×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ваш помощник (Your Russian helper), 9. КАК ИЗВИНИТЬСЯ ПО-РУССКИ

9. КАК ИЗВИНИТЬСЯ ПО-РУССКИ

КАК ИЗВИНИТЬСЯ ПО-РУССКИ

Есть определенные фразы, принятые в русском языке для извинения.

Вот некоторые из них: - Извините, пожалуйста! - Извините за беспокойство! - Простите меня. - Прошу прощения. - Я виноват перед вами, простите. - Я больше так не буду (это обычно говорят дети, когда просят прощения) - Извини, пожалуйста, я обещал, но совсем забыл тебе позвонить. - Я должен извиниться за опоздание. - Примите мои извинения, я был несправедлив к вам. - Прости, в следующий раз я буду аккуратнее. - Извини меня, если что-то не так сделал или сказал. - Сегодня «прощеное воскресенье»: я прощаю все свои обиды тебе, а ты прости мне – и больше не будем ссориться!

(Написано Евгением40 для курса "Ваш помощник", 2014)

9. КАК ИЗВИНИТЬСЯ ПО-РУССКИ 9\. WIE MAN SICH AUF RUSSISCH ENTSCHULDIGT 9. HOW TO APOLOGIZE IN RUSSIAN 9. CÓMO DISCULPARSE EN RUSO 9. COMMENT S'EXCUSER EN RUSSE

КАК ИЗВИНИТЬСЯ ПО-РУССКИ HOW TO APOLOGIZE IN RUSSIAN

Есть определенные фразы, принятые в русском языке для извинения. Es gibt bestimmte Sätze, die auf Russisch für eine Entschuldigung akzeptiert werden. There are certain phrases accepted in Russian for apology. Anteeksipyyntöä varten on olemassa tiettyjä venäjän kielessä hyväksyttyjä lauseita.

Вот некоторые из них: - Извините, пожалуйста! Hier sind einige davon: - Entschuldigen Sie bitte! Here are some of them: - Sorry, please! - Извините за беспокойство! - Entschuldigen Sie die Störung! - Excuse for troubling! - Anteeksi häiriö! - Rahatsız ettiğim için özür dilerim! - Простите меня. - Entschuldigung. - Forgive me. - Прошу прощения. - Ich bitte um Verzeihung. - I apologize. - Pyydän anteeksi. - Özür dilerim. - Я виноват перед вами, простите. - Ich bin vor Ihnen schuldig, es tut mir leid. - I am guilty before you, I'm sorry. - Olen pahoillani, olen pahoillani. - Özür dilerim, özür dilerim. - Я больше так не буду (это обычно говорят дети, когда просят прощения) - Извини, пожалуйста, я обещал, но совсем забыл тебе позвонить. - Das werde ich nicht noch einmal tun (Kinder sagen das normalerweise, wenn sie um Verzeihung bitten) - Tut mir leid, ich habe es versprochen, aber ich habe ganz vergessen, dich anzurufen. - I will not do that again (children usually say this when they ask for forgiveness) - I'm sorry, I promised, but I forgot to call you. - En tee sitä toiste (näin lapset yleensä sanovat pyytääkseen anteeksi) - Olen pahoillani, pyydän, lupasin, mutta unohdin kokonaan soittaa sinulle. - Bir daha yapmayacağım (çocuklar özür dilerken genellikle böyle söylerler) - Özür dilerim, lütfen, söz vermiştim ama sizi aramayı tamamen unuttum. - Я должен извиниться за опоздание. - Ich muss mich für die Verspätung entschuldigen. - I have to apologize for being late. - Pyydän anteeksi myöhästymistäni. - Geç kaldığım için özür dilerim. - Примите мои извинения, я был несправедлив к вам. - Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an, ich war Ihnen gegenüber unfair. - Accept my apologies, I was unjust to you. - Pyydän anteeksi, että olin epäreilu teitä kohtaan. - Lütfen özürlerimi kabul edin, size haksızlık ettim. - Прости, в следующий раз я буду аккуратнее. Sorry, beim nächsten mal passe ich besser auf. “Sorry, next time I'll be careful.” - Anteeksi, olen ensi kerralla varovaisempi. - Üzgünüm, bir dahaki sefere daha dikkatli olacağım. - Извини меня, если что-то не так сделал или сказал. - Entschuldigen Sie, wenn ich etwas Falsches getan oder gesagt habe. “I'm sorry if I did something wrong or said something.” - Pyydän anteeksi, jos tein tai sanoin jotain väärää. - Yanlış bir şey yaptıysam ya da söylediysem özür dilerim. - Сегодня «прощеное воскресенье»: я прощаю все свои обиды тебе, а ты прости мне – и больше не будем ссориться! - Heute ist „Sonntag der Vergebung“: Ich vergebe dir alle meine Vergehen, und du vergibst mir – und wir werden uns nicht mehr streiten! - Today is "forgiveness Sunday": I forgive all my offenses to you, and forgive me - and we will no longer quarrel! - Tänään on "anteeksiantamus-sunnuntai": annan anteeksi kaikki rikkomukseni sinua kohtaan, ja sinä annat minulle anteeksi - emmekä enää riitele! - Bugün "Bağışlama Pazarı": Sana karşı işlediğim tüm suçları bağışlıyorum, sen de beni bağışla - ve artık kavga etmeyelim!

(Написано Евгением40 для курса "Ваш помощник", 2014) (Eugene40 tarafından Your Assistant Course için yazılmıştır, 2014)