×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Эхо Москвы – 2014 год, 009 - 28 ФЕВРАЛЯ 2014 - С кем народы Крыма

009 - 28 ФЕВРАЛЯ 2014 - С кем народы Крыма

К.ЛАРИНА – 20 часов и 6 минут. Начинаем программу «2014». У нас сегодня неожиданный состав, поскольку все перепуталось в этом мире, и наш гость превратился с соведущего, а соведущий будет нашим корреспондентом. Итак, наша тема сегодня: С кем народы Крыма. Понятно, почему такую тему мы выбрали для сегодняшней программы. А в нашей студии я – Ксения Ларина и мой гость – тире – соведущий Айдер Муждабаев, журналист. Добрый вечер, Айдер, здравствуй!

А.МУЖДАБАЕВ – Добрый вечер!

К.ЛАРИНА – Напомню нашим слушателям, что, конечно, вы можете принимать участие в нашей передаче с помощью sms. Телефон для sms в эфир: +7 (985) 970 45 45. Конечно, по традиции будет два голосования. Один вопрос уже должен висеть на нашем сайте, на Сетевизоре, так что, кто пользуется интернетом, кто смотрит нашу программу по Сетевизору, уже может отвечать на вопрос: Должна ли Россия признать новые власти Украины. Два ответа простых: да и нет. А на связи у нас из Крыма Сергей Шаргунов. Сергей, ты здесь?

С.ШАРГУНОВ – Да, добрый вечер!

К.ЛАРИНА – Здравствуй! Я так понимаю, что ты приготовил нам еще небольшой сюрприз и можем поговорить с главой правительства Крыма, новым премьер-министром.

С.ШАРГУНОВ – Да, с главой Крыма Аксеновым. Буквально литературная аллюзия вытекает: Сергей Валерьевич Аксенов – сейчас нахожусь у него в кабинете, и я с удовольствием сейчас передам ему трубку.

К.ЛАРИНА – Давайте.

С.АКСЕНОВ – Да, алло!

К.ЛАРИНА – Здравствуйте, Сергей Валерьевич, вас приветствует радиостанция "Эхо Москвы" С.АКСЕНОВ – Добрый день!

К.ЛАРИНА – Здравствуйте! Здесь в студии Ксения Ларина это я и мой гость журналист и коллега Айдер Муждабаев. Айдер, тоже можешь поздороваться.

А.МУЖДАБАЕВ – Здравствуйте!

С.АКСЕНОВ – Здравствуйте!

К.ЛАРИНА – Сергей Валерьевич, первый вопрос, который всех волнует, безусловно – то, что касается так называемых отрядов самообороны крымских. Из кого они формируются, и какова сегодня ситуация? Покинули они здание аэропорта, которое, по сути, или захвачено было, то ли как – может быть, вы нам немножко про это расскажете?

С.АКСЕНОВ – Отряды самообороны формировались в течение трех месяцев. Люди наблюдали тот беспредел, который происходит на Майдане, НЕРАЗБ. сотрудников милиции и так далее, и, соответственно, приняли решение, что раз милиционеров убивают сегодня в столице Украины, то, соответственно, нет другого выхода, как попытаться защитить себя самостоятельно. Поэтому в данном случае они сконцентрировали усилия и объединились в отряды. Конечно, есть организующая сила в этой части. В данном случае и я выступал инициатором создания этих отрядов. Мы, по сути, говорим, что мы «зеркалим» ситуацию, которая происходит на том же Майдане. Говорим: «Пожалуйста, раз так – у нас будет так…».

К.ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, Сергей Валерьевич, все-таки из кого формируются эти отряды самообороны?

С.АКСЕНОВ – Из крымчан, у которых крымская прописка.

К.ЛАРИНА – Простите, это военные или гражданские лица?

С.АКСЕНОВ – Нет, это гражданские лица, но с опытом службы в воинских частях, поэтому здесь различные… Есть те, кто и воевал, в горячих точках находился, поэтому различные есть люди. Они приходят сюда по убеждению. Для них слово «Крым» не пустой звук, и они хотят, действительно, изменить ситуацию.

К.ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, откуда у них оружие в таком случае?

А.МУЖДАБАЕВ - У них нет ни у кого оружия, во-первых. Есть аналогичные приспособления для самозащиты в виде щитов, палок, касок – это все есть – баллоны, огнетушители. Ровно то, с чем ходят граждане на Майдане в повязках, которые кого-то там патрулируют.

К.ЛАРИНА – Простите, пожалуйста, а, что это за люди тогда, которые при полной военной амуниции с автоматами Калашникова в руках и закрытыми черными масками лицами? Они, по-моему, в военной форме. Это же не муляж.

С.АКСЕНОВ – Я не допрашивал никого в военной форме, потому что в плен там никого не брали мы. Не знаю, то есть, какая ситуация, вы понимаете? То есть, если бы мы их взяли в плен, то я бы сказал, что, допустим, кто из них кто. А я допроса в полевых условиях не проводил, и они мне ничего не говорили. У них автоматы – я даже смотрел, не хотел к ним подходить – шучу, конечно.

К.ЛАРИНА – То есть, вам было не интересно, что это за люди – вам, руководителю такой большой автономии? Вам было неинтересно поинтересоваться, кто эти люди, почему они с оружием находятся, простите, пожалуйста, на режимном объекте в аэропорту?

С.АКСЕНОВ – Я хочу вам объяснить, во-первых, они находились на этом объекте до того, как я стал премьер-министром автономии. Я только сейчас по факту начинаю принимать дела, и сейчас мы будем разбираться, кто это, что это? У нас начальник милиции подал в отставку, поэтому сейчас я буду исполнять роль начальника милиции. НЕРАЗБ. и поеду в аэропорт – проверять документы. То есть, как бы по большому счету, если в патруль некому будет выйти, придется идти самому. И я из этого исхожу, что мы уверены в том, что мы нормализуем ситуацию. У нас достаточно много простых людей, которые хотят, действительно, оказать содействие. То есть, идут сюда не ради пиара и ради денег, а хотят, действительно, показать, что крымчане заслуживают уважения, что они не стадо, что о них нельзя вытирать ноги, что русские –это не граждане второго сорта в Украине.

К.ЛАРИНА – Правильно ли мы понимаем, что вы подчиняетесь президенту Януковичу и считаете его президентом своей страны?

С.АКСЕНОВ – Я никому не подчиняюсь, и Януковичу в том числе. То есть, как бы юридические нормы, которые нарушила Верховная Рада Украины, то есть, показывают, что в правовом поле, если просто смотреть, отвлеченно, он является президентом, может подписывать документы. Все. Для меня он не моральный авторитет, который предал население юго-востока, и что о нем говорить.

К.ЛАРИНА – А кто для вас тогда является представителем законной власти Украины?

С.АКСЕНОВ – Вы знаете, сейчас сложно сказать, кто там законная власть, поскольку там законы штамповались в количестве 100 штук за одну минуту, поэтому мне сложно сказать. Там проходило у них пулеметом – выстреливали, регламент не соблюдался, то есть, комитеты не проходили. И, вообще, просто нормы закона относительно повестки дня, сессии не соблюдались, поэтому не знаю, кто там кого избирал. Может там уборщица вписывала в зале заседаний и все. Откуда я знаю, кто там кого вписал?

К.ЛАРИНА –В таком случае, можно ли понять, что Крым сейчас находится вне зоны подчинения украинским властям, я имею в виду, Киеву?

С.АКСЕНОВ – Вы знаете, по сути, если говорить, если бы Янукович и нынешние власти были хозяйствующими субъектами, они должны были сейчас друг с другом судиться. Мы бы сидели в зале – чем бы кончился этот суд? Кто там выиграет? Пока что и у тех и у тех куча своих аргументов. Кто у кого, что украл – мы не знаем, но в данном случае народ там соревнуется за право владения троном. Но нас это мало интересует, мы заняты практической работой и хотим, действительно, поменять положение дел в автономии. Меня больше интересует, чтобы здесь коррупционеров ликвидировали как класс, чем я буду ходить и думать о том, что сказал Янукович или еще кто-то. Меня это абсолютно не волнует.

К.ЛАРИНА – Просто не очень понятно. Все-таки Крым является территорией Украины. Вы же в составе государства украинского или вы из него вышли?

С.АКСЕНОВ – Мы в нем находились.

К.ЛАРИНА – Но нужно определиться – кому-то вы должны подчиняться, кого-то вы должны считать законной властью?

С.АКСЕНОВ – Я собираюсь подчиняться, но не Майдану, который сам себя назначил и не «Правому сектор» - это точно. Вот и вся ситуация в Украине: там кто-то сам себя назначил, сам Майдан кого-то назначает. То есть, получается, собралась группа людей, которые вышли с деревянными щитами и дубинами и сказали: «Теперь мы будем в правительстве». Ну, вы знаете, если этот способ хорош, то и мы будем так действовать – наверное, он правильный. Но я не могу сказать, но я вижу, что раз людей за это уважают – за то, что они ходят с палками по улице с выхлопом алкогольным и это нормально…

К.ЛАРИНА – Простите, пожалуйста, вы же понимаете, что в любом случае, сегодня существует новая украинская власть. Сами они себя назначили или не сами – это другой вопрос. Другой нет. Есть правительство, есть премьер-министр, и они вправе, как я понимаю, по своему юридическому статусу решить ситуацию в Крыму и вправе направить какой-нибудь свой контингент украинский, чтобы урегулировать ситуацию в вашей резиденции.

С.АКСЕНОВ – Украинский контингент давно деморализован, поскольку давно всем показали, что будет с теми, кто стреляет в мирные демонстрации. То есть, если сегодня граждане пойдут отсюда и будут пытаться как бы эту ситуацию каким-то образом отрегулировать, то все понимают, милиция понимает, что их за это же будут судить, за выполнение приказа. Поэтому никто, в том числе, милиционеров – чтобы вы понимали – в Крыму, когда происходят какие-то мероприятия… Когда вот были столкновения возле Верховного Совета Крыма, милиция оставалась там – мы видели, что просто боялись лишний раз шевельнуться даже, чтобы против них что-то не сказали. Поэтому,с точки зрения защиты общественного порядка, свободы прав граждан и безопасности граждан сегодня ситуация в Украине далеко от идеала.

К.ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, каким образом вы собираетесь решать судьбу Крыма, статуса Крыма? Расширять автономию с помощью чего?

С.АКСЕНОВ – На референдуме, который должен пройти 25 мая, если вдруг это не будет перенесено на более ранний срок. Соответственно, в результате референдума крымчане выразят свое волеизъявление и скажут: «Мы хотим так-то». А мы подчинимся этому выбору крымчан.

К.ЛАРИНА – А, что скажет Киев на это? Там же будет законно избранный президент. 25 мая выборы президента.

С.АКСЕНОВ – Вы знаете, меня больше волнует, что скажут крымчане, а не Киев, в данном случае. Мы не возражаем… каким образом эта ситуация нормализуется. Пусть власть киевская сначала покажет, что она хочет сделать русских полноценными гражданами, а не просто объектом для избиений. По-видимому, такая ситуация.

К.ЛАРИНА – Еще один вопрос: Если вам нужна какая-то помощь от России, то, в каком виде вы бы предпочли ее получить?

С.АКСЕНОВ – Дело в том, что уже достигнута договоренность с Российской Федерацией на оказание финансовой помощи Украине для Крыма. В данном случае я не говорю о размерах этой помощи – вот как бы так.

К.ЛАРИНА – Понятно, то есть, это исключительно финансовая помощь, не военная?

С.АКСЕНОВ – Да.

К.ЛАРИНА – А военная помощь?

С.АКСЕНОВ – Пока что мы в не нуждаемся. Такой необходимости нет.

К.ЛАРИНА – Что значит «пока что»?

С.АКСЕНОВ – Я же не знаю, какая будет завтра ситуация. Если тоже у нас начнут ходить патрули из людей, которые приехали откуда-то из Тернополя и будут кого-то проверять или кого-то бить – я не знаю, - если мы не можем сами защитить себя, хотя я сомневаюсь, то мы к кому-то тоже должны будем обратиться. Мы не можем быть просто объектом для избиения.

К.ЛАРИНА – То есть, вы допускаете возможность, что вы обратитесь официально к Российской Федерации за помощью, в том числе, военной?

С.АКСЕНОВ – Я думаю, что должен возобладать здравый смысл во всей этой ситуации. Политики должны на стыке умерить свои амбиции. Я как бы на этих позициях остаюсь.

К.ЛАРИНА – Хорошо, у меня больше вопросов нет. Если у Айдара есть вопросы?

А.МУЖДАБАЕВ – Нет, спасибо.

К.ЛАРИНА – У меня больше нет. Давайте, верните нам нашего Сергея.

С.АКСЕНОВ – Возвращаю вам вашего Сергея, спасибо.

С.ШАРГУНОВ – Да, я вернулся.

К.ЛАРИНА – Здравствуйте, Сергей!

С.ШАРГУНОВ – Здравствуйте еще раз.

К.ЛАРИНА – Сережа, ты сможешь с нами продержаться еще какое-то время в эфире?

С.ШАРГУНОВ – Да, некоторое время.

К.ЛАРИНА – Давай хотя бы до половины передачи, потом мы тебя отпустим. Просто для того, чтобы ты нам сообщил, в принципе, о ситуации, которая там существует, в Крыму - расскажи нам, хотя я понимаю, потому что рядом с тобой находится премьер-министр Крыма, но, тем не менее.

С.ШАРГУНОВ – Да, я сейчас хочу сказать, что, тем не менее, я могу спокойно говорить о ситуации. Положение дел в целом мирное, но, конечно, в городе, в Симферополе чувствуется напряженность. И те люди, с которыми я общался, все, в общем, на взводе. Пока что ситуация нормализовалась, вошла в русло, но, тем не менее, все ждут, что она может обостриться в любое время, в любую минуту. Как сказал мне сегодня обычный крымчанин, который подбрасывал до аэропорта: «У нас у каждого по три ствола, в том числе, у моей жены – тоже. И, если придут, - как он выразился, - резать, значит, я сразу же буду стрелять».

К.ЛАРИНА – А, кто придет, кого они ждут? Кто должен прийти их резать?

С.ШАРГУНОВ – На самом деле здесь есть два фактора напряженности. Первое: это напряженность внутренняя в Крыму. Но все-таки по моим ощущениям какая-то произошла разрядка и все не так тревожно, как только было два дня назад. И понять, что есть опыт сосуществования разных народов внутри полуострова, и я очень надеюсь, что все будет нормально. А вторая история: есть информация, что просачиваются бойцы так называемого «Правого сектора», кто-то приезжает, возможна попытка усмирения, и, конечно, это не добавляет спокойствия. Отсюда есть отряды самые разные. Мне сегодня удалось пообщаться с несколькими вооруженными молодыми людьми, которые охраняли аэропорт. Они сказали, что они местные, они крымчане.

К.ЛАРИНА – Это вот, которые в военной форме без знаков отличия?

С.ШАРГУНОВ – Да, в форме и с закрытыми лицами, с автоматами.

К.ЛАРИНА – Откуда у них оружие? Я задаю тебе тот же вопрос, который задавала господину Аксенову.

С.ШАРГУНОВ – Он сказал, что он «беркутовец».

К.ЛАРИНА – А, понятно.

С.ШАРГУНОВ – …Что он «беркутовец» и он не подчиняется новым властям. Он обязан, и он вернулся сюда, как он выразился. Вообще, есть информация - она, конечно, требует подтверждения, что на Перекопе скопилось большое количество беженцев, вернее тех людей, которые хлынули из разных областей Украины юго-востока и стремятся сейчас в Крым. Но, повторяю, это требует подтверждения. Надеюсь, все это увижу своими глазами.

К.ЛАРИНА – А, что хотят люди? Если ты разговаривал с людьми, они чего хотят? Они хотят стать независимыми, они хотят стать территорией российской, они хотят остаться территорией украинской? Можно ли какой-нибудь такой сделать вывод?

С.ШАРГУНОВ – Люди, прежде всего, хотят нормальной жизни и безопасности. Что касается идеи референдума, то в целом к нему относятся нормально, поскольку нечто подобное уже здесь проходило. Опять-таки важно, чтобы референдум состоялся - ну, референдум, в принципе, предусмотрен любыми нормальными демократическими правилами, - чтобы он прошел под международным контролем, чтобы была соблюдена полная безопасность граждан, чтобы результаты были прозрачными и ясными. И в этом смысле, по крайней мере, те, с кем я говорил, относятся к этому вполне нормально.

К.ЛАРИНА – А, где гарантия, что этот референдум признает украинская власть?

С.ШАРГУНОВ – Ну, вообще, какие гарантии, что нынешняя украинская власть долго продержится? Это тоже вопрос открытый. Возможно, что не признает.

К.ЛАРИНА – А, какие варианты, Сережа? Что, Януковича все ждут?

С.ШАРГУНОВ – Нет, Януковича никто не ждет. И сегодня с большим скепсисом в местных кафе, гостинице люди, столпившись, смотрели телевизор и слушали выступления Януковича, потому что Януковичу не верит никто. Его слова вызывали у многих даже матерные ругательства. Потому что, с одной стороны, все понимают, что хаос наступил, а с другой стороны, сам по себе Янукович не воспринимается как реальная власть. Скорее, его обвиняют в предательстве. А Украина едва ли признает результаты референдума точно так же, как Грузия по-прежнему считает Осетию своей частью, Молдавия – Приднестровье своей частью – это все истории понятные. Но, тем не менее, и Сербия считает Косово своей частью, однако Америка Косово признает. Здесь вопрос, повторяю, в том, чтобы цивилизовано провести этот референдум. Кстати, вопрос о сроках референдума – это загадка. У меня есть такое ощущение – не исключаю, – что он может быть проведен раньше, чем 25 мая.

К.ЛАРИНА – И тогда?

С.ШАРГУНОВ – И тогда мы увидим его результаты. Опять-таки нынешняя постановка вопроса, она предусматривает просто расширение границ самоуправления, то есть, там с налоговой системой, всего прочего, скорее возврат с правовой модели 92-го года. То есть, поэтому еще неизвестно, какой вопрос будет поставлен, но в любом случае речь идет об усилении обособленности республики Крым.

К.ЛАРИНА – Хорошо, спасибо большое. Мы тебя отпускаем, Сережа, до встречи в Москве, счастливо!

С.ШАРГУНОВ - Я сейчас был в качестве такого репортера.

К.ЛАРИНА – Да, спасибо, пока! Ну что, мы завершили нашу связь с Крымом, то есть мы можем вернуться в студию и уже как-то, чтобы наш гость подключился к нашему разговору. И для начала немножко прокомментируй то, что ты услышал Айдер.

А.МУЖДАБАЕВ – Бывают такие ответы, когда человек говорит, что он не знает, а на самом деле из ответа понятно, что все он знает. Конечно, люди, одетые в форму армейского спецназа одинакового в полном обмундировании с оружием табельным, находящиеся на стратегических объектах в Крыму – конечно же, Сергею Аксенову известно, кто это. Это я сделал вывод из его ответа о том, что он этого не знает.

К.ЛАРИНА – Не интересовался.

А.МУЖДАБАЕВ – Это, понимаете, сложно комментировать такие комментарии. По-моему, все всё понимают, и мы можем даже в эфире этого не говорить. По-моему, все всё понимают.

К.ЛАРИНА – Я хотела этот вопрос задать нашим слушателям. Решила все-таки… итак все напряжено. Теперь, что касается напряженности, о которой говорил и Сергей Аксенов и о которой говорил Сергей Шаргунов. С чем она связана все-таки по твоим ощущениям? Чего там бояться? Кто должен прийти резать? Вообще, откуда вся эта история с возможным вторжением неизвестно кого неизвестно зачем?

А.МУЖДАБАЕВ – Ну, ни в каких боевиков из Тернополя я, конечно, не верю. Что касается того, кто должен прийти резать, я не знаю, кого Сергей имел в виду, но, когда моя бабушка переселилась из ссылки из Узбекистана в Крым в начале 90-х годов, местное население настраивали на встречу крымских татар так: что «они придут и всех вас перережут». Это мне лично заявил – меня с сестрой маленькой тогда подвозил - водитель из Симферополя, где тогда поселилась моя бабушка. И, когда мы выходили из машины, он сказал: «Вы поосторожней, тут татары, они вас могут зарезать». Я говорю: «Спасибо. Вот я - татарин». Он, по-моему, не смог разговаривать в тот момент. Но это все мифы. Дело в том, что татары никого не резали за все эти 23 года независимости Украины. И, вообще, никаких кровавых стычек межнациональных в Крыму не было. И было какое-то такое равновесие, когда люди… я сравниваю Крым с тонкой хрустальной или фарфоровой китайской вазой, которую надо очень аккуратно нести, потому что там…

Понимаете, референдум не может решить никаких вопросов в Крыму. Ну, то есть, формально они провели голосование, закрывшись в Верховной Раде – никто не знает, как оно проходило – избрали Сергея Аксенова премьер-министром Крыма по непонятной процедуре, непонятно как. Это потому что всегда здания Верховной Рады Крыма были открытыми для журналистов и так далее. Здесь этого не было. Непонятно, как это произошло. Учитывая этот опыт и то, что в это время в здании находились вооруженные люди в камуфлированной форме, я думаю, что нет никакой уверенности, что референдум в Крыму пройдет, как Сергей говорил, по демократическим нормам и с честным подсчетом голосов. Но даже, если предположить, что он пройдет с честным подсчетом голосов арифметически…, дело в том, что Крым не поддается арифметике, потому что арифметическое большинство может принять какое-либо решение, любое, но в таких регионах, как Крым, где существуют различные крупные национальные группы, нельзя как бы не учитывать мнение крупных национальных групп.Потому что вот Сергей Аксенов представляет «Русское единство», но там кроме всего прочего есть еще более 30% украинцев и более 15% крымских татар.

К.ЛАРИНА – Когда он говорит, что представляет большинство, он не лукавит, это правда. Даже по этническому составу большинство там русских – почти 60%.

А.МУЖДАБАЕВ – Я понимаю, но я настаиваю на том, что, если имеется в виду, что в Крыму должен сохраниться мир и взаимоуважение, которое на протяжении всех этих лет было, мнения меньшинств должны учитываться не арифметически, потому что победить меньшинство массовым голосованием не трудно. Извините, а потом, как со всем этим жить? Конечно, крымские татары не пойдут никого резать и убивать. Эти сказки мы слышали, они никогда не оправдывались. Крымские татары мирный народ, на протяжении своей страшной истории они добивались своих целей мирным путем. И возвращение в Крым было мирным, и были мирные демонстрации в Крыму, и татары никого не трогали. Вернувшиеся татары не отняли ни у кого никаких жителей Крыма ни одного дома, они не посягнули ни на что: ни на жизнь, ни на здоровье, ни на имущество жителей, и все эти годы были толерантны ко всем. И, если их интересы не будут учитываться в дальнейшем, конечно, я не думаю, да нет - я просто знаю, что никакого вооруженного сопротивления крымские татары не будут оказывать, потому что в отличие от непонятных мне бойцов самообороны, у которых вдруг обнаружилось оружие армейского спецназа, у крымских татар, конечно, никакого оружия, никакого спецназа не имеется. И да, конечно, мы переживали и худшие времена и ссылки были, и 40% татар погибло в первые три года депортации, и много чего пережили, и, вообще, народ чудом сохранился. И только начал обживаться в Крыму, только начали восстанавливать свой язык и так далее. И, если сейчас их интересы не будут учитываться…

К.ЛАРИНА – А почему есть такое опасение?

А.МУЖДАБАЕВ – Понимаете, когда приходит к власти политическая сила, в названии которой присутствует название одного этноса, и есть большое опасение, что мнение остальных народов не будет учтено. Потому что, я так понимаю, что из всех слов, что были сказаны, они рассчитывают на арифметическую победу на референдуме.

К.ЛАРИНА – Ну, что же, мы сейчас слушаем новости, возвращаемся через несколько минут в программу. Напомню, что у нас в студии Айдер Муждабаев, мы говорим о выборе крымских народов. Естественно, будем отвечать и на ваши вопросы. Естественно, подведем итоги нашего голосования на Сетевизоре и чуть позже, под финал зададим еще один вопрос для голосования.

НОВОСТИ.

К.ЛАРИНА – Возвращаемся в программу. Напомню, что сегодня мы говорим о судьбе народов Крыма, какой выбор они делают на сегодняшний момент и в нашей студии Айдер Муждабаев, а я напомню нашим слушателям средства связи: телефон для sms в эфир: +7 (985) 970 45 45. И вот, возвращаясь к нашему разговору с новым главой правительства Крыма Сергеем Аксеновым, я все же хочу Айдеру задать вопрос: Можно ли это считать захватом власти в Крыму, на ваш взгляд?

А.МУЖДАБАЕВ – Понимаете, исходя из того, что сейчас говорится в российских СМИ - я сегодня смотрел выпуски новостей на федеральных каналах – там ничего, конечно, понять невозможно и все называется такими формулировками, которые под собой ничего не имеют, как, например, я не понимаю, что такое русскоязычные отряды самообороны. И многие другие вещи освещаются так, что трудно понять простому зрителю, что на самом деле имеется в виду. Гораздо важнее, на мой взгляд, то, как ситуацию оценят другие страны мира. Потому что у меня есть подозрение, что мы сегодня проснулись даже не в другой Украине, не в другом Крыму, не в другой России, а мы проснулись в другом мире. Я постараюсь объяснить, почему. Дело в том, что, если мировое сообщество признает то, что кто-то называет освобождением Крыма, кто-то называет народным волеизъявлением вооруженных жителей Крыма, кто-то называет оккупацией и так далее; не важно, как мы это называем, мы можем тут – кому-то нравится, кому-то не нравится, - говорить по разному – но, если мировое сообщество оценит это как аннексию, то могут наступить последствия, о которых сейчас никто не думает.

К.ЛАРИНА – Это в том случае, если Крым отойдет к России – аннексия?

А.МУЖДАБАЕВ – Понято, что формально он к России не отойдет. Но вопрос же не в этом, вопрос в том, как оценит это мировое сообщество. Дело-то все это серьезное. Дело в том, что Украина разоружалась под гарантии своей целостности, и отдавала ядерное оружие России под гарантию того, что границы Украины на момент заключения договора – 94-й год - останутся всегда нерушимыми. Если будет доказано, что вооруженные люди, которые сейчас осуществляют контроль над Крымом, являются представителями другого государства, это совсем другой расклад, которые может привести к далеко идущим последствиям.

К.ЛАРИНА – Но послушай, он же сказал - Аксенов, что он не исключает, что попросит официальной военной помощи.

А.МУЖДАБАЕВ – Да, но это одно и то же, но дело в том, что я нейтрально анализирую. Давайте поставим себя на место США, допустим, Великобритании, которые подписывали Будапештский меморандум о ядерном разоружении Украины вместе с Россией. Давайте себя поставим на место Европейского Союза. Давайте себя поставим на место сопредельных с Россией стран, как, например, Казахстан и других. И давайте подумаем, а, что может вызвать озабоченность мирового сообщества? Что может за этим последовать? Если мировое сообщество решит, что это аннексия, тогда могут последовать различные санкции для России. Это я просто как факт говорю, что такое может быть. И, если этот вектор на отторжение Крыма от Украины будет продолжен, а пока все идет в этом направлении, тогда вполне вероятны какие-то действия со стороны западных партнеров России. Какие они могут быть – трудно предугадывать. Трудно предугадывать реакцию США, которые не любят, когда договоры, подписанные их президентом, нарушаются, если это будет признано нарушением.

Может быть, все, что угодно в средней и дальнесрочной перспективе, но тут есть одна опасность всем людям, которые искренне радуются - ну, люди открыто говорят - возвращению Крыма России – они же не дипломаты. Безусловно, я понимаю их чувства, потому что многие россияне считают Крым частью своей страны, они вполне искренне радуются, но просто тут есть риски, включая для самих граждан России и для нашей страны, в которые стоит заглянуть. Я сам гражданин России, я просто эти риски попытался себе представить – что может быть? Если ситуация будет ухудшаться, могут быть введены различные санкции, начиная от экономических, политических, демарши международных организаций, возможно исключение из каких-то организаций и так далее. Я не хочу пока проводить параллели – увы, параллели хромают, - но, если мы вспомним 80-е годы, вторую половину, когда Советский союз настроил против себя весь остальной мир.

К.ЛАРИНА – Афганистан ты имеешь в виду?

А.МУЖДАБАЕВ – Это началось с Афганистана и так далее. То санкции были очень серьезными и действенными. Давайте вспомним, что Советский Союз был гораздо более мощной экономической страной, чем сегодняшняя Россия. Нынешняя Россия очень сильно зависит… грубо говоря, мы существуем, пополняем свой бюджет за счет того, что страны Европейского союза покупают у нас нефть и газ. Сейчас мир очень сильно диверсифицируется: США, вообще, отказались от газа стороннего, начали продавать нефть и прочие вещи. Нефть она, вообще, диверсифицированный продукт – она есть в разных странах. Если сейчас предположить, что ситуацию сейчас политики западно-российские не сгладят, предположить самый худший вариант (я надеюсь на лучшее, несмотря ни на что) - какой-то вариант железного занавеса аля-середины 80-х годов, вернее даже начала, то, если Запад вдруг решит, что для него представляет опасность внешняя политика Российской Федерации, - экономические санкции могут быть очень эффективными. Я не хотел бы ни в коем случае – я сам живу в России, я сам гражданин России, мое сердце разрывается между Крымом и Россией- но может произойти все, смотря, как будет развиваться ситуация.

К.ЛАРИНА – Мне вот после этого разговора с Сергеем Аксеновым как-то вообще внутри вся ситуация перевернулась, потому что у меня такое ощущение, что, если исходит какая-то опасность, то она исходит от нынешнего руководства Крыма, а не от руководства России.Потому что чувствуется даже по риторике, которой человек пользовался во время короткого нашего разговора, люди в новой власти настроены очень решительно. Похоже, что если и спровоцируется конфликт страшный, военный, то источником этого конфликта будут не российские власти, а нынешние власти Крыма, который сегодня представляет премьер Аксенов.

А.МУЖДАБАЕВ – Понимаете, я бы тут не переживал, потому что у нынешней власти Крыма никаких сил нет.

К.ЛАРИНА – Ну вот, пожалуйста, эти отряды самообороны, как он говорит с палками и рядом с ним неопознанные личности с Калашниковыми.

А.МУЖДАБАЕВ – Я думаю, что Сергей Аксенов не является основным действующим лицом политической ситуации в Крыму. Кто является, мне трудно сказать, но я просто хотел бы, чтобы все мы, живущие в России, не забывали, что есть такая статься, по-моему, Сталинская, называется «Головокружение от успехов». Сейчас такая история, что от этой эйфории мы не сможем просчитывать далеко идущие последствия. Они могут быть плохие, они могут быть связаны с дальнейшим экономическим кризисом в России, которая сильно встроена в мировую экономику. Может быть, связан с дальнейшим падением валюты; может быть связан с различными другими проблемами, о которых даже сейчас трудно говорить. Но вопрос в том, насколько политическое руководство нашей страны готово противопоставить себя другим странам, и насколько оно готово пройти на компромисс с другими странами.

К.ЛАРИНА – Но, судя по тому, что Путин молчит, как сообщил нам господин Янукович на своей пресс-конференции, хочется все-таки надеяться на какой-то разум. Пока, мне кажется, что, как и Глеб Павловский говорил в нашем эфире – то, что Путин молчит – это даже, наверное, и хорошо, что он молчит. А я хочу подвести итоги голосования. Спрашивали мы вас на Сетевизоре, должна ли Россия признать новые власти Украины? 78% наших слушателей ответили положительно на этот вопрос и 22% - нет. Как бы ответил на этот вопрос Айдер? Может, добавит, признавать ли новые власти Украины и отрекаться от Януковича – как поступить?

А.МУЖДАБАЕВ – В идеальном варианте, по-моему, понятно даже из слов Сергея Аксенова – уж если в Крыму его не считают ни за кого – Януковича – то, что говорить, вообще, про всю Украину. Конечно, это политический банкрот, абсолютный политический труп, который, конечно, можно использовать в каких-то целях, но никакой авторитет в своей стране он уже никогда не вернет, он им просто не обладает. И делать на него какую-то политическую ставку, я думаю, что наше руководство, конечно, не будет. Он может быть использован в каком-то качестве, но в серьезных делах. Серьезные дела сейчас будет решать сама Россия и мировое сообщество.

К.ЛАРИНА – Ну, а признавать надо сегодняшние власти Украины?

А.МУЖДАБАЕВ – Если вы меня спрашиваете…

К.ЛАРИНА – Исполняющего обязанности властей. Как лучше?

А.МУЖДАБАЕВ – Я не президент. Я бы на самом деле делал все, чтобы с Украиной жить мирно. Но я не могу знать, что в голове у руководителей России. Просто совсем не признавать руководства соседней 46-миллионной страны? С Грузией это еще могло как-то проканать – извини за такое слово, - но с Украиной нас связывают такие узы, включая родственные и так далее, что, допустим, разрыв дипломатических отношений, которые следуют из непризнания властей и все остальное прочее, ударит не по сотням тысяч, не по десяткам тысяч, а просто по миллионам и миллионам людей, едва ли не десяткам миллионов. Понравится ли это людям и в Украине и в России? Я не знаю.

К.ЛАРИНА – Возвращаясь к крымским народам и конкретно – к крымским татарам. По твоим сведениям, как крымские татары относятся к новому руководству Крыма, к Аксенову, к «Русскому единству», и, собственно, к тем целеполаганием, которые они уж озвучили?

А.МУЖДАБАЕВ – За весь народ я не возьмусь отвечать.

К.ЛАРИНА – То есть, с какими людьми ты общаешься.

А.МУЖДАБАЕВ – Я, вообще, выступаю, как частное лицо здесь, я даже не журналист, потому что я не нахожусь сейчас в Крыму. Журналист сейчас находится на месте событий.

К.ЛАРИНА – Как частное лицо, ты никому не интересен. Ты, как журналист, интересен.

А.МУЖДАБАЕВ – Да нет, мне кажется, что в данном случае, как частное лицо, я поинтереснее.

К.ЛАРИНА – Посвободнее.

А.МУЖДАБАЕВ – Посвободнее, да. Я хочу сказать, что, конечно, большинство – я за всех крымских татар не отвечаю, - но большинство крымских татар очень настороженно и, я думаю, критично относятся к этой власти.

К.ЛАРИНА – К новой.

А.МУЖДАБАЕВ – Да.

К.ЛАРИНА – А с той, прежней какие были отношения?

А.МУЖДАБАЕВ – Довольно-таки прохладные были отношения. Там же Могилев сидел – назначенец из Макеевки «януковичевский». И с ним, кстати, отношения были и у того же Аксенова, по-моему, и у всей этой крымской так называемой элиты, от того, что их отодвинули от многих вопросах в Крыму. Но сейчас уже совсем другая ситуация, но крымские татары, конечно, относятся насторожено. Почему? Понимаете, оказаться с ссылке при Сталине – это хотя бы понятно, что ты наказан, что ты народ-изгой и будь добр – подчиняйся режиму спецпоселения. Но оказаться изгоем, мнение которого не учитывается руководством твоей Родины – это немножко другая ситуация. Я думаю, морально татары как бы очень сильно будут - не хочу сказать, обижены,- но, скажем, будут чувствовать себя дискомфортно на своей земле, если их мнение не будет учитываться. А, судя по тому, что сейчас происходит в Крыму, конечно, никто их мнения не спрашивает.

Тут еще могут наступить новые реалии, потому что на Украине даже при Януковиче существовала более-менее свобода слова, например. Там довольно развито гражданское общество, в Крыму. Там кроме этого «Русского единства», еще нескольких партий пророссийских, так есть и проукраинские организации, там есть Меджлис крымско-татарского народа, который избирается крымскими татарами и членами их семей любых национальностей. И сейчас Меджлис – я знаю, прочитал новости – не признает новое руководство Крыма. Я думаю, это взаимно. И вот в условиях такого взаимного непризнания, я надеюсь на мудрость просто простых людей, которые не переведут эти политические вещи с любыми неопознанными военными объектами в личную плоскость, то есть, я в этом абсолютно уверен, потому что сосед татарин соседа русского не обидит и наоборот.

К.ЛАРИНА – Ты исключаешь возможность внутринационального конфликта в Крыму при такой ситуации.

А.МУЖДАБАЕВ – Разжечь можно все, что угодно, но, зная настроение людей, абсолютно исключаю. Даже сегодня Рефат Чубаров – председатель Меджлиса сказал, чтобы татары, вообще, все люди Крыма не выходили на улицы, потому что опасно. Я подчеркиваю, что крымские татары всегда руководствовались принципами ненасилия в защите своих прав и законных интересов.

К.ЛАРИНА – Подожди. А, если вдруг все-таки победит эта русская национальная идея, которая ближе к профашистским идеологиям – мы это знаем, - и, если татар ожидает, не дай бог, конечно, похожая ситуация, как в 43-м году?

А.МУЖДАБАЕВ – В 44-м. Кстати, в мае, 18 мая будет 70 лет депортации – страшная дата. И должны были приехать крымские татары из разных стран, потому что крымско-татарский народ очень рассеян в силу понятных причин. Я не знаю, как теперь это все будет происходить. Я просто боюсь, что Меджлис будет поставлен новой властью де-факто в состояние вне закона.

К.ЛАРИНА – Даже так возможно, если они не признают?

А.МУЖДАБАЕВ – Как ситуация с Россией, так и отношения с миром, так и ситуация отношений в Крыму между политическими разными группами – давайте предполагать самое плохое. Будет лучше – мы обрадуемся в отношении России и Запада и в отношении, допустим Меджлиса и нового руководства Крыма. Но, предложив плохое, что в данном случае, мне кажется, более вероятно, конечно, я считаю, что отношения между народами Крыма не улучшаться, потому что, понимаете, в межнациональных отношениях не бывает победителей, если это не война, конечно, если это не геноцид и все остальное прочее. Если люди хотят жить в мире – а насколько я знаю, и русские и украинцы и татары всегда хотели жить в мире в Крыму; Крым – это фарфоровая чашка, которую нельзя разбивать, потому что туда должны ехать туристы, там должен быть мир, там не должно быть никаких военных на улицах. Там должно быть все спокойно, прозрачно и так далее.

К.ЛАРИНА – Прости, пожалуйста, вот мы говорили про русских, говорили про крымских татар, но совсем все- таки надо не забывать, что это все равно территория Украины…

А.МУЖДАБАЕВ – И украинцев 30% тоже.

К.ЛАРИНА – Украинцев достаточно количество.

А.МУЖДАБАЕВ – Я даже по телевизору не видел, чтобы их мнение кто-то спрашивал. 30% населения – это не шутка. Вместе с татарами они составляют 40% населения. Как можно будет в худшем варианте игнорировать их? Что появятся не представленные люди второго сорта? Я вот этого боюсь. Понятно, что крымско-татарский народ, он маленький, он не решит никаких геополитических проблем, он не в состоянии себя защитить никак. Он оказывается в положении как бы между столкновениями больших стран. Всего татар в Крыму 300 тысяч с чем-то, конечно, арифметически подходя к вопросу, их мнение можно не учитывать, но Крым должен жить в мире долгие-долгие годы.

Я очень боюсь, что новое руководство Крыма, если оно будет проводить такую политику как бы арифметического большинства, оно не сохранит эту чашку, и Крым перестанет быть тем райским местом, куда мы хотим ехать отдыхать. Я уже сегодня читал в интернете, что многие говорят, что жаль, что не придется теперь ехать в Крым. Я понимаю, что сезон 2014 года абсолютно провален в Крыму. Это в равной мере скажется на всех национальностях. Я знаю, что там и русские люди, и татары и так далее сидят сейчас дома и хватаются за голову – у них какие-то дома маленькие, где они туристов принимают, гостинички-вообще, не понимают, как им жить. Потому что весь Крым – ну не весь Крым, а значительная часть Крыма – зарабатывает в эти два с половиной несчастных месяца сезона в Крыму – сейчас они лишаются нескольких тысяч долларов, которые они могли бы заработать себе на жизнь. Экономическая ситуация в Крыму очень плохая, и, кто им будет платить – Россия, Аксенов? Кто вернет им эти деньги потерянные? Кто – Украина, мировое сообщество, Америка, Турция? Кто?

И, кстати, турецкий МИД уже выразил озабоченность этими событиями, поскольку Турция тут тоже может быть вовлечена, как переговорная страна и страна представляющая интерес. Дело в том, что в Турции живет по разным подсчетам несколько миллионов крымских татар, гораздо больше, чем в самом Крыму. И там местные общины требуют от Министерства иностранных дел Турции защитить интересы своих сородичей, соотечественников, которые живут в Крыму. Видимо, Турция, как крупный игрок Черноморского региона, вообще, крупный игрок – она и страна НАТО и так далее – она тоже будет выдвигать какие-то свои требования к соблюдению прав человека в этом новом парагосударственном образовании. Как из этого всего будут выкручиваться, я не знаю.

К.ЛАРИНА – Давайте мы запустим второе голосование, поскольку время у нас уже подбирается к финалу передачи. А вопрос простой. Исходя из того, что мы сегодня говорили и с Айдером и с Сергеем Аксеновым, и с Сергеем Шаргуновым – судьба Крыма, на ваш взгляд, должна решаться новым руководством Украины, то есть, Киевом или жителями Крыма на референдуме. Если вы считаете, что судьба Крыма, статус Крыма должно определять новое руководство Украины - Киевом, то ваш телефон – +7 495 660 06 64. Если вы считаете, что судьбу Крыма должны определять жители на референдуме – +7 495 660 06 65.

Самый благоприятный сценарий, как тебе видится, Айдер? Что должно произойти?

А.МУЖДАБАЕВ – То есть, мы теперь лучший сценарий рассмотрим.

К.ЛАРИНА – Да, лучший сценарий.

А.МУЖДАБАЕВ – Лучший сценарий для Крыма был бы такой. Если бы с территории Крыма исчезли эти «ополченцы» в форме и экипировке и с оружием армейского спецназа – вот, как появились, так и исчезли. Чтобы местная власть села за круглый стол со всеми представителями разных народов Крыма; чтобы она не пыталась как можно скорее провести этот референдум, потому что понятно, что арифметическое большинство не решит проблем, и референдум здесь понятие очень и очень опасное. Он может не успокоить, а наоборот, только раздражителем стать. И, конечно в лучшем варианте руководство России, руководство США, Великобритании, как стран гарантов целостности Украины; а так же новый политический игрок, появившийся на европейской арене за последние 20 лет – Европейский союз; а также Турция, как соседняя держава, которая тоже вовлечена в процесс – чтобы они сели за стол.

К.ЛАРИНА – А руководство Украины?

А.МУЖДАБАЕВ – Естественно, конечно. Сели бы за стол переговоров, и к каким-то решениями пришли в интересах жителей Крыма всех национальностей. Потому что сейчас ситуация зашла очень далеко. Если она пойдет дальше – подчеркиваю: ухудшение ситуации может быть не только в Крыму и не только на Украине. К сожалению, это может коснуться и каждого россиянина и России в целом. Поэтому я просто призываю всех немножко анализировать ситуацию чуть-чуть на шаг вперед; не предаваться отчаянию какому-то, может, ни эйфории, потому что политика, особенно международная – это такая штука, которую нельзя решать, руководствуясь одними сиюминутными эмоциями. Это очень далеко идущие последствия может иметь для всех нас.

К.ЛАРИНА – Голосование очень активное – уже больше полутора тысяч человек буквально за полторы минуты. Я хочу перед тем, как результаты огласить, задать этот же вопрос Айдеру – кто должен решать судьбу Крыма? Ты назвал сейчас такой коалиционный круглый стол, но из того, что я предложила – два варианта ответа: новое руководство Киева или референдум Крыма?

А.МУЖДАБАЕВ – Здесь однозначно я бы сказал, что ни то ни другое не годится, потому что решение ни в том варианте, ни в этом не будет признано легитимным всем населением Крыма. Надо понимать, что большая часть населения Крыма не примет решение Киева…

К.ЛАРИНА – А Киев, какое может принять решение? Простое, как мне кажется – что Крым остается в составе Украины с теми же самыми полномочиями, с какими и был: не менять ничего, как я понимаю.

А.МУЖДАБАЕВ - Как бы то ни было, они могут пойти на какие-то компромиссы.

К.ЛАРИНА – Расширение автономии.

А.МУЖДАБАЕВ – Например, да. Но ни то ни другое решение – киевское не примет решение одна часть Крыма, решение местного референдума не примет другая часть Крыма, и как бы внешне это не выглядело, статус-кво внутри Крыма останется прежним: недоверие, раскол общества. А в таких условиях это хуже Абхазии, потому что в Абхазии есть мононациональное какое-то единство, а здесь с этим придется иметь дело, и, кто бы там не был у власти, это нужно будет очень учитывать всем. Если сейчас там начнутся гонения на татар, закрытия татарских СМИ…

К.ЛАРИНА – Или гонения на украинцев, между прочим.

А.МУЖДАБАЕВ – Или гонения на украинцев или кого бы то ни было, это будет величайшая, жесточайшая ошибка, которая потом приведет к проигрышам тех людей, которые будут нести за это ответственность. Это не шутки все.

К.ЛАРИНА – Ну что ж, я подвожу итоги нашего небольшого голосования. 64% наших слушателей считают, что судьбу Крыма должны решать жители Крыма на референдуме. И, соответственно, 36% считают, что новые власти Украины должны решать. Но посмотрим, как будет развиваться ситуация дальше, но скажу вам честно, что у меня какое-то совсем тревожное сегодня ощущение, потому что я не ожидала такого накала и такой риторики, которую услышала в начале программы. Это страшно. Это то же самое, как разыгрывать любую русскую карту в рамках Российской Федерации. Это то же самое. Такой котел невероятный, столько замешано разных национальностей. Это просто ошибка. Это будет преступление, это будет война.

А.МУЖДАБАЕВ – Ксения, это очень серьезная игра, которая может перенестись на любую территорию, на любую точку мира, не говоря уже про Россию в будущем и так далее. Это все очень опасно. Надо всегда действовать мирно и учитывать интересы всех сторон.

К.ЛАРИНА – Спасибо большое! Айдер Муждабаев, журналист – наш сегодняшний гость. Программу провела Ксения Ларина, а в гостях у нас были еще: Сергей Шаргунов и Сергей Аксенов.


009 - 28 ФЕВРАЛЯ 2014 - С кем народы Крыма 009 - 28. FEBRUAR 2014 - Mit wem sind die Völker der Krim 009 - FEBRUARY 28, 2014 - With Whom the Peoples of Crimea 009 - 28 FÉVRIER 2014 - Avec qui sont les peuples de Crimée ? 009 - 28 FEBRUARY 2014 - クリミアの人々は誰とともにあるのか? 009 - 28 FEBRUARI 2014 - Met wie zijn de volkeren van de Krim? 009 - 28 LUTEGO 2014 - Z kim są narody Krymu? 009 - 28 DE FEVEREIRO DE 2014 - Com quem estão os povos da Crimeia 009 - 28 ŞUBAT 2014 - Kırım Halkları Kiminle Birlikte 009 - 2014年2月28日 - 克里米亚人民与谁在一起 009 - 2014年2月28日 - 克里米亞人民與誰在一起

К.ЛАРИНА – 20 часов и 6 минут. K. LARINA - 20 hours and 6 minutes. Начинаем программу «2014». У нас сегодня неожиданный состав, поскольку все перепуталось в этом мире, и наш гость превратился с соведущего, а соведущий будет нашим корреспондентом. Wir haben heute eine unerwartete Aufstellung, weil alles in dieser Welt durcheinander ist und unser Gast sich von einem Co-Moderator abgewandt hat und der Co-Moderator unser Korrespondent sein wird. We have an unexpected line-up today, because everything is messed up in this world, and our guest has turned from a co-host, and the co-host will be our correspondent. Oggi abbiamo una formazione inaspettata, perché tutto è incasinato in questo mondo e il nostro ospite si è trasformato da co-conduttore e il co-conduttore sarà il nostro corrispondente. Итак, наша тема сегодня: С кем народы Крыма. So, our topic today is: With whom are the peoples of Crimea. Понятно, почему такую тему мы выбрали для сегодняшней программы. А в нашей студии я – Ксения Ларина и мой гость – тире – соведущий Айдер Муждабаев, журналист. And in our studio I am Ksenia Larina and my guest - dash - co-host Ayder Muzhdabaev, a journalist. E nel nostro studio sono Ksenia Larina e il mio ospite - dash - co-conduttore Ayder Muzhdabaev, un giornalista. Добрый вечер, Айдер, здравствуй!

А.МУЖДАБАЕВ – Добрый вечер!

К.ЛАРИНА – Напомню нашим слушателям, что, конечно, вы можете принимать участие в нашей передаче с помощью sms. Телефон для sms в эфир: +7 (985) 970 45 45. Конечно, по традиции будет два голосования. Of course, by tradition there will be two votes. Naturalmente, per tradizione, ci saranno due voti. Один вопрос уже должен висеть на нашем сайте, на Сетевизоре, так что, кто пользуется интернетом, кто смотрит нашу программу по Сетевизору, уже может отвечать на вопрос: Должна ли Россия признать новые власти Украины. One question should already be posted on our website, on NetworkVisor, so whoever uses the Internet, who watches our program on Networkvisor, can already answer the question: Should Russia recognize the new Ukrainian authorities. Una domanda dovrebbe essere già pubblicata sul nostro sito web, su NetworkVisor, quindi chiunque usi Internet, chi guarda il nostro programma su Networkvisor, può già rispondere alla domanda: la Russia dovrebbe riconoscere le nuove autorità ucraine. Два ответа простых: да и нет. А на связи у нас из Крыма Сергей Шаргунов. And we have Sergei Shargunov in touch from Crimea. Сергей, ты здесь?

С.ШАРГУНОВ – Да, добрый вечер!

К.ЛАРИНА – Здравствуй! Я так понимаю, что ты приготовил нам еще небольшой сюрприз и можем поговорить с главой правительства Крыма, новым премьер-министром. I understand that you have prepared another little surprise for us and we can talk with the head of the Crimean government, the new prime minister.

С.ШАРГУНОВ – Да, с главой Крыма Аксеновым. Буквально литературная аллюзия вытекает: Сергей Валерьевич Аксенов – сейчас нахожусь у него в кабинете, и я с удовольствием сейчас передам ему трубку. Literally, a literary allusion follows: Sergei Valerievich Aksenov - now I am in his office, and I will gladly hand him the phone.

К.ЛАРИНА – Давайте.

С.АКСЕНОВ – Да, алло!

К.ЛАРИНА – Здравствуйте, Сергей Валерьевич, вас приветствует радиостанция "Эхо Москвы" С.АКСЕНОВ – Добрый день!

К.ЛАРИНА – Здравствуйте! Здесь в студии Ксения Ларина это я и мой гость журналист и коллега Айдер Муждабаев. Айдер, тоже можешь поздороваться.

А.МУЖДАБАЕВ – Здравствуйте!

С.АКСЕНОВ – Здравствуйте!

К.ЛАРИНА – Сергей Валерьевич, первый вопрос, который всех волнует, безусловно – то, что касается так называемых отрядов самообороны крымских. Из кого они формируются, и какова сегодня ситуация? Покинули они здание аэропорта, которое, по сути, или захвачено было, то ли как – может быть, вы нам немножко про это расскажете?

С.АКСЕНОВ – Отряды самообороны формировались в течение трех месяцев. Люди наблюдали тот беспредел, который происходит на Майдане, НЕРАЗБ. сотрудников милиции и так далее, и, соответственно, приняли решение, что раз милиционеров убивают сегодня в столице Украины, то, соответственно, нет другого выхода, как попытаться защитить себя самостоятельно. Поэтому в данном случае они сконцентрировали усилия и объединились в отряды. Конечно, есть организующая сила в этой части. В данном случае и я выступал инициатором создания этих отрядов. Мы, по сути, говорим, что мы «зеркалим» ситуацию, которая происходит на том же Майдане. Говорим: «Пожалуйста, раз так – у нас будет так…».

К.ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, Сергей Валерьевич, все-таки из кого формируются эти отряды самообороны?

С.АКСЕНОВ – Из крымчан, у которых крымская прописка.

К.ЛАРИНА – Простите, это военные или гражданские лица?

С.АКСЕНОВ – Нет, это гражданские лица, но с опытом службы в воинских частях, поэтому здесь различные… Есть те, кто и воевал, в горячих точках находился, поэтому различные есть люди. Они приходят сюда по убеждению. Для них слово «Крым» не пустой звук, и они хотят, действительно, изменить ситуацию.

К.ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, откуда у них оружие в таком случае?

А.МУЖДАБАЕВ - У них нет ни у кого оружия, во-первых. Есть аналогичные приспособления для самозащиты в виде щитов, палок, касок – это все есть – баллоны, огнетушители. Ровно то, с чем ходят граждане на Майдане в повязках, которые кого-то там патрулируют. Exactly what the citizens wear on the Maidan in bandages that are patrolling for someone there.

К.ЛАРИНА – Простите, пожалуйста, а, что это за люди тогда, которые при полной военной амуниции с автоматами Калашникова в руках и закрытыми черными масками лицами? K. LARINA - Excuse me, please, but what kind of people are they then who, with full military ammunition, with Kalashnikov assault rifles in their hands and their faces covered with black masks? Они, по-моему, в военной форме. I think they are in military uniform. Это же не муляж. This is not a fake.

С.АКСЕНОВ – Я не допрашивал никого в военной форме, потому что в плен там никого не брали мы. S.AKSENOV - I did not interrogate anyone in military uniform, because we did not take anyone prisoner there. Не знаю, то есть, какая ситуация, вы понимаете? I do not know, that is, what kind of situation, you understand? То есть, если бы мы их взяли в плен, то я бы сказал, что, допустим, кто из них кто. That is, if we took them prisoner, then I would say that, let's say, which of them is who. А я допроса в полевых условиях не проводил, и они мне ничего не говорили. But I did not conduct an interrogation in the field, and they did not tell me anything. У них автоматы – я даже смотрел, не хотел к ним подходить – шучу, конечно. They have machine guns - I even looked, I didn’t want to approach them - I’m joking, of course.

К.ЛАРИНА – То есть, вам было не интересно, что это за люди – вам, руководителю такой большой автономии? K. LARINA - So, you were not interested in what kind of people - you, the leader of such a large autonomy? Вам было неинтересно поинтересоваться, кто эти люди, почему они с оружием находятся, простите, пожалуйста, на режимном объекте в аэропорту? Was it not interesting for you to ask who these people are, why are they with weapons, excuse me, please, at a secure facility at the airport?

С.АКСЕНОВ – Я хочу вам объяснить, во-первых, они находились на этом объекте до того, как я стал премьер-министром автономии. S.AKSENOV - I want to explain to you, firstly, they were at this facility before I became the prime minister of the autonomy. Я только сейчас по факту начинаю принимать дела, и сейчас мы будем разбираться, кто это, что это? I am just now actually starting to take cases, and now we will figure out who it is, what is it? У нас начальник милиции подал в отставку, поэтому сейчас я буду исполнять роль начальника милиции. Our police chief has resigned, so now I will play the role of police chief. НЕРАЗБ. UNPARSED и поеду в аэропорт – проверять документы. То есть, как бы по большому счету, если в патруль некому будет выйти, придется идти самому. That is, as if by and large, if there is no one to go on patrol, you will have to go yourself. И я из этого исхожу, что мы уверены в том, что мы нормализуем ситуацию. And I proceed from this that we are confident that we will normalize the situation. У нас достаточно много простых людей, которые хотят, действительно, оказать содействие. We have a lot of ordinary people who really want to help. То есть, идут сюда не ради пиара и ради денег, а хотят, действительно, показать, что крымчане заслуживают уважения, что они не стадо, что о них нельзя вытирать ноги, что русские –это не граждане второго сорта в Украине. That is, they come here not for the sake of PR and for money, but really want to show that the Crimeans deserve respect, that they are not a herd, that you can’t wipe your feet on them, that Russians are not second-class citizens in Ukraine.

К.ЛАРИНА – Правильно ли мы понимаем, что вы подчиняетесь президенту Януковичу и считаете его президентом своей страны? K. LARINA - Do we understand correctly that you are subordinate to President Yanukovych and consider him the president of your country?

С.АКСЕНОВ – Я никому не подчиняюсь, и Януковичу в том числе. S.AKSENOV - I am not subordinate to anyone, including Yanukovych. То есть, как бы юридические нормы, которые нарушила Верховная Рада Украины, то есть, показывают, что в правовом поле, если просто смотреть, отвлеченно, он является президентом, может подписывать документы. That is, as if the legal norms that the Verkhovna Rada of Ukraine violated, that is, show that in the legal field, if you just look, abstractly, he is the president, he can sign documents. Все. Для меня он не моральный авторитет, который предал население юго-востока, и что о нем говорить. For me, he is not a moral authority that betrayed the population of the southeast, and what can be said about him.

К.ЛАРИНА – А кто для вас тогда является представителем законной власти Украины? K. LARINA - And who for you then is the representative of the legal authorities of Ukraine?

С.АКСЕНОВ – Вы знаете, сейчас сложно сказать, кто там законная власть, поскольку там законы штамповались в количестве 100 штук за одну минуту, поэтому мне сложно сказать. S. AKSENOV - You know, it's hard to say now who the legitimate authority is, because there laws were stamped in the amount of 100 pieces in one minute, so it's hard for me to say. Там проходило у них пулеметом – выстреливали, регламент не соблюдался, то есть, комитеты не проходили. There they passed with a machine gun - they fired, the regulations were not observed, that is, the committees did not pass. И, вообще, просто нормы закона относительно повестки дня, сессии не соблюдались, поэтому не знаю, кто там кого избирал. And, in general, just the norms of the law regarding the agenda, the sessions were not observed, so I don’t know who elected whom there. Может там уборщица вписывала в зале заседаний и все. Maybe there the cleaner entered in the meeting room and that's it. Откуда я знаю, кто там кого вписал? How do I know who signed who?

К.ЛАРИНА –В таком случае, можно ли понять, что Крым сейчас находится вне зоны подчинения украинским властям, я имею в виду, Киеву? K. LARINA – In this case, is it possible to understand that Crimea is now outside the zone of subordination to the Ukrainian authorities, I mean, to Kyiv?

С.АКСЕНОВ – Вы знаете, по сути, если говорить, если бы Янукович и нынешние власти были хозяйствующими субъектами, они должны были сейчас друг с другом судиться. S.AKSENOV - You know, in fact, if Yanukovych and the current authorities were business entities, they should have sued each other now. Мы бы сидели в зале – чем бы кончился этот суд? We would sit in the hall - how would this trial end? Кто там выиграет? Who will win there? Пока что и у тех и у тех куча своих аргументов. So far, both those and those have a bunch of their arguments. Кто у кого, что украл – мы не знаем, но в данном случае народ там соревнуется за право владения троном. Who stole what from whom - we do not know, but in this case, the people there are competing for the right to own the throne. Но нас это мало интересует, мы заняты практической работой и хотим, действительно, поменять положение дел в автономии. But this is of little interest to us, we are busy with practical work and really want to change the state of affairs in the autonomy. Меня больше интересует, чтобы здесь коррупционеров ликвидировали как класс, чем я буду ходить и думать о том, что сказал Янукович или еще кто-то. I'm more interested in seeing corrupt officials liquidated here as a class than I'm going to walk around and think about what Yanukovych or someone else said. Меня это абсолютно не волнует. It doesn't bother me at all.

К.ЛАРИНА – Просто не очень понятно. K. LARINA - It's just not very clear. Все-таки Крым является территорией Украины. After all, Crimea is the territory of Ukraine. Вы же в составе государства украинского или вы из него вышли? Are you a part of the Ukrainian state or did you leave it?

С.АКСЕНОВ – Мы в нем находились. S.AKSENOV - We were in it.

К.ЛАРИНА – Но нужно определиться – кому-то вы должны подчиняться, кого-то вы должны считать законной властью? K. LARINA - But you need to decide - you should obey someone, you should consider someone as the legitimate authority?

С.АКСЕНОВ – Я собираюсь подчиняться, но не Майдану, который сам себя назначил и не «Правому сектор» - это точно. S.AKSENOV - I'm going to obey, but not to the Maidan, which appointed itself and not to the "Right Sector" - that's for sure. Вот и вся ситуация в Украине: там кто-то сам себя назначил, сам Майдан кого-то назначает. That's the whole situation in Ukraine: there someone appointed himself, Maidan itself appoints someone. То есть, получается, собралась группа людей, которые вышли с деревянными щитами и дубинами и сказали: «Теперь мы будем в правительстве». That is, it turns out that a group of people gathered who came out with wooden shields and clubs and said: “Now we will be in the government.” Ну, вы знаете, если этот способ хорош, то и мы будем так действовать – наверное, он правильный. Well, you know, if this method is good, then we will act this way - probably, it is correct. Но я не могу сказать, но я вижу, что раз людей за это уважают – за то, что они ходят с палками по улице с выхлопом алкогольным и это нормально… But I can’t say, but I see that since people are respected for this - for the fact that they walk with sticks along the street with alcohol exhaust, and this is normal ...

К.ЛАРИНА – Простите, пожалуйста, вы же понимаете, что в любом случае, сегодня существует новая украинская власть. K. LARINA - Excuse me, please, you understand that in any case, today there is a new Ukrainian government. Сами они себя назначили или не сами – это другой вопрос. Whether they appointed themselves or not is another question. Другой нет. Do not have another one. Есть правительство, есть премьер-министр, и они вправе, как я понимаю, по своему юридическому статусу решить ситуацию в Крыму и вправе направить какой-нибудь свой контингент украинский, чтобы урегулировать ситуацию в вашей резиденции. There is a government, there is a prime minister, and they have the right, as I understand it, by their legal status to resolve the situation in Crimea, and they have the right to send some Ukrainian contingent to resolve the situation in your residence.

С.АКСЕНОВ – Украинский контингент давно деморализован, поскольку давно всем показали, что будет с теми, кто стреляет в мирные демонстрации. S. AKSENOV - The Ukrainian contingent has long been demoralized, because it has long been shown to everyone what will happen to those who shoot at peaceful demonstrations. То есть, если сегодня граждане пойдут отсюда и будут пытаться как бы эту ситуацию каким-то образом отрегулировать, то все понимают, милиция понимает, что их за это же будут судить, за выполнение приказа. That is, if today citizens go out of here and try to somehow regulate this situation, then everyone understands, the police understand that they will be tried for this, for following the order. Поэтому никто, в том числе, милиционеров – чтобы вы понимали – в Крыму, когда происходят какие-то мероприятия… Когда вот были столкновения возле Верховного Совета Крыма, милиция оставалась там – мы видели, что просто боялись лишний раз шевельнуться даже, чтобы против них что-то не сказали. Therefore, no one, including policemen - so that you understand - in Crimea, when some events are taking place ... When there were clashes near the Supreme Council of Crimea, the police remained there - we saw that they were simply afraid to move even once again in order to against them didn't say anything. Поэтому,с точки зрения защиты общественного порядка, свободы прав граждан и безопасности граждан сегодня ситуация в Украине далеко от идеала. Therefore, from the point of view of protecting public order, freedom of the rights of citizens and the security of citizens, the situation in Ukraine today is far from ideal.

К.ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, каким образом вы собираетесь решать судьбу Крыма, статуса Крыма? K. LARINA - Tell me, please, how are you going to decide the fate of Crimea, the status of Crimea? Расширять автономию с помощью чего? Expand autonomy with what?

С.АКСЕНОВ – На референдуме, который должен пройти 25 мая, если вдруг это не будет перенесено на более ранний срок. S.AKSENOV - At the referendum, which should be held on May 25, if suddenly it is not postponed to an earlier date. Соответственно, в результате референдума крымчане выразят свое волеизъявление и скажут: «Мы хотим так-то». Accordingly, as a result of the referendum, the Crimeans will express their will and say: "We want this." А мы подчинимся этому выбору крымчан. And we will obey this choice of the Crimeans.

К.ЛАРИНА – А, что скажет Киев на это? K. LARINA – And what will Kyiv say to this? Там же будет законно избранный президент. There will also be a legitimately elected president. 25 мая выборы президента. May 25 presidential elections.

С.АКСЕНОВ – Вы знаете, меня больше волнует, что скажут крымчане, а не Киев, в данном случае. S.AKSENOV - You know, I'm more concerned about what the Crimeans will say, and not Kyiv, in this case. Мы не возражаем… каким образом эта ситуация нормализуется. We don't mind... how this situation will normalize. Пусть власть киевская сначала покажет, что она хочет сделать русских полноценными гражданами, а не просто объектом для избиений. Let the Kyiv authorities first show that they want to make Russians full-fledged citizens, and not just an object for beatings. По-видимому, такая ситуация. Apparently, this is the situation.

К.ЛАРИНА – Еще один вопрос: Если вам нужна какая-то помощь от России, то, в каком виде вы бы предпочли ее получить? K. LARINA - One more question: If you need some kind of help from Russia, in what form would you prefer to receive it?

С.АКСЕНОВ – Дело в том, что уже достигнута договоренность с Российской Федерацией на оказание финансовой помощи Украине для Крыма. S.AKSENOV - The fact is that an agreement has already been reached with the Russian Federation on providing financial assistance to Ukraine for the Crimea. В данном случае я не говорю о размерах этой помощи – вот как бы так. In this case, I'm not talking about the size of this assistance - that's how it is.

К.ЛАРИНА – Понятно, то есть, это исключительно финансовая помощь, не военная? K. LARINA - It is clear, that is, this is exclusively financial assistance, not military?

С.АКСЕНОВ – Да. S.AKSENOV - Yes.

К.ЛАРИНА – А военная помощь? K. LARINA - And what about military assistance?

С.АКСЕНОВ – Пока что мы в не нуждаемся. S.AKSENOV - So far we do not need it. Такой необходимости нет. There is no such need.

К.ЛАРИНА – Что значит «пока что»? K. LARINA - What does “for now” mean?

С.АКСЕНОВ – Я же не знаю, какая будет завтра ситуация. S.AKSENOV - I don't know what the situation will be like tomorrow. Если тоже у нас начнут ходить патрули из людей, которые приехали откуда-то из Тернополя и будут кого-то проверять или кого-то бить – я не знаю, - если мы не можем сами защитить себя, хотя я сомневаюсь, то мы к кому-то тоже должны будем обратиться. If, too, we start to have patrols of people who came from somewhere in Ternopil and will check someone or beat someone - I don’t know - if we cannot defend ourselves, although I doubt, then we are to whom We will also have to apply. Мы не можем быть просто объектом для избиения. We can't just be beaten up.

К.ЛАРИНА – То есть, вы допускаете возможность, что вы обратитесь официально к Российской Федерации за помощью, в том числе, военной? K. LARINA - So you admit the possibility that you will officially turn to the Russian Federation for help, including military?

С.АКСЕНОВ – Я думаю, что должен возобладать здравый смысл во всей этой ситуации. S.AKSENOV - I think that common sense should prevail in this whole situation. Политики должны на стыке умерить свои амбиции. Politicians should at the junction moderate their ambitions. Я как бы на этих позициях остаюсь. I would like to remain in these positions.

К.ЛАРИНА – Хорошо, у меня больше вопросов нет. K. LARINA - Well, I have no more questions. Если у Айдара есть вопросы? If Aidar has questions?

А.МУЖДАБАЕВ – Нет, спасибо. A.MUZHDABAYEV - No, thank you.

К.ЛАРИНА – У меня больше нет. K.LARINA - I don't have any more. Давайте, верните нам нашего Сергея. Come on, give us back our Sergei.

С.АКСЕНОВ – Возвращаю вам вашего Сергея, спасибо. S.AKSENOV - I am returning your Sergei to you, thank you.

С.ШАРГУНОВ – Да, я вернулся. S.SHARGUNOV - Yes, I have returned.

К.ЛАРИНА – Здравствуйте, Сергей! K. LARINA - Hello, Sergey!

С.ШАРГУНОВ – Здравствуйте еще раз. S. SHARGUNOV - Hello again.

К.ЛАРИНА – Сережа, ты сможешь с нами продержаться еще какое-то время в эфире? K. LARINA - Serezha, will you be able to stay on the air with us for some more time?

С.ШАРГУНОВ – Да, некоторое время. S.SHARGUNOV - Yes, for some time.

К.ЛАРИНА – Давай хотя бы до половины передачи, потом мы тебя отпустим. K. LARINA - Come on, at least until the half of the transfer, then we will let you go. Просто для того, чтобы ты нам сообщил, в принципе, о ситуации, которая там существует, в Крыму - расскажи нам, хотя я понимаю, потому что рядом с тобой находится премьер-министр Крыма, но, тем не менее. Just for you to tell us, in principle, about the situation that exists there, in Crimea - tell us, although I understand, because the Prime Minister of Crimea is next to you, but, nevertheless.

С.ШАРГУНОВ – Да, я сейчас хочу сказать, что, тем не менее, я могу спокойно говорить о ситуации. S. SHARGUNOV - Yes, I want to say now that, nevertheless, I can calmly talk about the situation. Положение дел в целом мирное, но, конечно, в городе, в Симферополе чувствуется напряженность. The state of affairs is generally peaceful, but, of course, tension is felt in the city, in Simferopol. И те люди, с которыми я общался, все, в общем, на взводе. And those people with whom I talked, everything, in general, is on edge. Пока что ситуация нормализовалась, вошла в русло, но, тем не менее, все ждут, что она может обостриться в любое время, в любую минуту. So far, the situation has returned to normal, has entered the mainstream, but, nevertheless, everyone expects that it can worsen at any time, at any minute. Как сказал мне сегодня обычный крымчанин, который подбрасывал до аэропорта: «У нас у каждого по три ствола, в том числе, у моей жены – тоже. As an ordinary Crimean told me today, who gave me a lift to the airport: “We each have three barrels, including my wife, too. И, если придут, - как он выразился, - резать, значит, я сразу же буду стрелять». And if they come, - as he put it, - to cut, then I will immediately shoot.

К.ЛАРИНА – А, кто придет, кого они ждут? K. LARINA - And who will come, who are they waiting for? Кто должен прийти их резать? Who should come and cut them?

С.ШАРГУНОВ – На самом деле здесь есть два фактора напряженности. S. SHARGUNOV - In fact, there are two factors of tension here. Первое: это напряженность внутренняя в Крыму. First, this is internal tension in Crimea. Но все-таки по моим ощущениям какая-то произошла разрядка и все не так тревожно, как только было два дня назад. But still, according to my feelings, some kind of relaxation took place and everything is not as alarming as it was two days ago. И понять, что есть опыт сосуществования разных народов внутри полуострова, и я очень надеюсь, что все будет нормально. And to understand that there is an experience of coexistence of different peoples within the peninsula, and I really hope that everything will be fine. А вторая история: есть информация, что просачиваются бойцы так называемого «Правого сектора», кто-то приезжает, возможна попытка усмирения, и, конечно, это не добавляет спокойствия. And the second story: there is information that fighters of the so-called “Right Sector” are leaking, someone is coming, an attempt to pacify is possible, and, of course, this does not add to calmness. Отсюда есть отряды самые разные. Hence there are detachments of the most diverse. Мне сегодня удалось пообщаться с несколькими вооруженными молодыми людьми, которые охраняли аэропорт. Today I managed to talk with several armed young people who were guarding the airport. Они сказали, что они местные, они крымчане. They said that they are local, they are Crimeans.

К.ЛАРИНА – Это вот, которые в военной форме без знаков отличия? K. LARINA - Are these the ones in military uniform without insignia?

С.ШАРГУНОВ – Да, в форме и с закрытыми лицами, с автоматами. S. SHARGUNOV - Yes, in uniform and with closed faces, with machine guns.

К.ЛАРИНА – Откуда у них оружие? K. LARINA - Where did they get their weapons from? Я задаю тебе тот же вопрос, который задавала господину Аксенову. I am asking you the same question that I asked Mr. Aksenov.

С.ШАРГУНОВ – Он сказал, что он «беркутовец». S. SHARGUNOV - He said that he was a Berkut soldier.

К.ЛАРИНА – А, понятно. K. LARINA - Ah, I understand.

С.ШАРГУНОВ – …Что он «беркутовец» и он не подчиняется новым властям. S. SHARGUNOV - ... That he is a "berkut" and he does not obey the new authorities. Он обязан, и он вернулся сюда, как он выразился. He is obliged, and he returned here, as he put it. Вообще, есть информация - она, конечно, требует подтверждения, что на Перекопе скопилось большое количество беженцев, вернее тех людей, которые хлынули из разных областей Украины юго-востока и стремятся сейчас в Крым. Но, повторяю, это требует подтверждения. But, I repeat, this requires confirmation. Надеюсь, все это увижу своими глазами. I hope to see all this with my own eyes.

К.ЛАРИНА – А, что хотят люди? K. LARINA - What do people want? Если ты разговаривал с людьми, они чего хотят? If you've talked to people, what do they want? Они хотят стать независимыми, они хотят стать территорией российской, они хотят остаться территорией украинской? Do they want to become independent, do they want to become Russian territory, do they want to remain Ukrainian territory? Можно ли какой-нибудь такой сделать вывод? Can any such conclusion be drawn?

С.ШАРГУНОВ – Люди, прежде всего, хотят нормальной жизни и безопасности. S. SHARGUNOV - First of all, people want a normal life and security. Что касается идеи референдума, то в целом к нему относятся нормально, поскольку нечто подобное уже здесь проходило. As for the idea of a referendum, in general, they treat it normally, since something similar has already taken place here. Опять-таки важно, чтобы референдум состоялся - ну, референдум, в принципе, предусмотрен любыми нормальными демократическими правилами, - чтобы он прошел под международным контролем, чтобы была соблюдена полная безопасность граждан, чтобы результаты были прозрачными и ясными. Again, it is important that the referendum take place - well, the referendum, in principle, is provided for by any normal democratic rules - that it be held under international control, that the full security of citizens be observed, that the results be transparent and clear. И в этом смысле, по крайней мере, те, с кем я говорил, относятся к этому вполне нормально. And in this sense, at least those with whom I spoke, are quite normal about this.

К.ЛАРИНА – А, где гарантия, что этот референдум признает украинская власть? K. LARINA – Where is the guarantee that the Ukrainian authorities will recognize this referendum?

С.ШАРГУНОВ – Ну, вообще, какие гарантии, что нынешняя украинская власть долго продержится? S. SHARGUNOV - Well, in general, what are the guarantees that the current Ukrainian government will hold out for a long time? Это тоже вопрос открытый. This is also an open question. Возможно, что не признает. It is possible that he does not recognize.

К.ЛАРИНА – А, какие варианты, Сережа? K. LARINA - What are the options, Seryozha? Что, Януковича все ждут? What, everyone is waiting for Yanukovych?

С.ШАРГУНОВ – Нет, Януковича никто не ждет. S. SHARGUNOV - No, no one is waiting for Yanukovych. И сегодня с большим скепсисом в местных кафе, гостинице люди, столпившись, смотрели телевизор и слушали выступления Януковича, потому что Януковичу не верит никто. And today, with great skepticism in local cafes, a hotel, people crowded around, watched TV and listened to Yanukovych's speeches, because no one believes Yanukovych. Его слова вызывали у многих даже матерные ругательства. His words caused many even obscene curses. Потому что, с одной стороны, все понимают, что хаос наступил, а с другой стороны, сам по себе Янукович не воспринимается как реальная власть. Because, on the one hand, everyone understands that chaos has come, and on the other hand, Yanukovych himself is not perceived as a real power. Скорее, его обвиняют в предательстве. Rather, he is accused of betrayal. А Украина едва ли признает результаты референдума точно так же, как Грузия по-прежнему считает Осетию своей частью, Молдавия – Приднестровье своей частью – это все истории понятные. And Ukraine is unlikely to recognize the results of the referendum in the same way that Georgia still considers Ossetia its part, Moldova-Transnistria its part - these are all understandable stories. Но, тем не менее, и Сербия считает Косово своей частью, однако Америка Косово признает. But, nevertheless, Serbia considers Kosovo its part, but America recognizes Kosovo. Здесь вопрос, повторяю, в том, чтобы цивилизовано провести этот референдум. Here the question, I repeat, is to conduct this referendum in a civilized manner. Кстати, вопрос о сроках референдума – это загадка. By the way, the question of the timing of the referendum is a mystery. У меня есть такое ощущение – не исключаю, – что он может быть проведен раньше, чем 25 мая. I have a feeling - I do not rule it out - that it can be held earlier than May 25th.

К.ЛАРИНА – И тогда? K. LARINA - And then?

С.ШАРГУНОВ – И тогда мы увидим его результаты. S. SHARGUNOV - And then we will see its results. Опять-таки нынешняя постановка вопроса, она предусматривает просто расширение границ самоуправления, то есть, там с налоговой системой, всего прочего, скорее возврат с правовой модели 92-го года. Again, the current formulation of the question, it simply provides for the expansion of the boundaries of self-government, that is, with the tax system, everything else, rather a return from the legal model of 1992. То есть, поэтому еще неизвестно, какой вопрос будет поставлен, но в любом случае речь идет об усилении обособленности республики Крым. That is, therefore, it is still unknown what question will be raised, but in any case, we are talking about strengthening the isolation of the Republic of Crimea.

К.ЛАРИНА – Хорошо, спасибо большое. K. LARINA - Well, thank you very much. Мы тебя отпускаем, Сережа, до встречи в Москве, счастливо! We let you go, Seryozha, see you in Moscow, happy!

С.ШАРГУНОВ - Я сейчас был в качестве такого репортера. S. SHARGUNOV - I was just such a reporter.

К.ЛАРИНА – Да, спасибо, пока! K. LARINA – Yes, thank you, bye! Ну что, мы завершили нашу связь с Крымом, то есть мы можем вернуться в студию и уже как-то, чтобы наш гость подключился к нашему разговору. Well, we have completed our connection with the Crimea, that is, we can return to the studio and somehow, so that our guest joins our conversation. И для начала немножко прокомментируй то, что ты услышал Айдер. And to begin with, comment a little on what you heard Ayder.

А.МУЖДАБАЕВ – Бывают такие ответы, когда человек говорит, что он не знает, а на самом деле из ответа понятно, что все он знает. A. MUZHDABAYEV - There are such answers when a person says that he does not know, but in fact it is clear from the answer that he knows everything. Конечно, люди, одетые в форму армейского спецназа одинакового в полном обмундировании с оружием табельным, находящиеся на стратегических объектах в Крыму – конечно же, Сергею Аксенову известно, кто это. Of course, people dressed in the uniform of army special forces, identical in full uniform with service weapons, located at strategic facilities in the Crimea - of course, Sergei Aksyonov knows who they are. Это я сделал вывод из его ответа о том, что он этого не знает. This is what I deduced from his answer that he does not know this.

К.ЛАРИНА – Не интересовался. K. LARINA - I was not interested.

А.МУЖДАБАЕВ – Это, понимаете, сложно комментировать такие комментарии. A. MUZHDABAYEV - You understand, it is difficult to comment on such comments. По-моему, все всё понимают, и мы можем даже в эфире этого не говорить. In my opinion, everyone understands everything, and we may not even talk about it on the air. По-моему, все всё понимают. I think everyone understands everything.

К.ЛАРИНА – Я хотела этот вопрос задать нашим слушателям. K. LARINA - I wanted to ask this question to our listeners. Решила все-таки… итак все напряжено. I decided all the same ... so everything is tense. Теперь, что касается напряженности, о которой говорил и Сергей Аксенов и о которой говорил Сергей Шаргунов. Now, with regard to the tension that Sergei Aksenov spoke about and that Sergei Shargunov spoke about. С чем она связана все-таки по твоим ощущениям? What does it have to do with it, in your opinion? Чего там бояться? What is there to fear? Кто должен прийти резать? Who should come cut? Вообще, откуда вся эта история с возможным вторжением неизвестно кого неизвестно зачем? In general, where does this whole story with a possible invasion come from, who knows who knows why?

А.МУЖДАБАЕВ – Ну, ни в каких боевиков из Тернополя я, конечно, не верю. A. MUZHDABAYEV - Well, of course, I do not believe in any militants from Ternopil. Что касается того, кто должен прийти резать, я не знаю, кого Сергей имел в виду, но, когда моя бабушка переселилась из ссылки из Узбекистана в Крым в начале 90-х годов, местное население настраивали на встречу крымских татар так: что «они придут и всех вас перережут». As for who should come to cut, I don’t know who Sergei had in mind, but when my grandmother moved from exile from Uzbekistan to Crimea in the early 90s, the local population set up a meeting of the Crimean Tatars like this: that “they they will come and cut you all.” Это мне лично заявил – меня с сестрой маленькой тогда подвозил - водитель из Симферополя, где тогда поселилась моя бабушка. This was personally stated to me - a driver from Simferopol, where my grandmother settled then, gave me a ride with my little sister. И, когда мы выходили из машины, он сказал: «Вы поосторожней, тут татары, они вас могут зарезать». And when we got out of the car, he said: "You be careful, there are Tatars, they can kill you." Я говорю: «Спасибо. I say, "Thank you. Вот я - татарин». Here I am - a Tatar. Он, по-моему, не смог разговаривать в тот момент. He, in my opinion, could not talk at that moment. Но это все мифы. But these are all myths. Дело в том, что татары никого не резали за все эти 23 года независимости Украины. The fact is that the Tatars have not slaughtered anyone for all these 23 years of Ukraine's independence. И, вообще, никаких кровавых стычек межнациональных в Крыму не было. And, in general, there were no bloody interethnic skirmishes in Crimea. И было какое-то такое равновесие, когда люди… я сравниваю Крым с тонкой хрустальной или фарфоровой китайской вазой, которую надо очень аккуратно нести, потому что там… And there was some kind of balance, when people… I compare the Crimea with a thin crystal or porcelain Chinese vase, which you have to carry very carefully, because there…

Понимаете, референдум не может решить никаких вопросов в Крыму. Ну, то есть, формально они провели голосование, закрывшись в Верховной Раде – никто не знает, как оно проходило – избрали Сергея Аксенова премьер-министром Крыма по непонятной процедуре, непонятно как. Well, that is, they formally held a vote, having closed in the Verkhovna Rada - no one knows how it took place - they elected Sergei Aksyonov as the Prime Minister of Crimea according to an incomprehensible procedure, it is not clear how. Это потому что всегда здания Верховной Рады Крыма были открытыми для журналистов и так далее. This is because the buildings of the Verkhovna Rada of Crimea have always been open to journalists and so on. Здесь этого не было. It wasn't here. Непонятно, как это произошло. It is not clear how this happened. Учитывая этот опыт и то, что в это время в здании находились вооруженные люди в камуфлированной форме, я думаю, что нет никакой уверенности, что референдум в Крыму пройдет, как Сергей говорил, по демократическим нормам и с честным подсчетом голосов. Given this experience and the fact that at that time there were armed people in camouflage uniforms in the building, I think that there is no certainty that the referendum in Crimea will be held, as Sergei said, according to democratic norms and with an honest count of votes. Но даже, если предположить, что он пройдет с честным подсчетом голосов арифметически…, дело в том, что Крым не поддается арифметике, потому что арифметическое большинство может принять какое-либо решение, любое, но в таких регионах, как Крым, где существуют различные крупные национальные группы, нельзя как бы не учитывать мнение крупных национальных групп.Потому что вот Сергей Аксенов представляет «Русское единство», но там кроме всего прочего есть еще более 30% украинцев и более 15% крымских татар. But even if we assume that it will pass with an honest count of votes arithmetically ..., the fact is that Crimea is not amenable to arithmetic, because the arithmetic majority can make any decision, any, but in regions such as Crimea, where there are various large national groups, it’s impossible not to take into account the opinion of large national groups. Because Sergei Aksyonov represents Russian Unity, but there, among other things, there are more than 30% of Ukrainians and more than 15% of Crimean Tatars.

К.ЛАРИНА – Когда он говорит, что представляет большинство, он не лукавит, это правда. K. LARINA - When he says that he represents the majority, he is not being disingenuous, it is true. Даже по этническому составу большинство там русских – почти 60%. Even in terms of ethnic composition, the majority of Russians there is almost 60%.

А.МУЖДАБАЕВ – Я понимаю, но я настаиваю на том, что, если имеется в виду, что в Крыму должен сохраниться мир и взаимоуважение, которое на протяжении всех этих лет было, мнения меньшинств должны учитываться не арифметически, потому что победить меньшинство массовым голосованием не трудно. A. MUZHDABAYEV - I understand, but I insist that if it is meant that peace and mutual respect, which has existed throughout all these years, should be preserved in Crimea, the opinions of minorities should not be taken into account arithmetically, because the minority will be defeated by mass voting not difficult. Извините, а потом, как со всем этим жить? Excuse me, but then, how to live with all this? Конечно, крымские татары не пойдут никого резать и убивать. Of course, the Crimean Tatars will not cut and kill anyone. Эти сказки мы слышали, они никогда не оправдывались. These tales we've heard, they've never been justified. Крымские татары мирный народ, на протяжении своей страшной истории они добивались своих целей мирным путем. Crimean Tatars are a peaceful people, throughout their terrible history they have achieved their goals peacefully. И возвращение в Крым было мирным, и были мирные демонстрации в Крыму, и татары никого не трогали. And the return to the Crimea was peaceful, and there were peaceful demonstrations in the Crimea, and the Tatars did not touch anyone. Вернувшиеся татары не отняли ни у кого никаких жителей Крыма ни одного дома, они не посягнули ни на что: ни на жизнь, ни на здоровье, ни на имущество жителей, и все эти годы были толерантны ко всем. The returned Tatars did not take away a single house from anyone in Crimea, they did not encroach on anything: neither the life, nor the health, nor the property of the inhabitants, and all these years they were tolerant of everyone. И, если их интересы не будут учитываться в дальнейшем, конечно, я не думаю, да нет - я просто знаю, что никакого вооруженного сопротивления крымские татары не будут оказывать, потому что в отличие от непонятных мне бойцов самообороны, у которых вдруг обнаружилось оружие армейского спецназа, у крымских татар, конечно, никакого оружия, никакого спецназа не имеется. And, if their interests are not taken into account in the future, of course, I don’t think so, no, I just know that the Crimean Tatars will not provide any armed resistance, because, unlike the self-defense fighters I don’t understand, who suddenly found themselves with army weapons special forces, the Crimean Tatars, of course, have no weapons, no special forces. И да, конечно, мы переживали и худшие времена и ссылки были, и 40% татар погибло в первые три года депортации, и много чего пережили, и, вообще, народ чудом сохранился. And yes, of course, we experienced the worst times and there were exiles, and 40% of the Tatars died in the first three years of deportation, and we experienced a lot of things, and, in general, the people miraculously survived. И только начал обживаться в Крыму, только начали восстанавливать свой язык и так далее. And just started to settle down in the Crimea, just started to restore their language and so on. И, если сейчас их интересы не будут учитываться… And, if now their interests are not taken into account ...

К.ЛАРИНА – А почему есть такое опасение? K. LARINA - Why is there such a fear?

А.МУЖДАБАЕВ – Понимаете, когда приходит к власти политическая сила, в названии которой присутствует название одного этноса, и есть большое опасение, что мнение остальных народов не будет учтено. A. MUZHDABAYEV - You see, when a political force comes to power, in the name of which there is the name of one ethnic group, and there is a great fear that the opinion of other peoples will not be taken into account. Потому что, я так понимаю, что из всех слов, что были сказаны, они рассчитывают на арифметическую победу на референдуме. Because, as I understand it, from all the words that have been said, they are counting on an arithmetic victory in the referendum.

К.ЛАРИНА – Ну, что же, мы сейчас слушаем новости, возвращаемся через несколько минут в программу. K. LARINA - Well, we are now listening to the news, we will return to the program in a few minutes. Напомню, что у нас в студии Айдер Муждабаев, мы говорим о выборе крымских народов. Let me remind you that in our studio, Ayder Muzhdabaev, we are talking about the choice of the Crimean peoples. Естественно, будем отвечать и на ваши вопросы. Naturally, we will answer your questions. Естественно, подведем итоги нашего голосования на Сетевизоре и чуть позже, под финал зададим еще один вопрос для голосования. Naturally, we will sum up the results of our voting on the Networkvisor and a little later, before the final, we will ask one more question for voting.

НОВОСТИ.

К.ЛАРИНА – Возвращаемся в программу. K.LARINA - Let's get back to the program. Напомню, что сегодня мы говорим о судьбе народов Крыма, какой выбор они делают на сегодняшний момент и в нашей студии Айдер Муждабаев, а я напомню нашим слушателям средства связи: телефон для sms в эфир: +7 (985) 970 45 45. Let me remind you that today we are talking about the fate of the peoples of Crimea, what choice they are making at the moment and in our studio Ayder Muzhdabaev, and I will remind our listeners of the means of communication: phone for sms on the air: +7 (985) 970 45 45. И вот, возвращаясь к нашему разговору с новым главой правительства Крыма Сергеем Аксеновым, я все же хочу Айдеру задать вопрос: Можно ли это считать захватом власти в Крыму, на ваш взгляд? And now, returning to our conversation with the new head of the Crimean government, Sergei Aksyonov, I still want to ask Ayder a question: Can this be considered a seizure of power in Crimea, in your opinion?

А.МУЖДАБАЕВ – Понимаете, исходя из того, что сейчас говорится в российских СМИ - я сегодня смотрел выпуски новостей на федеральных каналах – там ничего, конечно, понять невозможно и все называется такими формулировками, которые под собой ничего не имеют, как, например, я не понимаю, что такое русскоязычные отряды самообороны. A. MUZHDABAYEV - You see, based on what is now being said in the Russian media - today I watched news releases on federal channels - it is impossible to understand anything there, of course, and everything is called such wordings that have nothing under them, such as, for example, I don’t understand what Russian-speaking self-defense units are. И многие другие вещи освещаются так, что трудно понять простому зрителю, что на самом деле имеется в виду. And many other things are illuminated in such a way that it is difficult for a simple viewer to understand what is really meant. Гораздо важнее, на мой взгляд, то, как ситуацию оценят другие страны мира. Much more important, in my opinion, is how the situation will be assessed by other countries of the world. Потому что у меня есть подозрение, что мы сегодня проснулись даже не в другой Украине, не в другом Крыму, не в другой России, а мы проснулись в другом мире. Because I have a suspicion that today we woke up not even in another Ukraine, not in another Crimea, not in another Russia, but we woke up in a different world. Я постараюсь объяснить, почему. I will try to explain why. Дело в том, что, если мировое сообщество признает то, что кто-то называет освобождением Крыма, кто-то называет народным волеизъявлением вооруженных жителей Крыма, кто-то называет оккупацией и так далее; не важно, как мы это называем, мы можем тут – кому-то нравится, кому-то не нравится, - говорить по разному – но, если мировое сообщество оценит это как аннексию, то могут наступить последствия, о которых сейчас никто не думает. The fact is that if the world community recognizes what someone calls the liberation of Crimea, someone calls the people's will of the armed inhabitants of Crimea, someone calls occupation, and so on; it doesn’t matter what we call it, we can here – some like it, some don’t like it – speak differently – but if the world community evaluates this as an annexation, then there may be consequences that no one is thinking about now.

К.ЛАРИНА – Это в том случае, если Крым отойдет к России – аннексия? K. LARINA - Is it in the event that Crimea goes to Russia - annexation?

А.МУЖДАБАЕВ – Понято, что формально он к России не отойдет. A. MUZHDABAYEV - It is clear that formally he will not go to Russia. Но вопрос же не в этом, вопрос в том, как оценит это мировое сообщество. But the question is not this, the question is how the world community will assess this. Дело-то все это серьезное. All this is a serious matter. Дело в том, что Украина разоружалась под гарантии своей целостности, и отдавала ядерное оружие России под гарантию того, что границы Украины на момент заключения договора – 94-й год - останутся всегда нерушимыми. The fact is that Ukraine disarmed under guarantees of its integrity, and handed over nuclear weapons to Russia under the guarantee that the borders of Ukraine at the time of the conclusion of the treaty - 1994 - would always remain inviolable. Если будет доказано, что вооруженные люди, которые сейчас осуществляют контроль над Крымом, являются представителями другого государства, это совсем другой расклад, которые может привести к далеко идущим последствиям. If it is proven that the armed people who now exercise control over Crimea are representatives of another state, this is a completely different alignment, which can lead to far-reaching consequences.

К.ЛАРИНА – Но послушай, он же сказал - Аксенов, что он не исключает, что попросит официальной военной помощи. K. LARINA - But listen, he said - Aksenov - that he does not exclude that he will ask for official military assistance.

А.МУЖДАБАЕВ – Да, но это одно и то же, но дело в том, что я нейтрально анализирую. A. MUZHDABAYEV - Yes, but it's the same thing, but the point is that I'm neutrally analyzing. Давайте поставим себя на место США, допустим, Великобритании, которые подписывали Будапештский меморандум о ядерном разоружении Украины вместе с Россией. Let's put ourselves in the place of the US, let's say the UK, which signed the Budapest Memorandum on Ukraine's nuclear disarmament together with Russia. Давайте себя поставим на место Европейского Союза. Let's put ourselves in the place of the European Union. Давайте себя поставим на место сопредельных с Россией стран, как, например, Казахстан и других. Let's put ourselves in the place of the countries adjacent to Russia, such as Kazakhstan and others. И давайте подумаем, а, что может вызвать озабоченность мирового сообщества? And let's think, what can cause concern of the world community? Что может за этим последовать? What might follow? Если мировое сообщество решит, что это аннексия, тогда могут последовать различные санкции для России. If the world community decides that this is an annexation, then various sanctions for Russia may follow. Это я просто как факт говорю, что такое может быть. I'm just saying it as a fact that it can be. И, если этот вектор на отторжение Крыма от Украины будет продолжен, а пока все идет в этом направлении, тогда вполне вероятны какие-то действия со стороны западных партнеров России. And, if this vector of separating Crimea from Ukraine continues, but for now everything goes in this direction, then some actions by Russia's Western partners are quite likely. Какие они могут быть – трудно предугадывать. What they might be is hard to predict. Трудно предугадывать реакцию США, которые не любят, когда договоры, подписанные их президентом, нарушаются, если это будет признано нарушением. It is difficult to predict the reaction of the United States, which does not like it when treaties signed by their president are violated if this is recognized as a violation.

Может быть, все, что угодно в средней и дальнесрочной перспективе, но тут есть одна опасность всем людям, которые искренне радуются - ну, люди открыто говорят - возвращению Крыма России – они же не дипломаты. Maybe anything in the medium and long term, but there is one danger to all people who are sincerely happy - well, people openly say - the return of Crimea to Russia - they are not diplomats. Безусловно, я понимаю их чувства, потому что многие россияне считают Крым частью своей страны, они вполне искренне радуются, но просто тут есть риски, включая для самих граждан России и для нашей страны, в которые стоит заглянуть. Of course, I understand their feelings, because many Russians consider Crimea a part of their country, they are quite sincerely happy, but there are simply risks, including for the citizens of Russia and for our country, which are worth looking into. Я сам гражданин России, я просто эти риски попытался себе представить – что может быть? I myself am a citizen of Russia, I just tried to imagine these risks - what could be? Если ситуация будет ухудшаться, могут быть введены различные санкции, начиная от экономических, политических, демарши международных организаций, возможно исключение из каких-то организаций и так далее. If the situation worsens, various sanctions may be introduced, ranging from economic, political, demarches of international organizations, exclusion from some organizations, and so on. Я не хочу пока проводить параллели – увы, параллели хромают, - но, если мы вспомним 80-е годы, вторую половину, когда Советский союз настроил против себя весь остальной мир. I do not want to draw parallels yet - alas, the parallels are lame - but if we remember the 80s, the second half, when the Soviet Union turned the rest of the world against itself.

К.ЛАРИНА – Афганистан ты имеешь в виду? K. LARINA – Do you mean Afghanistan?

А.МУЖДАБАЕВ – Это началось с Афганистана и так далее. A.MUZHDABAYEV - It started from Afghanistan and so on. То санкции были очень серьезными и действенными. Those sanctions were very serious and effective. Давайте вспомним, что Советский Союз был гораздо более мощной экономической страной, чем сегодняшняя Россия. Let's remember that the Soviet Union was a much more powerful economic country than today's Russia. Нынешняя Россия очень сильно зависит… грубо говоря, мы существуем, пополняем свой бюджет за счет того, что страны Европейского союза покупают у нас нефть и газ. Today's Russia is very dependent... roughly speaking, we exist, replenish our budget due to the fact that the countries of the European Union buy oil and gas from us. Сейчас мир очень сильно диверсифицируется: США, вообще, отказались от газа стороннего, начали продавать нефть и прочие вещи. Now the world is diversifying very strongly: the United States, in general, refused third-party gas, began to sell oil and other things. Нефть она, вообще, диверсифицированный продукт – она есть в разных странах. Oil is, in general, a diversified product - it is available in different countries. Если сейчас предположить, что ситуацию сейчас политики западно-российские не сгладят, предположить самый худший вариант (я надеюсь на лучшее, несмотря ни на что) - какой-то вариант железного занавеса аля-середины 80-х годов, вернее даже начала, то, если Запад вдруг решит, что для него представляет опасность внешняя политика Российской Федерации, - экономические санкции могут быть очень эффективными. If we now assume that Western Russian politicians will not smooth the situation now, assume the worst option (I hope for the best, no matter what) - some version of the iron curtain a la mid-80s, or rather, even the beginning, then, if the West suddenly decides that the foreign policy of the Russian Federation poses a danger to it, economic sanctions can be very effective. Я не хотел бы ни в коем случае – я сам живу в России, я сам гражданин России, мое сердце разрывается между Крымом и Россией- но может произойти все, смотря, как будет развиваться ситуация. I would not want in any case - I myself live in Russia, I myself am a citizen of Russia, my heart is torn between Crimea and Russia - but everything can happen, depending on how the situation develops.

К.ЛАРИНА – Мне вот после этого разговора с Сергеем Аксеновым как-то вообще внутри вся ситуация перевернулась, потому что у меня такое ощущение, что, если исходит какая-то опасность, то она исходит от нынешнего руководства Крыма, а не от руководства России.Потому что чувствуется даже по риторике, которой человек пользовался во время короткого нашего разговора, люди в новой власти настроены очень решительно. K.LARINA – After this conversation with Sergei Aksyonov, the whole situation somehow turned upside down inside me, because I have a feeling that if there is any danger, it comes from the current leadership of Crimea, and not from the leadership of Russia .Because it is felt even by the rhetoric that the person used during our short conversation, people in the new government are very determined. Похоже, что если и спровоцируется конфликт страшный, военный, то источником этого конфликта будут не российские власти, а нынешние власти Крыма, который сегодня представляет премьер Аксенов. It seems that if a terrible, military conflict is provoked, then the source of this conflict will not be the Russian authorities, but the current authorities of Crimea, which Prime Minister Aksyonov represents today.

А.МУЖДАБАЕВ – Понимаете, я бы тут не переживал, потому что у нынешней власти Крыма никаких сил нет. A. MUZHDABAYEV - You see, I would not worry here, because the current government of Crimea has no strength.

К.ЛАРИНА – Ну вот, пожалуйста, эти отряды самообороны, как он говорит с палками и рядом с ним неопознанные личности с Калашниковыми. K. LARINA - Well, here you are, these self-defense units, as he speaks with sticks and next to him are unidentified persons with Kalashnikovs.

А.МУЖДАБАЕВ – Я думаю, что Сергей Аксенов не является основным действующим лицом политической ситуации в Крыму. A. MUZHDABAYEV - I think that Sergei Aksenov is not the main character in the political situation in Crimea. Кто является, мне трудно сказать, но я просто хотел бы, чтобы все мы, живущие в России, не забывали, что есть такая статься, по-моему, Сталинская, называется «Головокружение от успехов». It's hard for me to say who it is, but I just would like all of us living in Russia not to forget that there is such an article, in my opinion, Stalin's, called "Dizziness from success." Сейчас такая история, что от этой эйфории мы не сможем просчитывать далеко идущие последствия. Now such a story that from this euphoria we will not be able to calculate the far-reaching consequences. Они могут быть плохие, они могут быть связаны с дальнейшим экономическим кризисом в России, которая сильно встроена в мировую экономику. They may be bad, they may be related to a further economic crisis in Russia, which is heavily embedded in the global economy. Может быть, связан с дальнейшим падением валюты; может быть связан с различными другими проблемами, о которых даже сейчас трудно говорить. May be related to the further fall of the currency; may be related to various other problems, which even now are difficult to talk about. Но вопрос в том, насколько политическое руководство нашей страны готово противопоставить себя другим странам, и насколько оно готово пройти на компромисс с другими странами. But the question is to what extent the political leadership of our country is ready to oppose itself to other countries, and to what extent it is ready to compromise with other countries.

К.ЛАРИНА – Но, судя по тому, что Путин молчит, как сообщил нам господин Янукович на своей пресс-конференции, хочется все-таки надеяться на какой-то разум. K. LARINA - But, judging by the fact that Putin is silent, as Mr. Yanukovych told us at his press conference, I still want to hope for some kind of reason. Пока, мне кажется, что, как и Глеб Павловский говорил в нашем эфире – то, что Путин молчит – это даже, наверное, и хорошо, что он молчит. So far, it seems to me that, as Gleb Pavlovsky said on our air, the fact that Putin is silent is even, probably, good that he is silent. А я хочу подвести итоги голосования. And I want to sum up the voting results. Спрашивали мы вас на Сетевизоре, должна ли Россия признать новые власти Украины? We asked you on Networkvisor whether Russia should recognize the new authorities of Ukraine? 78% наших слушателей ответили положительно на этот вопрос и 22% - нет. 78% of our listeners answered yes to this question and 22% - no. Как бы ответил на этот вопрос Айдер? How would Aider answer this question? Может, добавит, признавать ли новые власти Украины и отрекаться от Януковича – как поступить? Maybe he will add, whether to recognize the new authorities of Ukraine and renounce Yanukovych - what to do?

А.МУЖДАБАЕВ – В идеальном варианте, по-моему, понятно даже из слов Сергея Аксенова – уж если в Крыму его не считают ни за кого – Януковича – то, что говорить, вообще, про всю Украину. A. MUZHDABAYEV - Ideally, in my opinion, it is clear even from the words of Sergei Aksyonov - even if in Crimea he is not considered for anyone - Yanukovych - what to say, in general, about the whole of Ukraine. Конечно, это политический банкрот, абсолютный политический труп, который, конечно, можно использовать в каких-то целях, но никакой авторитет в своей стране он уже никогда не вернет, он им просто не обладает. Of course, this is a political bankrupt, an absolute political corpse, which, of course, can be used for some purpose, but he will never return any authority in his country, he simply does not have it. И делать на него какую-то политическую ставку, я думаю, что наше руководство, конечно, не будет. And I think that our leadership, of course, will not place any political stake on it. Он может быть использован в каком-то качестве, но в серьезных делах. It can be used in some capacity, but in serious matters. Серьезные дела сейчас будет решать сама Россия и мировое сообщество. Serious matters will now be decided by Russia itself and the world community.

К.ЛАРИНА – Ну, а признавать надо сегодняшние власти Украины? K.LARINA – Well, should the current authorities of Ukraine be recognized?

А.МУЖДАБАЕВ – Если вы меня спрашиваете… A.MUZHDABAYEV - If you ask me...

К.ЛАРИНА – Исполняющего обязанности властей. K. LARINA - Acting authorities. Как лучше? How is it better?

А.МУЖДАБАЕВ – Я не президент. A.MUZHDABAYEV - I am not the President. Я бы на самом деле делал все, чтобы с Украиной жить мирно. I would actually do everything to live peacefully with Ukraine. Но я не могу знать, что в голове у руководителей России. But I cannot know what is in the head of the leaders of Russia. Просто совсем не признавать руководства соседней 46-миллионной страны? Just not to recognize the leadership of the neighboring country of 46 million? С Грузией это еще могло как-то проканать – извини за такое слово, - но с Украиной нас связывают такие узы, включая родственные и так далее, что, допустим, разрыв дипломатических отношений, которые следуют из непризнания властей и все остальное прочее, ударит не по сотням тысяч, не по десяткам тысяч, а просто по миллионам и миллионам людей, едва ли не десяткам миллионов. With Georgia, this could still somehow run through - sorry for such a word - but we are connected with Ukraine by such ties, including family ties and so on, that, for example, the severance of diplomatic relations that follow from the non-recognition of the authorities and everything else, will not hit hundreds of thousands, not tens of thousands, but simply millions and millions of people, almost tens of millions. Понравится ли это людям и в Украине и в России? Will people in Ukraine and Russia like it? Я не знаю. I dont know.

К.ЛАРИНА – Возвращаясь к крымским народам и конкретно – к крымским татарам. K. LARINA - Coming back to the Crimean peoples and specifically to the Crimean Tatars. По твоим сведениям, как крымские татары относятся к новому руководству Крыма, к Аксенову, к «Русскому единству», и, собственно, к тем целеполаганием, которые они уж озвучили? According to your information, how do the Crimean Tatars relate to the new leadership of Crimea, to Aksenov, to Russian Unity, and, in fact, to the goal-setting that they have already voiced?

А.МУЖДАБАЕВ – За весь народ я не возьмусь отвечать. A. MUZHDABAYEV - I will not undertake to answer for all the people.

К.ЛАРИНА – То есть, с какими людьми ты общаешься. K. LARINA - That is, what kind of people do you communicate with.

А.МУЖДАБАЕВ – Я, вообще, выступаю, как частное лицо здесь, я даже не журналист, потому что я не нахожусь сейчас в Крыму. A. MUZHDABAYEV - In general, I speak here as a private person, I'm not even a journalist, because I'm not in Crimea now. Журналист сейчас находится на месте событий. The journalist is now at the scene.

К.ЛАРИНА – Как частное лицо, ты никому не интересен. K. LARINA - As a private person, no one is interested in you. Ты, как журналист, интересен. You, as a journalist, are interesting.

А.МУЖДАБАЕВ – Да нет, мне кажется, что в данном случае, как частное лицо, я поинтереснее. A.MUZHDABAYEV - No, it seems to me that in this case, as a private person, I am more interesting.

К.ЛАРИНА – Посвободнее. K. LARINA - More free.

А.МУЖДАБАЕВ – Посвободнее, да. A. MUZHDABAYEV - Freer, yes. Я хочу сказать, что, конечно, большинство – я за всех крымских татар не отвечаю, - но большинство крымских татар очень настороженно и, я думаю, критично относятся к этой власти. I want to say that, of course, the majority - I am not responsible for all Crimean Tatars - but the majority of Crimean Tatars are very wary and, I think, are critical of this government.

К.ЛАРИНА – К новой. K. LARINA - To the new one.

А.МУЖДАБАЕВ – Да. A.MUZHDABAYEV - Yes.

К.ЛАРИНА – А с той, прежней какие были отношения? K. LARINA - And what was your relationship with the former one?

А.МУЖДАБАЕВ – Довольно-таки прохладные были отношения. A. MUZHDABAYEV - Relations were rather cool. Там же Могилев сидел – назначенец из Макеевки «януковичевский». Mogilev was also sitting there - the appointee from Makeevka "Yanukovych". И с ним, кстати, отношения были и у того же Аксенова, по-моему, и у всей этой крымской так называемой элиты, от того, что их отодвинули от многих вопросах в Крыму. And with him, by the way, the same Aksyonov, in my opinion, and all this Crimean so-called elite had relations, because they were pushed away from many issues in Crimea. Но сейчас уже совсем другая ситуация, но крымские татары, конечно, относятся насторожено. But now the situation is completely different, but the Crimean Tatars, of course, are wary. Почему? Понимаете, оказаться с ссылке при Сталине – это хотя бы понятно, что ты наказан, что ты народ-изгой и будь добр – подчиняйся режиму спецпоселения. You see, to end up in exile under Stalin is at least clear that you are punished, that you are an outcast people, and be kind - obey the regime of the special settlement. Но оказаться изгоем, мнение которого не учитывается руководством твоей Родины – это немножко другая ситуация. But to be an outcast whose opinion is not taken into account by the leadership of your homeland is a slightly different situation. Я думаю, морально татары как бы очень сильно будут - не хочу сказать, обижены,- но, скажем, будут чувствовать себя дискомфортно на своей земле, если их мнение не будет учитываться. I think morally the Tatars will be very strong - I don't want to say offended - but, let's say, they will feel uncomfortable on their land if their opinion is not taken into account. А, судя по тому, что сейчас происходит в Крыму, конечно, никто их мнения не спрашивает. And, judging by what is happening now in Crimea, of course, no one asks their opinion.

Тут еще могут наступить новые реалии, потому что на Украине даже при Януковиче существовала более-менее свобода слова, например. New realities may still come here, because in Ukraine, even under Yanukovych, there was more or less freedom of speech, for example. Там довольно развито гражданское общество, в Крыму. There is a fairly developed civil society in the Crimea. Там кроме этого «Русского единства», еще нескольких партий пророссийских, так есть и проукраинские организации, там есть Меджлис крымско-татарского народа, который избирается крымскими татарами и членами их семей любых национальностей. There, in addition to this "Russian Unity", several more pro-Russian parties, there are also pro-Ukrainian organizations, there is the Mejlis of the Crimean Tatar people, which is elected by the Crimean Tatars and members of their families of any nationality. И сейчас Меджлис – я знаю, прочитал новости – не признает новое руководство Крыма. And now the Mejlis - I know, I read the news - does not recognize the new leadership of Crimea. Я думаю, это взаимно. I think it's mutual. И вот в условиях такого взаимного непризнания, я надеюсь на мудрость просто простых людей, которые не переведут эти политические вещи с любыми неопознанными военными объектами в личную плоскость, то есть, я в этом абсолютно уверен, потому что сосед татарин соседа русского не обидит и наоборот. And in the conditions of such mutual non-recognition, I hope for the wisdom of just ordinary people who will not translate these political things with any unidentified military objects into a personal plane, that is, I am absolutely sure of this, because a Tatar neighbor will not offend a Russian neighbor and vice versa .

К.ЛАРИНА – Ты исключаешь возможность внутринационального конфликта в Крыму при такой ситуации. K. LARINA - You rule out the possibility of an intra-national conflict in Crimea in such a situation.

А.МУЖДАБАЕВ – Разжечь можно все, что угодно, но, зная настроение людей, абсолютно исключаю. A. MUZHDABAYEV - You can kindle anything, but knowing the mood of people, I absolutely exclude it. Даже сегодня Рефат Чубаров – председатель Меджлиса сказал, чтобы татары, вообще, все люди Крыма не выходили на улицы, потому что опасно. Even today, Refat Chubarov, the chairman of the Mejlis, said that the Tatars, in general, all the people of Crimea, should not take to the streets, because it is dangerous. Я подчеркиваю, что крымские татары всегда руководствовались принципами ненасилия в защите своих прав и законных интересов. I emphasize that the Crimean Tatars have always been guided by the principles of non-violence in protecting their rights and legitimate interests.

К.ЛАРИНА – Подожди. K. LARINA - Wait. А, если вдруг все-таки победит эта русская национальная идея, которая ближе к профашистским идеологиям – мы это знаем, - и, если татар ожидает, не дай бог, конечно, похожая ситуация, как в 43-м году? And what if this Russian national idea, which is closer to pro-fascist ideologies, suddenly wins - we know this - and if the Tatars expect, God forbid, of course, a similar situation as in 1943?

А.МУЖДАБАЕВ – В 44-м. A.MUZHDABAYEV - In the 44th. Кстати, в мае, 18 мая будет 70 лет депортации – страшная дата. By the way, in May, on May 18, there will be 70 years of deportation - a terrible date. И должны были приехать крымские татары из разных стран, потому что крымско-татарский народ очень рассеян в силу понятных причин. And Crimean Tatars from different countries were supposed to come, because the Crimean Tatar people are very scattered for obvious reasons. Я не знаю, как теперь это все будет происходить. I don't know how this is going to happen now. Я просто боюсь, что Меджлис будет поставлен новой властью де-факто в состояние вне закона. I'm just afraid that the new government will de facto put the Mejlis outside the law.

К.ЛАРИНА – Даже так возможно, если они не признают? K. LARINA – Is it even possible if they don't recognize it?

А.МУЖДАБАЕВ – Как ситуация с Россией, так и отношения с миром, так и ситуация отношений в Крыму между политическими разными группами – давайте предполагать самое плохое. A.MUZHDABAYEV - Both the situation with Russia and relations with the world, as well as the situation of relations in Crimea between different political groups - let's assume the worst. Будет лучше – мы обрадуемся в отношении России и Запада и в отношении, допустим Меджлиса и нового руководства Крыма. It will be better - we will be happy in relation to Russia and the West and in relation to, say, the Mejlis and the new leadership of Crimea. Но, предложив плохое, что в данном случае, мне кажется, более вероятно, конечно, я считаю, что отношения между народами Крыма не улучшаться, потому что, понимаете, в межнациональных отношениях не бывает победителей, если это не война, конечно, если это не геноцид и все остальное прочее. But, having suggested the bad, which in this case, it seems to me, is more likely, of course, I believe that relations between the peoples of Crimea will not improve, because, you understand, there are no winners in interethnic relations, if it is not a war, of course, if it is not genocide and everything else. Если люди хотят жить в мире – а насколько я знаю, и русские и украинцы и татары всегда хотели жить в мире в Крыму; Крым – это фарфоровая чашка, которую нельзя разбивать, потому что туда должны ехать туристы, там должен быть мир, там не должно быть никаких военных на улицах. If people want to live in peace - and as far as I know, Russians and Ukrainians and Tatars have always wanted to live in peace in Crimea; Crimea is a porcelain cup that cannot be broken, because tourists should go there, there should be peace, there should not be any military on the streets. Там должно быть все спокойно, прозрачно и так далее. Everything should be calm, transparent and so on.

К.ЛАРИНА – Прости, пожалуйста, вот мы говорили про русских, говорили про крымских татар, но совсем все- таки надо не забывать, что это все равно территория Украины… K. LARINA – Forgive me, please, we were talking about Russians, talking about Crimean Tatars, but we must not forget that this is still the territory of Ukraine…

А.МУЖДАБАЕВ – И украинцев 30% тоже. A. MUZHDABAYEV - And 30% of Ukrainians too.

К.ЛАРИНА – Украинцев достаточно количество. K.LARINA – There are enough Ukrainians.

А.МУЖДАБАЕВ – Я даже по телевизору не видел, чтобы их мнение кто-то спрашивал. A. MUZHDABAYEV - I have not even seen on TV that someone asked their opinion. 30% населения – это не шутка. 30% of the population is no joke. Вместе с татарами они составляют 40% населения. Together with the Tatars, they make up 40% of the population. Как можно будет в худшем варианте игнорировать их? How can you, at worst, ignore them? Что появятся не представленные люди второго сорта? That unrepresented second-class people will appear? Я вот этого боюсь. I'm afraid of this. Понятно, что крымско-татарский народ, он маленький, он не решит никаких геополитических проблем, он не в состоянии себя защитить никак. It is clear that the Crimean Tatar people, they are small, they will not solve any geopolitical problems, they are not able to defend themselves in any way. Он оказывается в положении как бы между столкновениями больших стран. He finds himself in a position, as it were, between the clashes of large countries. Всего татар в Крыму 300 тысяч с чем-то, конечно, арифметически подходя к вопросу, их мнение можно не учитывать, но Крым должен жить в мире долгие-долгие годы. There are 300,000-odd Tatars in total, of course, arithmetically approaching the issue, their opinion can be ignored, but Crimea should live in peace for many, many years.

Я очень боюсь, что новое руководство Крыма, если оно будет проводить такую политику как бы арифметического большинства, оно не сохранит эту чашку, и Крым перестанет быть тем райским местом, куда мы хотим ехать отдыхать. I am very afraid that the new leadership of Crimea, if it pursues such a policy of an arithmetic majority, it will not keep this cup, and Crimea will cease to be the heavenly place where we want to go on vacation. Я уже сегодня читал в интернете, что многие говорят, что жаль, что не придется теперь ехать в Крым. Today I read on the Internet that many people say that it is a pity that they won't have to go to Crimea now. Я понимаю, что сезон 2014 года абсолютно провален в Крыму. I understand that the 2014 season was an absolute failure in Crimea. Это в равной мере скажется на всех национальностях. This will equally affect all nationalities. Я знаю, что там и русские люди, и татары и так далее сидят сейчас дома и хватаются за голову – у них какие-то дома маленькие, где они туристов принимают, гостинички-вообще, не понимают, как им жить. I know that Russian people there, and Tatars, and so on, are now sitting at home and clutching their heads - they have some small houses where they receive tourists, hotels, in general, they don’t understand how to live. Потому что весь Крым – ну не весь Крым, а значительная часть Крыма – зарабатывает в эти два с половиной несчастных месяца сезона в Крыму – сейчас они лишаются нескольких тысяч долларов, которые они могли бы заработать себе на жизнь. Because all of Crimea - well, not all of Crimea, but a significant part of Crimea - earns during these two and a half unfortunate months of the season in Crimea - now they are losing several thousand dollars that they could earn for a living. Экономическая ситуация в Крыму очень плохая, и, кто им будет платить – Россия, Аксенов? The economic situation in Crimea is very bad, and who will pay them - Russia, Aksyonov? Кто вернет им эти деньги потерянные? Who will return to them this money lost? Кто – Украина, мировое сообщество, Америка, Турция? Who is Ukraine, the world community, America, Turkey? Кто? Who?

И, кстати, турецкий МИД уже выразил озабоченность этими событиями, поскольку Турция тут тоже может быть вовлечена, как переговорная страна и страна представляющая интерес. And, by the way, the Turkish Foreign Ministry has already expressed concern about these events, since Turkey can also be involved here, as a negotiating country and a country of interest. Дело в том, что в Турции живет по разным подсчетам несколько миллионов крымских татар, гораздо больше, чем в самом Крыму. The fact is that according to various estimates, several million Crimean Tatars live in Turkey, much more than in Crimea itself. И там местные общины требуют от Министерства иностранных дел Турции защитить интересы своих сородичей, соотечественников, которые живут в Крыму. And there, local communities demand from the Turkish Ministry of Foreign Affairs to protect the interests of their relatives, compatriots who live in Crimea. Видимо, Турция, как крупный игрок Черноморского региона, вообще, крупный игрок – она и страна НАТО и так далее – она тоже будет выдвигать какие-то свои требования к соблюдению прав человека в этом новом парагосударственном образовании. Apparently, Turkey, as a major player in the Black Sea region, in general, is a major player - it is also a NATO country and so on - it will also put forward some of its own demands for the observance of human rights in this new para-state entity. Как из этого всего будут выкручиваться, я не знаю. How they will get out of this, I don't know.

К.ЛАРИНА – Давайте мы запустим второе голосование, поскольку время у нас уже подбирается к финалу передачи. K.LARINA - Let's start the second voting, because the time is already approaching the final of the program. А вопрос простой. And the question is simple. Исходя из того, что мы сегодня говорили и с Айдером и с Сергеем Аксеновым, и с Сергеем Шаргуновым – судьба Крыма, на ваш взгляд, должна решаться новым руководством Украины, то есть, Киевом или жителями Крыма на референдуме. Based on what we spoke today with Ayder, Sergei Aksenov, and Sergei Shargunov, the fate of Crimea, in your opinion, should be decided by the new leadership of Ukraine, that is, by Kyiv or the inhabitants of Crimea in a referendum. Если вы считаете, что судьба Крыма, статус Крыма должно определять новое руководство Украины - Киевом, то ваш телефон – +7 495 660 06 64. If you think that the fate of Crimea, the status of Crimea should be determined by the new leadership of Ukraine - Kyiv, then your phone number is +7 495 660 06 64. Если вы считаете, что судьбу Крыма должны определять жители на референдуме – +7 495 660 06 65. If you think that the fate of Crimea should be determined by the residents in a referendum - +7 495 660 06 65.

Самый благоприятный сценарий, как тебе видится, Айдер? The most favorable scenario, how do you see it, Ayder? Что должно произойти? What is going to happen?

А.МУЖДАБАЕВ – То есть, мы теперь лучший сценарий рассмотрим. A.MUZHDABAYEV - That is, we will now consider the best scenario.

К.ЛАРИНА – Да, лучший сценарий. K. LARINA - Yes, the best scenario.

А.МУЖДАБАЕВ – Лучший сценарий для Крыма был бы такой. A. MUZHDABAYEV - The best scenario for Crimea would be like this. Если бы с территории Крыма исчезли эти «ополченцы» в форме и экипировке и с оружием армейского спецназа – вот, как появились, так и исчезли. If these “militias” in uniform and equipment and with weapons of army special forces disappeared from the territory of Crimea, that’s how they appeared and disappeared. Чтобы местная власть села за круглый стол со всеми представителями разных народов Крыма; чтобы она не пыталась как можно скорее провести этот референдум, потому что понятно, что арифметическое большинство не решит проблем, и референдум здесь понятие очень и очень опасное. For local authorities to sit down at a round table with all representatives of different peoples of Crimea; so that she does not try to hold this referendum as soon as possible, because it is clear that the arithmetic majority will not solve the problems, and the referendum here is a very, very dangerous concept. Он может не успокоить, а наоборот, только раздражителем стать. He may not calm, but on the contrary, only become an irritant. И, конечно в лучшем варианте руководство России, руководство США, Великобритании, как стран гарантов целостности Украины; а так же новый политический игрок, появившийся на европейской арене за последние 20 лет – Европейский союз; а также Турция, как соседняя держава, которая тоже вовлечена в процесс – чтобы они сели за стол. And, of course, in the best case, the leadership of Russia, the leadership of the United States, Great Britain, as the countries guarantors of the integrity of Ukraine; as well as a new political player that has appeared on the European arena over the past 20 years - the European Union; and also Turkey, as a neighboring power, which is also involved in the process - so that they sit down at the table.

К.ЛАРИНА – А руководство Украины? K. LARINA – And what about the leadership of Ukraine?

А.МУЖДАБАЕВ – Естественно, конечно. A.MUZHDABAYEV - Naturally, of course. Сели бы за стол переговоров, и к каким-то решениями пришли в интересах жителей Крыма всех национальностей. They would sit down at the negotiating table, and come to some decisions in the interests of the inhabitants of Crimea of all nationalities. Потому что сейчас ситуация зашла очень далеко. Because now the situation has gone very far. Если она пойдет дальше – подчеркиваю: ухудшение ситуации может быть не только в Крыму и не только на Украине. If it goes further, I emphasize: the worsening of the situation can be not only in the Crimea and not only in Ukraine. К сожалению, это может коснуться и каждого россиянина и России в целом. Unfortunately, this can affect every Russian and Russia as a whole. Поэтому я просто призываю всех немножко анализировать ситуацию чуть-чуть на шаг вперед; не предаваться отчаянию какому-то, может, ни эйфории, потому что политика, особенно международная – это такая штука, которую нельзя решать, руководствуясь одними сиюминутными эмоциями. So I just encourage everyone to analyze the situation a little bit one step ahead; do not indulge in some kind of despair, maybe not even euphoria, because politics, especially international politics, is such a thing that cannot be decided on the basis of momentary emotions alone. Это очень далеко идущие последствия может иметь для всех нас. This could have very far-reaching implications for all of us.

К.ЛАРИНА – Голосование очень активное – уже больше полутора тысяч человек буквально за полторы минуты. K. LARINA - Voting is very active - already more than one and a half thousand people in just a minute and a half. Я хочу перед тем, как результаты огласить, задать этот же вопрос Айдеру – кто должен решать судьбу Крыма? Before the results are announced, I want to ask the same question to Ayder – who should decide the fate of Crimea? Ты назвал сейчас такой коалиционный круглый стол, но из того, что я предложила – два варианта ответа: новое руководство Киева или референдум Крыма? You have just named such a coalition round table, but from what I have proposed, there are two possible answers: the new leadership of Kyiv or the referendum of Crimea?

А.МУЖДАБАЕВ – Здесь однозначно я бы сказал, что ни то ни другое не годится, потому что решение ни в том варианте, ни в этом не будет признано легитимным всем населением Крыма. A. MUZHDABAYEV - Here I would definitely say that neither one nor the other is suitable, because the decision in either option will not be recognized as legitimate by the entire population of Crimea. Надо понимать, что большая часть населения Крыма не примет решение Киева… It must be understood that most of the population of Crimea will not accept the decision of Kyiv ...

К.ЛАРИНА – А Киев, какое может принять решение? K. LARINA - And what decision can Kyiv make? Простое, как мне кажется – что Крым остается в составе Украины с теми же самыми полномочиями, с какими и был: не менять ничего, как я понимаю. Simple, it seems to me, that Crimea remains part of Ukraine with the same powers it had: not to change anything, as I understand it.

А.МУЖДАБАЕВ - Как бы то ни было, они могут пойти на какие-то компромиссы. A. MUZHDABAYEV - Be that as it may, they can make some compromises.

К.ЛАРИНА – Расширение автономии. K. LARINA – Expansion of autonomy.

А.МУЖДАБАЕВ – Например, да. A.MUZHDABAYEV - For example, yes. Но ни то ни другое решение – киевское не примет решение одна часть Крыма, решение местного референдума не примет другая часть Крыма, и как бы внешне это не выглядело, статус-кво внутри Крыма останется прежним: недоверие, раскол общества. But neither one nor the other decision - the Kiev one will not be accepted by one part of Crimea, the decision of the local referendum will not be accepted by another part of Crimea, and no matter how outwardly it looks, the status quo within Crimea will remain the same: distrust, a split in society. А в таких условиях это хуже Абхазии, потому что в Абхазии есть мононациональное какое-то единство, а здесь с этим придется иметь дело, и, кто бы там не был у власти, это нужно будет очень учитывать всем. And in such conditions it is worse than Abkhazia, because in Abkhazia there is some kind of mono-ethnic unity, but here we will have to deal with this, and whoever is in power there will need to take this into account by everyone. Если сейчас там начнутся гонения на татар, закрытия татарских СМИ… If now the persecution of the Tatars begins there, the closure of the Tatar media ...

К.ЛАРИНА – Или гонения на украинцев, между прочим. K. LARINA – Or the persecution of Ukrainians, by the way.

А.МУЖДАБАЕВ – Или гонения на украинцев или кого бы то ни было, это будет величайшая, жесточайшая ошибка, которая потом приведет к проигрышам тех людей, которые будут нести за это ответственность. A. MUZHDABAYEV - Either persecution of Ukrainians or anyone else, this will be the greatest, most cruel mistake, which will then lead to losses for those people who will be responsible for this. Это не шутки все. It's not all jokes.

К.ЛАРИНА – Ну что ж, я подвожу итоги нашего небольшого голосования. K. LARINA - Well, I am summing up the results of our small vote. 64% наших слушателей считают, что судьбу Крыма должны решать жители Крыма на референдуме. 64% of our listeners believe that the fate of Crimea should be decided by the inhabitants of Crimea in a referendum. И, соответственно, 36% считают, что новые власти Украины должны решать. And, accordingly, 36% believe that the new authorities of Ukraine should decide. Но посмотрим, как будет развиваться ситуация дальше, но скажу вам честно, что у меня какое-то совсем тревожное сегодня ощущение, потому что я не ожидала такого накала и такой риторики, которую услышала в начале программы. But let's see how the situation develops further, but I'll tell you honestly that I have some kind of very disturbing feeling today, because I did not expect such heat and such rhetoric that I heard at the beginning of the program. Это страшно. This is scary. Это то же самое, как разыгрывать любую русскую карту в рамках Российской Федерации. This is the same as playing any Russian card within the Russian Federation. Это то же самое. This is the same. Такой котел невероятный, столько замешано разных национальностей. Such a cauldron is incredible, so many different nationalities are involved. Это просто ошибка. It's just a mistake. Это будет преступление, это будет война. It will be a crime, it will be a war.

А.МУЖДАБАЕВ – Ксения, это очень серьезная игра, которая может перенестись на любую территорию, на любую точку мира, не говоря уже про Россию в будущем и так далее. A. MUZHDABAYEV - Ksenia, this is a very serious game that can be transferred to any territory, anywhere in the world, not to mention Russia in the future and so on. Это все очень опасно. This is all very dangerous. Надо всегда действовать мирно и учитывать интересы всех сторон. We must always act peacefully and take into account the interests of all parties.

К.ЛАРИНА – Спасибо большое! K. LARINA - Thank you very much! Айдер Муждабаев, журналист – наш сегодняшний гость. Aider Muzhdabaev, a journalist, is our guest today. Программу провела Ксения Ларина, а в гостях у нас были еще: Сергей Шаргунов и Сергей Аксенов. The program was hosted by Ksenia Larina, and we had other guests: Sergey Shargunov and Sergey Aksenov.