×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), 27. ТЯЖЕЛЫЙ – ТРУДНЫЙ

27. ТЯЖЕЛЫЙ – ТРУДНЫЙ

ТЯЖЕЛЫЙ – ТРУДНЫЙ

Иностранцы часто не видят разницы в этих прилагательных. Однако, хотя в отдельных случаях они являются синонимами, но в большинстве случаев их нельзя взаимозаменить.

Вот основные значения прилагательного «тяжелый»:

1. Имеющий большой вес, нелёгкий:

Тяжёлый камень

Тяжёлая сумка

Тяжелый груз

2. Производящий впечатление большого веса из-за крупных размеров, например:

Тяжелые черные тучи

Плотные тяжелые портьеры

3. Имеющий вес и объём больше обычного:

Тяжелая слеза

Тяжелые капли дождя

4. О человеке, животном – большой, массивный:

Тяжелая голова медведя

Тяжелые ноги

5. О шагах, походке – лишенный легкости, быстроты:

Тяжелая походка

Медленные, тяжелые шаги слона.

6. Лишенный тонкости, изящества, слишком громоздкий:

Тяжелый стиль

Тяжелый характер

7. Требующий большого труда, усилий, напряжения:

Тяжелый подъём на гору

Тяжелый перевод

Тяжелая задача

8. Переносимый с трудом, полный забот, трудностей:

Тяжелая жизнь

Тяжелый день

Тяжелые роды

Тяжёлые времена

Развод был тяжелым испытанием для Марии.

9. Большой, серьезный, суровый:

Тяжелое наказание

Тяжелая вина.

10. Мучительно переживаемый, доставляющий душевные страдания:

Тяжелое горе

Тяжелая утрата

Тяжелая обязанность – присутствовать на похоронах.

11. О болезни –опасный:

Тяжелая болезнь

Тяжелое осложнение

12. О запахе – неприятный:

Тяжелый запах

13. Как составная часть некоторых научных терминов:

Тяжелая вода

Тяжелые металлы

А теперь сравним их со значениями прилагательного «трудный»:

1. Требующий больших усилий, сложный:

Трудная задача

Трудная работа

2. С трудом поддающийся воздействию, доставляющий много забот:

Трудный ребенок

Трудный характер

3. Полный лишений, забот, переносимый с трудом:

Трудная жизнь

Трудное положение

4. Сложный по содержанию:

Трудный текст

Трудный экзамен

Трудный урок

Вот сочетания, в которых можно использовать либо «тяжелый», либо «трудный»:

Тяжелая жизнь = трудная жизнь

Тяжелая задача = трудная задача

Тяжелый день= трудный день

Тяжелые времена = трудные времена

Тяжелый текст = трудный текст

В этих сочетаниях «тяжелый» используется не в прямом, а в переносном значении, как «непростой, сложный».

А в других словосочетаниях эти слова нельзя взаимозаменить. Такие слова мы называем не полными, а частичными синонимами. (написано и прочитано Евгением40, февраль 2021)


27. ТЯЖЕЛЫЙ – ТРУДНЫЙ 27\. ثقيلة - صعبة 27. HART - SCHWIERIG 27\. HEAVY - DIFFICULT 27. DURO 27. ZOR - ZOR 27.硬质

ТЯЖЕЛЫЙ – ТРУДНЫЙ ثقيل - صعب HEAVY - HARD

Иностранцы часто не видят разницы в этих прилагательных. غالبًا لا يرى الأجانب الفرق في هذه الصفات. Foreigners often don't see the difference in these adjectives. Gli stranieri spesso non vedono la differenza in questi aggettivi. Однако, хотя в отдельных случаях они являются синонимами, но в большинстве случаев их нельзя взаимозаменить. However, although in some cases they are synonymous, in most cases they cannot be interchanged. Tuttavia, sebbene in alcuni casi siano sinonimi, nella maggior parte dei casi non possono essere scambiati.

Вот основные значения прилагательного «тяжелый»: Here are the main meanings of the adjective "heavy": Ecco i principali significati dell'aggettivo "pesante":

1. Имеющий большой вес, нелёгкий: Heavy, not light: Pesante, non leggero:

Тяжёлый камень heavy stone

Тяжёлая сумка Borsa pesante

Тяжелый груз Heavy load Carico pesante

2. Производящий впечатление большого веса из-за крупных размеров, например: Sie erwecken den Eindruck von großem Gewicht, z. B. durch ihre Größe: It gives the impression of being very heavy due to its large dimensions, for example: Dando l'impressione di molto peso a causa delle grandi dimensioni, ad esempio:

Тяжелые черные тучи Heavy black clouds pesanti nuvole nere

Плотные тяжелые портьеры Dense heavy curtains Tende pesanti e fitte

3. Имеющий вес и объём больше обычного: Sie haben mehr Gewicht und Volumen als üblich: Having a weight and volume more than usual: Avere un peso e un volume maggiori del solito:

Тяжелая слеза Eine schwere Träne Heavy tear Une lourde larme

Тяжелые капли дождя pesanti gocce di pioggia

4. О человеке, животном – большой, массивный: About a person, an animal - large, massive: A proposito di una persona, animale - grande, massiccio:

Тяжелая голова медведя Heavy bear head Testa d'orso pesante

Тяжелые ноги heavy legs

5. О шагах, походке – лишенный легкости, быстроты: About steps, gait - devoid of lightness, speed: A proposito di passi, andatura - priva di leggerezza, velocità:

Тяжелая походка Heavy gait

Медленные, тяжелые шаги слона. Slow, heavy steps of an elephant. Passi lenti e pesanti di un elefante.

6. Лишенный тонкости, изящества, слишком громоздкий: Deprived of subtlety, grace, too bulky: Privo di sottigliezza, grazia, troppo ingombrante:

Тяжелый стиль Heavy style stile pesante

Тяжелый характер Heavy character

7. 7. Требующий большого труда, усилий, напряжения: Requiring a lot of work, effort, stress: Richiede molto lavoro, fatica, stress:

Тяжелый подъём на гору Hard climb up the mountain Arrampicata dura su per la montagna

Тяжелый перевод Heavy translation

Тяжелая задача heavy task compito pesante

8. eight. Переносимый с трудом, полный забот, трудностей: Kaum geduldet, voller Sorgen, Schwierigkeiten: Hard-borne, full of worries, difficulties: Sopportabile con difficoltà, pieno di preoccupazioni, difficoltà:

Тяжелая жизнь Difficult life Vita difficile

Тяжелый день Hard day

Тяжелые роды Schwierige Geburten Heavy labor

Тяжёлые времена Hard times

Развод был тяжелым испытанием для Марии. The divorce was an ordeal for Mary.

9. 9. Большой, серьезный, суровый: Groß, ernst, streng: Big, serious, stern:

Тяжелое наказание heavy punishment

Тяжелая вина. Heavy guilt.

10. ten. Мучительно переживаемый, доставляющий душевные страдания: Unerträglich, herzzerreißend: Tormentingly experienced, causing mental suffering:

Тяжелое горе Heavy grief

Тяжелая утрата Bereavement

Тяжелая обязанность – присутствовать на похоронах. Es ist eine große Verantwortung, an einer Beerdigung teilzunehmen. It is a heavy duty to attend a funeral.

11. eleven. О болезни –опасный: About the disease - dangerous:

Тяжелая болезнь Serious illness

Тяжелое осложнение Severe complication

12. 12. О запахе – неприятный: About the smell - unpleasant:

Тяжелый запах

13. Как составная часть некоторых научных терминов: As part of some scientific terms:

Тяжелая вода Heavy water

Тяжелые металлы

А теперь сравним их со значениями прилагательного «трудный»: Vergleichen wir sie nun mit den Bedeutungen des Adjektivs "schwierig": Now let's compare them with the meanings of the adjective "difficult":

1. Требующий больших усилий, сложный: Demanding, challenging:

Трудная задача

Трудная работа Hard work

2. 2. С трудом поддающийся воздействию, доставляющий много забот: Schwierig zu beeinflussen, mühsam im Umgang: Difficult to act, giving a lot of worries:

Трудный ребенок Difficult child

Трудный характер Difficult character

3. 3. Полный лишений, забот, переносимый с трудом: Voller Entbehrungen, Sorgen, schwer zu ertragen: Full of hardships, worries, difficult to bear:

Трудная жизнь hard life

Трудное положение Difficult position

4. four. Сложный  по содержанию: Inhaltlich kompliziert: Difficult in content:

Трудный текст Difficult text

Трудный экзамен

Трудный урок

Вот сочетания, в которых можно использовать либо «тяжелый», либо «трудный»: Hier sind die Kombinationen, in denen Sie entweder "hart" oder "schwierig" verwenden können: Here are the combinations in which you can use either "heavy" or "difficult":

Тяжелая жизнь = трудная жизнь Hard life = hard life

Тяжелая задача = трудная задача Hard task = hard task

Тяжелый день= трудный день

Тяжелые времена = трудные времена Schwere Zeiten = schwere Zeiten

Тяжелый текст = трудный текст

В этих сочетаниях «тяжелый» используется не в прямом, а в переносном значении, как «непростой, сложный». In diesen Kombinationen wird "schwierig" nicht wörtlich, sondern im übertragenen Sinne als "schwierig, komplex" verwendet. In these combinations, "heavy" is used not in a direct, but in a figurative sense, as "difficult, complex".

А в других словосочетаниях эти слова нельзя взаимозаменить. And in other phrases, these words cannot be interchanged. Такие слова мы называем не полными, а частичными синонимами. (написано и прочитано Евгением40, февраль 2021) Wir nennen solche Wörter nicht vollständige Synonyme, sondern Teilsynonyme. (geschrieben und gelesen von Eugene40, Februar 2021) We call such words not complete, but partial synonyms. (written and read by Eugene40, February 2021)