×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Медленно и быстро (Slow and fast), 10. НОВЫЙ ГОД В РОССИИ

10. НОВЫЙ ГОД В РОССИИ

10.

НОВЫЙ ГОД В РОССИИ Прослушайте текст сначала медленно, а затем в более быстром темпе:

Новый год – это, наверное, самый весёлый и самый большой праздник в России.

Уже в середине декабря покупают или готовят новогодние подарки для членов семьи и ближайших друзей, покупают или приносят из леса небольшую ёлку, а затем украшают её игрушками: шарами, звёздами, блёстками, конфетти, а иногда и конфетами в красочных обёртках.

31 декабря садятся за стол в 10 часов вечера, много едят, шутят, вспоминают всё лучшее, что было в уходящем году.

Без пяти двенадцать ночи выступает Президент России, он тоже подводит итоги уходящему году, говорит о задачах на Новый год и желает всем счастья в Новом году.

Затем бьют часы на Спасской Башне Кремля - и это транслируется по всем Теле и радиоканалам Российской Федерации.

В первую же минуту Нового Года пьют шампанское за здоровье, счастье и благополучие в Новом году, обмениваются подарками, а затем смотрят веселые праздничные шоу по телевидению. Около часа ночи многие выходят на прогулку к большой общественной ёлке, которую устанавливают на главной площади города, а в больших городах устанавливают несколько ёлок в разных районах города.

Возле ёлок устраивают фейерверки, выступают артисты и, конечно, мы там встретим Деда Мороза и Снегурочку, которые поздравляют всех с Новым годом и раздают сладости детям.

Праздники продолжаются целую неделю – с 31 декабря до 7 января, русского Рождества, а иногда и до 13 января, Старого Русского Нового Года.

А теперь послушайте этот текст в более быстром темпе.

(написано Евгением40, 2015)


10. НОВЫЙ ГОД В РОССИИ 10. NEUJAHR IN RUSSLAND 10\. NEW YEAR IN RUSSIA 10. AÑO NUEVO EN RUSIA 10. NOUVEL AN EN RUSSIE 10. NYÅR I RYSSLAND

10.

НОВЫЙ ГОД В РОССИИ Прослушайте текст сначала медленно, а затем в более быстром темпе: Listen to the text slowly at first, and then at a faster pace:

Новый год – это, наверное, самый весёлый и самый большой праздник в России. The New Year is probably the most fun and biggest holiday in Russia.

Уже в середине декабря покупают или готовят новогодние подарки для членов семьи и ближайших друзей, покупают или приносят из леса небольшую ёлку, а затем украшают её игрушками: шарами, звёздами, блёстками, конфетти, а иногда и конфетами в красочных обёртках. Bereits Mitte Dezember kaufen oder bereiten sie Weihnachtsgeschenke für Familienmitglieder und enge Freunde vor, kaufen oder bringen einen kleinen Weihnachtsbaum aus dem Wald mit und schmücken ihn dann mit Spielzeug: Kugeln, Sterne, Glitzer, Konfetti und manchmal Süßigkeiten in bunten Verpackungen. Already in mid-December, they buy or prepare New Year presents for family members and closest friends, buy or bring a small Christmas tree from the forest, and then decorate it with toys: balls, stars, sparkles, confetti, and sometimes sweets in colorful wrappers.

31 декабря садятся за стол в 10 часов вечера, много едят, шутят, вспоминают всё лучшее, что было в уходящем году. Am 31. Dezember setzt man sich um 22 Uhr an den Tisch, isst viel, macht Witze und erinnert sich an das Beste, was das vergangene Jahr zu bieten hatte. On December 31, they sit down at the table at 10 o'clock in the evening, eat a lot, joke, remember all the best that happened in the outgoing year.

Без пяти двенадцать ночи выступает Президент России, он тоже подводит итоги уходящему году, говорит о задачах на Новый год и желает всем счастья в Новом году. Um fünf vor zwölf spricht der russische Präsident, er fasst auch die Ergebnisse des vergangenen Jahres zusammen, spricht über die Aufgaben für das neue Jahr und wünscht allen Glück im neuen Jahr. At five to twelve at night the President of Russia speaks out, he also sums up the outgoing year, talks about the tasks for the New Year and wishes everyone happiness in the New Year.

Затем бьют часы на Спасской Башне Кремля -  и это транслируется по всем Теле и радиоканалам Российской Федерации. Dann wird die Uhr auf dem Spasskaja-Turm des Kremls geschlagen - und es wird auf allen Fernseh- und Radiokanälen der Russischen Föderation übertragen. Then the clock strikes at the Spasskaya Tower of the Kremlin - and this is broadcast on all Tele and radio channels of the Russian Federation.

В первую же минуту Нового Года пьют шампанское за здоровье, счастье и благополучие в Новом году, обмениваются подарками, а затем смотрят веселые праздничные шоу по телевидению. In der ersten Minute des neuen Jahres stoßen sie mit Champagner auf Gesundheit, Glück und Wohlstand im neuen Jahr an, tauschen Geschenke aus und sehen sich dann lustige Festtagssendungen im Fernsehen an. In the first minute of the New Year, they drink champagne for health, happiness and well-being in the New Year, exchange gifts, and then watch merry holiday shows on television. Около часа ночи многие выходят на прогулку к большой общественной ёлке, которую устанавливают на главной площади города, а в больших городах устанавливают несколько ёлок в разных районах города. Gegen 1 Uhr nachts gehen viele Menschen zu dem großen Gemeinschaftsweihnachtsbaum, der auf dem Hauptplatz der Stadt aufgestellt wird, und in größeren Städten werden mehrere Bäume an verschiedenen Stellen der Stadt aufgestellt. At about one in the morning, many go for a walk to a large public Christmas tree, which is installed on the main square of the city, and in large cities they set several Christmas trees in different parts of the city.

Возле ёлок устраивают фейерверки, выступают артисты и, конечно, мы там встретим Деда Мороза и Снегурочку, которые поздравляют  всех с Новым годом и раздают сладости детям. Es gibt ein Feuerwerk, Darsteller und natürlich treffen wir Väterchen Frost und das Schneemädchen, die allen ein gutes neues Jahr wünschen und Süßigkeiten an die Kinder verteilen. Fireworks are arranged near the trees, artists perform and, of course, we will meet Santa Claus and Snow Maiden there, who congratulate everyone on the New Year and distribute sweets to children.

Праздники продолжаются целую неделю – с 31 декабря до 7 января, русского Рождества, а иногда и до 13 января, Старого Русского Нового Года. Die Feiertage dauern eine ganze Woche, vom 31. Dezember bis zum 7. Januar, dem russischen Weihnachtsfest, und manchmal bis zum 13. Januar, dem altrussischen Neujahrsfest. Holidays last a whole week - from December 31 to January 7, Russian Christmas, and sometimes until January 13, the Old Russian New Year.

А теперь послушайте этот текст в более быстром темпе. Hören Sie sich diesen Text nun in einem schnelleren Tempo an. Now listen to this text at a faster pace.

(написано Евгением40, 2015)