×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), 4. БОЛЬШЕ или БОЛЕЕ

4. БОЛЬШЕ или БОЛЕЕ

БОЛЬШЕ или БОЛЕЕ

Часто студенты неправильно используют эти два по виду простых слова.

Они говорят, например: «больше интересный» или «он более знает».

И то, и другое неправильно.

Мы используем слово «больше» только для оценки какого-то действия, глагола, например:

Он больше работает, поэтому больше знает.

Я больше не хочу с тобой спорить.

Сегодня я устал больше, чем вчера.

А слово «более» мы используем в сочетании с прилагательными, например:

Эта книга более интересная, чем та.

Я не встречал более красивой девушки, чем Наташа.

Лето в этом году более тёплое, чем в прошлом.

Надеюсь, что теперь вы не будете делать ошибок при использовании слов «более» и «больше».

Желаю успехов в изучении русского языка!

(написано Евгением40 для курса «Сложные слова русского языка», 2014)


4. 4. MORE or MORE 4. MÁS o MÁS 4. MAIS ou MAIS 4. DAHA FAZLA veya DAHA FAZLA БОЛЬШЕ или БОЛЕЕ MORE or MORE

БОЛЬШЕ или БОЛЕЕ MORE or MORE

Часто студенты неправильно используют эти два по виду простых слова. Often students misuse these two in appearance with simple words. Frequentemente, os alunos usam mal essas duas palavras aparentemente simples.

Они говорят, например: «больше интересный» или «он более знает». They say, for example: "more interesting" or "he knows more." Eles dizem, por exemplo: "mais interessante" ou "ele sabe mais".

И то, и другое неправильно. Both are wrong. Ambos estão errados.

Мы используем слово «больше» только для оценки какого-то действия, глагола, например: We use the word “more” only to evaluate an action, a verb, for example: Usamos a palavra "mais" apenas para avaliar alguma ação, um verbo, por exemplo:

Он больше работает, поэтому больше знает. He works more, so he knows more. Ele trabalha mais, então ele sabe mais.

Я больше не хочу с тобой спорить. I don't want to argue with you anymore. Não quero mais discutir com você.

Сегодня я устал больше, чем вчера. Today I am tired more than yesterday. Hoje estou mais cansado do que ontem.

А слово «более» мы используем в сочетании с прилагательными, например: And we use the word “more” in combination with adjectives, for example: E usamos a palavra "mais" em combinação com adjetivos, por exemplo:

Эта книга более интересная, чем та. This book is more interesting than that. Este livro é mais interessante que isso.

Я не встречал более красивой девушки, чем Наташа. I have not met a more beautiful girl than Natasha. Eu não conheci uma garota mais bonita que Natasha.

Лето в этом году более тёплое, чем в прошлом. This summer is warmer than in the past. O verão deste ano é mais quente que o anterior.

Надеюсь, что теперь вы не будете делать ошибок при использовании слов «более» и «больше». I hope that now you will not make mistakes when using the words "more" and "more." Espero que agora você não cometa erros ao usar as palavras "mais" e "mais".

Желаю успехов в изучении русского языка! I wish you success in learning Russian! Desejo-lhe sucesso em aprender a língua russa!

(написано Евгением40 для курса «Сложные слова русского языка», 2014) (written by Evgeny40 for the course "Complex Words of the Russian Language," 2014)