×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Медленно и быстро (Slow and fast), 9. ЗИМА В РОССИИ

9. ЗИМА В РОССИИ

ЗИМА В РОССИИ Сначала прослушайте текст медленно, а затем в более быстром темпе:

Обычно зима приходит в большинство районов России в конце ноября, в начале декабря.

Температура падает ниже нуля градусов, снег покрывает землю, дома и деревья. Русские любят зиму, особенно дети.

Они играют в снежки, лепят снежные бабы, катаются на лыжах и на санках. Под Новый год почти в каждой русской семье ставят новогоднюю ёлку, под которую кладут подарки для детей.

А на площадях ставят большие общественные ёлки, где выступают артисты и где люди гуляют всю новогоднюю ночь.

В конце февраля в России празднуют Масленицу: целую неделю пекут блины, ходят друг к другу в гости, а в последний день Масленицы сжигают на костре чучело зимы.

А после Масленицы все уже ждут весну, которая приходит обычно в конце марта.

А теперь послушайте этот текст в более быстром темпе.

(написано Евгением40 для курса "Медленно и быстро", 2014)


9. ЗИМА В РОССИИ 9. WINTER IN RUSSLAND 9\. WINTER IN RUSSIA 9. INVIERNO EN RUSIA 9. L'HIVER EN RUSSIE 9. WINTER IN RUSLAND 9. ZIMA W ROSJI 9. INVERNO NA RÚSSIA 9. RUSYA'DA KIŞ

ЗИМА В РОССИИ WINTER IN RUSSLAND WINTER IN RUSSIA Сначала прослушайте текст медленно, а затем в более быстром темпе: Hören Sie sich den Text zunächst langsam und dann in einem schnelleren Tempo an: First, listen to the text slowly, and then at a faster pace:

Обычно зима приходит  в большинство районов России в конце ноября, в начале декабря. Normalerweise kommt der Winter in den meisten Teilen Russlands Ende November, Anfang Dezember. Usually winter comes to most parts of Russia in late November, early December. Normalmente, o inverno chega à maior parte das regiões da Rússia no final de novembro, início de dezembro. Kış genellikle Rusya'nın çoğu bölgesine Kasım sonu, Aralık başında gelir.

Температура падает ниже нуля градусов, снег покрывает землю, дома и деревья. Die Temperatur fällt unter null Grad und Schnee bedeckt den Boden, die Häuser und die Bäume. The temperature drops below zero degrees, snow covers the earth, houses and trees. A temperatura desce abaixo dos zero graus e a neve cobre o chão, as casas e as árvores. Sıcaklık sıfır derecenin altına düşer ve kar zemini, evleri ve ağaçları kaplar. Русские любят зиму, особенно дети. Die Russen lieben den Winter, vor allem die Kinder. Russians love winter, especially children.

Они играют в снежки, лепят снежные бабы, катаются на лыжах и на санках. Sie spielen mit Schneebällen, machen Schneebälle, fahren Ski und rodeln. They play snowballs, sculpt snowballs, ski and sled. Kartopu oynuyorlar, kartopu yapıyorlar, kayıyorlar ve kızakla kayıyorlar. Под Новый год почти в каждой русской семье ставят новогоднюю ёлку, под которую кладут подарки для детей. Am Silvesterabend stellt fast jede russische Familie einen Weihnachtsbaum auf, unter den sie die Geschenke für die Kinder legt. On New Year's Eve, almost every Russian family puts a Christmas tree under which gifts for children are placed.

А на площадях ставят  большие общественные ёлки, где выступают артисты и где люди гуляют всю новогоднюю ночь. Und auf den Plätzen stellen sie große öffentliche Weihnachtsbäume auf, unter denen Künstler auftreten und unter denen die Menschen die ganze Silvesternacht herumlaufen. And on the squares they put large public trees where artists perform and where people walk all New Year's Eve. Ve meydanlara sanatçıların sahne aldığı ve insanların yılbaşı gecesi boyunca dolaştığı halka açık büyük Noel ağaçları yerleştirdiler.

В конце февраля в России празднуют Масленицу: целую неделю пекут блины, ходят друг к другу в гости, а в последний день Масленицы сжигают на костре чучело зимы. Ende Februar feiert man in Russland Maslenitsa: eine ganze Woche lang backt man Pfannkuchen, besucht sich gegenseitig und verbrennt am letzten Tag der Maslenitsa ein Bildnis des Winters auf einem Lagerfeuer. Pancake week is celebrated in Russia at the end of February: pancakes are baked for a whole week, they go to visit each other, and on the last day of Pancake week a scarecrow of winter is burned at the stake. Şubat ayının sonunda Rusya'da Maslenitsa kutlanır: bütün bir hafta boyunca krep pişirilir, birbirlerini ziyaret ederler ve Maslenitsa'nın son gününde şenlik ateşinde bir kış heykeli yakarlar.

А после Масленицы все уже ждут весну, которая приходит обычно в конце марта. Und nach dem Pfannkuchentag warten alle schon auf den Frühling, der normalerweise Ende März kommt. And after Shrovetide everyone is already waiting for spring, which usually comes at the end of March.

А теперь послушайте этот текст в более быстром темпе. Hören Sie sich diesen Text nun in einem schnelleren Tempo an. Now listen to this text at a faster pace.

(написано Евгением40 для курса "Медленно и быстро", 2014) (written by Eugene40 for the course "Slow and fast", 2014)