World War II in December 1941 after an unexpected Japanese attack on Pearl Harbor. Os Estados Unidos entraram na Segunda Guerra Mundial em dezembro de 1941, após o ataque surpresa dos japoneses a Pearl Harbor.

Цена на продукты возросла вдвое. The price of food has doubled. O preço dos produtos alimentares duplicou.

Президент внёс новый законопроект на рассмотрение в Думу. The President submitted a new bill to the Duma for consideration.

Она вскочила в вагон в последний момент перед отправкой поезда. She jumped into the car at the last moment before sending the train.

Семья жила впроголодь, так как отец не мог найти хорошей работы. The family lived from hand to mouth, as the father could not find a good job.

(written by Evgueny40, 2015)