×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Подсказки по практической грамматике (Practical Grammar Tip), Ехать, ездить.

Ехать, ездить. Вести, везти.

Ехать. Ехать в машине, ехать в поезде, ехать на велосипеде, ехать домой, ехать на работу.

- Ездить. Ездить регулярно, ездить каждый день, ездить время от времени. Я обычно езжу на работу на поезде, но сегодня еду на автобусе, потому что на железной дороге забастовка. Машина без проблем ездила три года, но теперь не едет, потому что сломалась.

Грамматическое примечание по падежам с предлогом «на», применительно к примеру выше: на работу – куда (винительный падеж Accusativus); на железной дороге – где (дательный падеж Dativus); на поезде, на автобусе – предложный падеж Praepositionalis = поездом, автобусом – чем, каким инструментом (творительный падеж Instrumentalis).

- Поехать (прошедшее время: я поехал; в настоящем времени используется только в инфинитиве вместе с другими глаголами; будущее время: я поеду). Разовое действие, решение поехать. Я обычно езжу на автобусе, но сегодня решил поехать на велосипеде, потому что была хорошая погода. Я ездил зимой на автобусе, но сегодня поеду на велосипеде. Летом я тоже буду ездить на велосипеде, пока не похолодает.

- Вести. Управлять транспортом, быть шофёром в машине или быть водителем автобуса, быть водителем троллейбуса, быть машинистом поезда.

- Везти – передвигать с помощью чего-то. Я везу семью на дачу – это происходит сейчас. Я вожу семью на дачу – это регулярный повторяющийся процесс. Я повезу семью на дачу – это 1 раз в будущем. Я буду возить семью на дачу – это много раз в будущем. Грузовик везёт кирпичи на стройку, автобус везёт людей на работу.

- Возить – регулярно что-то или кого-то везти. Автобус возит людей на работу = автобус ездит регулярно с людьми внутри.

- Везти, повезти – ещё означает удачу, везение, фортуну. Не везёт в играх – повезёт в любви. Герману сначала везло: он вытаскивал удачные карты, но потом не повезло: он вытащил пиковую даму (А.С. Пушкин «Пиковая дама»). Но в этом значении «возить» не используется – только «везти». - Ещё примеры. - Я вожу машину. Я получил права и поэтому вожу машину, когда мне она нужна. - Я веду машину. Я прямо сейчас сижу за рулём и управляю машиной. - Я езжу на машине. Я часто сажусь в машину, чтобы куда-то поехать. - Я еду на машине. Я прямо сейчас в машине и еду по делам. - Мне везёт на дороге. Я удачно объезжаю все пробки и заторы, светофоры обычно загораются зелёным при моём приближении. Только один раз мне не повезло: я не мог даже представить, что лужа такая глубокая.

Ехать, ездить. Fahren Sie, fahren Sie. To ride, to drive. To drive, to drive. Conduisez, conduisez. Rijden, rijden. Rijden, rijden. Conduzir, conduzir. Sür, sür. 开车,开车。带领,携带。 Вести, везти. Führend, treibend. Leading, driving. Diriger, conduire. Önderlik et, taşı.

Ехать. Fahren. Drive. Conduite. Sürmek. Ехать в машине, ехать в поезде, ехать на велосипеде, ехать домой, ехать на работу. Autofahren, Zugfahren, Radfahren, nach Hause gehen, zur Arbeit gehen. Riding in a car, riding a train, riding a bicycle, driving home, driving to work. Conduire une voiture, prendre le train, faire du vélo, rentrer chez soi, aller au travail. Arabaya binin, trene binin, bisiklete binin, eve gidin, işe gidin.

- Ездить. - Fahren. - Ride. - Conduite. - Sürmek. Ездить регулярно, ездить каждый день, ездить время от времени. Fahren Sie regelmäßig, fahren Sie jeden Tag, fahren Sie gelegentlich. Drive regularly, drive every day, drive from time to time. Roulez régulièrement, roulez tous les jours, roulez de temps en temps. Düzenli olarak sürün, her gün sürün, ara sıra sürün. Я обычно езжу на работу на поезде, но сегодня еду на автобусе, потому что на железной дороге забастовка. Normalerweise fahre ich mit dem Zug zur Arbeit, aber heute fahre ich mit dem Bus, weil die Bahn streikt. I usually go to work by train, but today I go by bus because there is a strike on the railroad. D'habitude, je me rends au travail en train, mais aujourd'hui, je prends le bus parce que les chemins de fer sont en grève. Genelde işe trenle giderim ama bugün demiryolunda grev olduğu için otobüse biniyorum. Машина без проблем ездила три года, но теперь не едет, потому что сломалась. Das Auto lief drei Jahre lang ohne Probleme, aber jetzt fährt es nicht mehr, weil es eine Panne hat. The car drove without problems for three years, but now it does not go because it broke down. La voiture a fonctionné pendant trois ans sans problème, mais maintenant elle ne veut plus rouler parce qu'elle est tombée en panne. Araba üç yıl sorunsuz gitti ama şimdi bozulduğu için gitmiyor.

Грамматическое примечание по падежам с предлогом «на», применительно к примеру выше: на работу – куда (винительный падеж Accusativus); на железной дороге – где (дательный падеж Dativus); на поезде, на автобусе – предложный падеж Praepositionalis = поездом, автобусом – чем, каким инструментом (творительный падеж Instrumentalis). Eine grammatikalische Anmerkung zu Fällen mit der Präposition „to“, in Bezug auf das obige Beispiel: arbeiten – wo (Akkusativ Akkusativus); auf der Eisenbahn - wo (Dativ Dativus); mit dem Zug, mit dem Bus – Präpositionalfall Praepositionalis = mit dem Zug, mit dem Bus – mit welchem Instrument (instrumental Instrumentalis). A grammatical note on cases with the preposition "on", in relation to the example above: to work - where (accusative case Accusativus); on the railway - where (dative case Dativus); by train, by bus - prepositional case Praepositionalis = by train, by bus - with what, with what instrument (instrumentalis Instrumentalis). Note grammaticale sur les cas avec la préposition "on", en relation avec l'exemple ci-dessus : pour travailler - où (accusatif Accusativus) ; sur le chemin de fer - où (datif Dativus) ; dans le train, dans le bus - cas prépositionnel Praepositionalis = par train, par bus - par quoi, par quel instrument (instrumentalis). Yukarıdaki örnekle ilgili olarak "to" edatlı durumlar hakkında dilbilgisi notu: çalışmak - nerede (suçlayıcı durum Accusativus); demiryolu üzerinde - nerede (dativus vakası); trenle, otobüsle - edat durumu Praepositionalis = trenle, otobüsle - hangi enstrümanla (enstrümantal Instrumentalis).

- Поехать (прошедшее время: я поехал; в настоящем времени используется только в инфинитиве вместе с другими глаголами; будущее время: я поеду). - Gehen (Vergangenheitsform: ich ging; im Präsens wird es nur im Infinitiv mit anderen Verben verwendet; Zukunftsform: ich werde gehen). - To go (past tense: I went; in the present tense is used only in the infinitive together with other verbs; future tense: I will go). - Aller (au passé : je suis allé ; au présent, il n'est utilisé qu'à l'infinitif avec d'autres verbes ; au futur : j'irai). - Gitmek (geçmiş zaman: gittim; şimdiki zamanda diğer fiillerle birlikte sadece mastar olarak kullanılır; gelecek zaman: gideceğim). Разовое действие, решение поехать. Einmalige Aktion, die Entscheidung zu gehen. One-time action, decision to go. Une action ponctuelle, une décision de départ. Bir kerelik eylem, gitme kararı. Я обычно езжу на автобусе, но сегодня решил поехать на велосипеде, потому что была хорошая погода. I usually go by bus, but today I decided to go by bike because the weather was good. Genelde otobüsle giderim ama bugün hava güzel olduğu için bisikletle gitmeye karar verdim. Я ездил зимой на автобусе, но сегодня поеду на велосипеде. Ich bin im Winter mit dem Bus gefahren, aber heute fahre ich mit dem Fahrrad. I went by bus in winter, but today I will go by bike. J'ai voyagé en bus pendant l'hiver, mais je vais faire du vélo aujourd'hui. Kışın otobüsle gittim ama bugün bisikletle gideceğim. Летом я тоже буду ездить на велосипеде, пока не похолодает. Im Sommer werde ich auch Fahrrad fahren, bis es kälter wird. In the summer I will also ride my bike until it gets colder. Yazın da havalar soğuyana kadar bisiklete bineceğim.

- Вести. - Lead. - Haberler. Управлять транспортом, быть шофёром в машине или быть водителем автобуса, быть водителем троллейбуса, быть машинистом поезда. Transport fahren, Autofahrer sein oder Busfahrer sein, Trolleybusfahrer sein, Zugfahrer sein. Driving transport, being a chauffeur in a car or being a bus driver, being a trolleybus driver, being a train driver. Conduire un véhicule, être chauffeur dans une voiture ou être conducteur d'autobus, de trolleybus ou de train. Ulaşımı sürün, arabada şoför olun veya otobüs şoförü olun, troleybüs şoförü olun, tren şoförü olun.

- Везти – передвигать с помощью чего-то. - Tragen - sich mit Hilfe von etwas bewegen. - Carry or take - move object or people with the help of something. - Taşımak - bir şeyin yardımıyla hareket etmek. Я везу семью на дачу – это происходит сейчас. Ich nehme meine Familie mit in die Datscha - das passiert jetzt. I am taking my family to the dacha - this is happening now. Ailemi kulübeye götürüyorum - bu şimdi oluyor. Я вожу семью на дачу – это регулярный повторяющийся процесс. Ich nehme meine Familie mit auf die Datscha – das ist ein regelmäßig wiederkehrender Vorgang. I take my family to the dacha - this is a regular, repetitive process. Ailemi kulübeye götürüyorum - bu düzenli olarak tekrar eden bir süreç. Я повезу семью на дачу – это 1 раз в будущем. Ich fahre mit der Familie in die Hütte - das ist 1 Mal in der Zukunft. I am going to take my family to the dacha - this is 1 time in the future. Ailemi kulübeye götüreceğim - bu gelecekte 1 kez. Я буду возить семью на дачу – это много раз в будущем. Ich werde mit der Familie in die Hütte fahren - und das wird in Zukunft noch oft der Fall sein. I will take my family to the dacha many times in the future. Gelecekte birçok kez ailemi kulübeye götüreceğim. Грузовик везёт кирпичи на стройку, автобус везёт людей на работу. Ein Lastwagen bringt Ziegelsteine zu einer Baustelle, ein Bus bringt Menschen zur Arbeit. A truck carries bricks to a construction site, a bus carries people to work. Bir kamyon inşaat alanına tuğla taşır, bir otobüs insanları işe götürür.

- Возить – регулярно что-то или кого-то везти. - Fahren - etwas oder jemanden regelmäßig befördern. - Carry - regularly carry something or someone. - Taşı - düzenli olarak bir şeyi veya birini taşı. Автобус возит людей на работу = автобус ездит регулярно с людьми внутри. Bus bringt Menschen zur Arbeit = Bus fährt regelmäßig mit Menschen drin. The bus takes people to work = the bus runs regularly with people inside. Otobüs insanları işe götürür = otobüs, içinde insanlarla düzenli olarak çalışır.

- Везти, повезти – ещё означает удачу, везение, фортуну. - Carry, lucky - bedeutet auch viel Glück, Glück, Vermögen. - To be lucky, to be lucky - also means good luck, luck, fortune. - Taşıma, şanslı - aynı zamanda iyi şans, şans, servet anlamına gelir. Не везёт в играх – повезёт в любви. Pech im Spiel – Glück in der Liebe. Unlucky in games - lucky in love. ゲームでは不運-恋では幸運。 Oyunlarda şanssız - aşkta şanslı. Герману сначала везло: он вытаскивал удачные карты, но потом не повезло: он вытащил пиковую даму (А.С. Herman hatte zunächst Glück: Er zog Glückskarten, aber dann hatte er Pech: Er zog die Pik-Dame (A.S.) At first, Herman was lucky: he pulled out good cards, but then he was unlucky: he pulled out the queen of spades (A.S. 最初、ハーマンは幸運でした:彼は良いカードを引き出しました、しかしそれから彼は不運でした:彼はスペードの女王を引き出しました(A.S. Herman ilk başta şanslıydı: iyi kartlar çıkardı ama sonra şanssızdı: maça kızını çıkardı (A.S. Пушкин «Пиковая дама»). Puschkins "Pik-Dame"). Pushkin "The Queen of Spades"). プーシキン「スペードの女王」)。 Puşkin "Maça Kızı"). Но в этом значении «возить» не используется – только «везти».    - Ещё примеры. - Я вожу машину. Я получил права и поэтому вожу машину, когда мне она нужна. - Я веду машину. Я прямо сейчас сижу за рулём и управляю машиной. - Я езжу на машине. Я часто сажусь в машину, чтобы куда-то поехать. - Я еду на машине. Я прямо сейчас в машине и еду по делам. - Мне везёт на дороге. Я удачно объезжаю все пробки и заторы, светофоры обычно загораются зелёным при моём приближении. Только один раз мне не повезло: я не мог даже представить, что лужа такая глубокая. Aber in diesem Sinne wird „Carry“ nicht verwendet – nur „Carry“. - Mehr Beispiele. - Ich fahre ein Auto. Ich habe einen Führerschein und deshalb fahre ich ein Auto, wenn ich es brauche. - Ich fahre. Im Moment sitze ich am Steuer und fahre Auto. - Ich fahre ein Auto. Ich steige oft ins Auto, um irgendwohin zu fahren. - Ich fahre Auto. Ich sitze gerade im Auto und bin geschäftlich unterwegs. - Ich habe Glück auf der Straße. Ich umfahre erfolgreich alle Staus und Staus, Ampeln schalten normalerweise grün, wenn ich mich nähere. Nur einmal hatte ich kein Glück: Ich konnte mir nicht einmal vorstellen, dass die Pfütze so tief war. But in this meaning "to carry" is not used - only "to carry". - More examples. - I drive a car. I got my license and therefore I drive the car when I need it. - I'm driving. I'm sitting behind the wheel right now and driving a car. - I go by car. I often get into my car to go somewhere. - I'm driving a car. I'm in the car right now on my business trip. - I'm lucky on the road. I successfully avoid all traffic jams and congestion, traffic lights usually turn green when I approach. Only once I was unlucky: I could not even imagine that the puddle was so deep. しかし、この意味では、「運ぶ」は使用されず、「運ぶ」だけが使用されます。 -その他の例。 -私は車を運転します。私は免許を取得したので、必要なときに車を運転します。 - 運転中です。私は今、ハンドルを握って車を運転しています。 - 車で行く。私はよく車に乗ってどこかに行きます。 -私は車を運転しています。私は今出張中車に乗っています。 -私は道路で幸運です。私はすべての渋滞や渋滞をうまく回避しています。通常、近づくと信号が緑色に変わります。運が悪かったのは一度だけでした。水たまりがこんなに深いとは想像もできませんでした。 Ancak bu anlamda "taşımak" kullanılmaz - sadece "taşımak". - Daha fazla örnek. - Ben araba sürüyorum. Ehliyetim var ve bu nedenle ihtiyacım olduğunda araba kullanıyorum. - Sürüyorum. Şu anda direksiyon başında oturuyorum ve araba kullanıyorum. - Ben araba sürüyorum. Sık sık bir yere gitmek için arabaya binerim. - Araba kullanıyorum. Şu an arabadayım ve işe gidiyorum. - Yolda şanslıyım. Tüm trafik sıkışıklığını ve tıkanıklığı başarıyla aşarım, yaklaştığımda trafik ışıkları genellikle yeşile döner. Sadece bir kez şanslı değildim: Su birikintisinin bu kadar derin olduğunu hayal bile edemezdim.