"МОЧЬ" или "УМЕТЬ"
«МОЧЬ» или «УМЕТЬ»
В английском и немецком языках в этом значении используется один и тот же глагол „can“- „können“.
Но в русском языке значение возможности передаётся двумя глаголами: «мочь» и «уметь».
Какая между ними разница?
«Мочь» означает физическую возможность, способность, например:
Человек может существовать без пищи 40 дней, но без воды только семь.
«Уметь» означает навыки, которые вы получили в процессе обучения, например: Вы умеете плавать?
– Да, я умею плавать, но не слишком хорошо. НО: Вы можете плавать зимой?
– Нет, я не могу плавать зимой, для меня вода зимой слишком холодная. В первом предложении мы говорим об умении, поэтому используем глагол «уметь»; во втором предложении мы говорим о физической способности, возможности, поэтому используем глагол «мочь».
Но в разговорной речи мы иногда используем глагол «мочь» вместо глагола «уметь», то есть в этом случае будут возможны оба варианта, например:
Я могу говорить по-немецки и по-английски = Я умею говорить по-немецки и по-английски.
То есть логика в этом тоже есть: вы когда-то получили эти навыки и теперь имеете эту способность, например:
Я научился плавать и теперь могу проплыть сто метров.
А теперь послушайте и почитайте примеры с обоими глаголами:
Вы умеете рисовать?
Я могу дать вам совет.
Мы не можем курить в офисе.
Вы можете говорить по-русски день и ночь?
Она не умеет работать на компьютере.
Ты умеешь играть на пианино?-
Да, я умею играть на пианино, но сейчас я не могу играть на пианино, потому что моя сестра спит в соседней комнате.
Ты умеешь танцевать этот танец?-
Нет, этот новый танец я еще не умею танцевать, но я скоро научусь.
Мой друг может не спать неделю.-
Здорово!
А я не могу не спать даже два дня. Вы можете мне сказать, где находится музей?
Да, могу, идите прямо до первого перекрёстка, а потом поверните налево – и вы увидите музей.
Я не умею готовить пиццу, но я могу приготовить яичницу.
(написано Евгением40 для курса "Сложные слова", 2014)