Программа ужасов
program|of horrors
programma|van de verschrikkingen
Das Horrorprogramm
El programa del terror
Le programme de l'horreur
Il programma horror
ホラー番組
Siaubo programa
Programa de terror
Програма жахів
恐怖节目
Horror Program
Horrorprogramma
Неделя была яркой: то воспламенялась кострами российских НПЗ \[нефтеперерабатывающих заводов\], то весело зажигала в Кремле.
||hellen||entflammte|mit den Feuerstellen||||||fröhlich|feierte||
The week|was|bright|sometimes|flared up|with bonfires|Russian|oil refineries|refining|plants|and at other times|cheerfully|lit up|in|the Kremlin
week|was|helder|dan|vlamde op|met vuren|Russische|raffinaderijen|olie|fabrieken|dan|vrolijk|stak aan|in|het Kremlin
||||||||de refinerías||||||
Ha sido una semana brillante, con los incendios de las refinerías de petróleo rusas encendiéndose al mismo tiempo que la algarabía en el Kremlin.
The week was bright: sometimes the Russian oil refineries were ablaze, and sometimes it was cheerfully lit up in the Kremlin.
De week was kleurrijk: soms vlamden de Russische raffinaderijen op, soms werd er vrolijk gefeest in het Kremlin.
Правда, в искренность кремлевского отжига никто не поверил, решив, что Путин тупо косплеит Адольфа с его поджогом Рейхстага.
|in|Ehrlichkeit||Verbrennung|||glaubte||||tollpatschig|cosplayt|||||
The truth|in|sincerity|Kremlin's|bonfire|no one|not|believed|deciding|that|Putin|stupidly|cosplays|Adolf|with|his|arson|Reichstag
waarheid|in|oprechtheid|van het Kremlin|feest|niemand|niet|geloofde|beslissend|dat|Poetin|domweg|cosplayt|Adolf|met|zijn|brandstichting|van de Reichstag
Sin embargo, nadie creyó en la sinceridad del enfado del Kremlin, pensando que Putin estaba haciendo una burda parodia de Adolf y su incendio del Reichstag.
However, no one believed in the sincerity of the Kremlin's antics, deciding that Putin was simply cosplaying Adolf with his Reichstag arson.
Echter, niemand geloofde in de oprechtheid van de feestelijkheden in het Kremlin, en men besloot dat Poetin simpelweg Adolf aan het naspelen was met zijn brandstichting van de Rijksdag.
Это пропагандистское фаер-шоу, скорее всего, нужно для расширения горизонтов мобилизации, вплоть до введения какого-нибудь схематозного положения, не откровенно военного, что было бы честно, а чего-то имитационного.
||Feuer|||||||Horizonten||||Einführung|irgendeiner||schematischer||||militärischen||||||||imitationistischen
this|propaganda|show||rather|than|needed|for|expanding|horizons|mobilization|even|to|introduction|some|any|schematical|position|not|openly|military|which|would be|be|honest|but|||imitative
dit|propagandistische|vuur||waarschijnlijk|al|nodig|voor|uitbreiding|van de horizonten|mobilisatie|tot|aan|invoering|||schematische|regeling|niet|openlijk|militair|dat|zou zijn|zou|eerlijk|maar|||imitatief
||||||||||||||||esquemático||||militar||||||||
Este espectáculo de fuego propagandístico es probablemente necesario para ampliar los horizontes de la movilización, hasta la introducción de alguna disposición incompleta, no abiertamente militar, lo que sería justo, sino algo imitativo.
This propaganda fire show is most likely needed to broaden the horizons of mobilization, up to the introduction of some kind of schematic provision, not openly military, which would be honest, but something imitative.
Deze propagandistische vuurshow is waarschijnlijk bedoeld om de mobilisatiehorizonten te verbreden, tot het punt van het invoeren van een of andere schematische regeling, niet openlijk militair, wat eerlijk zou zijn, maar iets imitatiefs.
Зато под сурдинку консолидации общества людоедов можно будет качественно расширить полномочия силовиков.
||leise|||von Menschenfressern|||qualitativ||die Befugnisse|
but|under|cover|consolidation|society|of cannibals|it is possible|will|qualitatively|expand|powers|of the security forces
maar|onder|de deksel|consolidatie|van de samenleving|kannibalen|het is mogelijk|het zal|kwalitatief|uitbreiden|bevoegdheden|van de veiligheidsdiensten
Mientras tanto, la consolidación de la sociedad caníbal puede ir acompañada de un aumento cualitativo de los poderes de las fuerzas de seguridad.
However, under the guise of consolidating the society of cannibals, it will be possible to significantly expand the powers of the security forces.
Maar onder het mom van de consolidatie van de samenleving van menseneters kunnen de bevoegdheden van de veiligheidsdiensten kwalitatief worden uitgebreid.
Собственно, кошмаринг в пещере и так процветает, но мохнатиков надо окончательно лишить всякой способности мыслить и сопротивляться.
|Kошmaring|in|||so|gedeiht||||endgültig|entziehen|||zu denken||sich widersetzen
actually|nightmarish|in|the cave|and|thus|thrives|but|the hairy ones|must|completely|deprive|any|ability|to think|and|resist
eigenlijk|nachtmerrie|in|de grot|en|al|het floreert|maar|harige types|het is nodig|definitief|beroven|elke|vermogen|denken|en|verzetten
|||pestera|||||||||||||
In fact, the nightmare in the cave is already thriving, but the hairy ones need to be completely deprived of any ability to think and resist.
Eigenlijk floreert de nachtmerrie in de grot al, maar de harige wezens moeten definitief worden beroofd van elke mogelijkheid om te denken en te weerstaan.
Идеальный рашист должен быть туповат, лёгок на прожарку, не прихотлив в одежде и еде, и быстро по приказу Родины превращаться в удобрение.
|Raschist|||tumpf|leicht||Braten||eigensinnig||||||||Befehl||werden||Dünger
ideal|rashist|must|be|dull|easy|on|frying|not|picky|in|clothing|and|food|and|quickly|by|order|Motherland|turn|into|fertilizer
ideale|russofobe|hij moet|zijn|een beetje dom|gemakkelijk|op|bakken|niet|veeleisend|in|kleding|en|voedsel|en|snel|op|bevel|van het vaderland|veranderen|in|mest
The ideal rashist should be somewhat dull, easy to roast, undemanding in clothing and food, and quickly turn into fertilizer at the command of the Motherland.
De ideale rashist moet een beetje dom zijn, gemakkelijk te grillen, niet veeleisend in kleding en voedsel, en snel op bevel van het vaderland in mest veranderen.
Этакий гомо-мохнатикус.
such|homo|hairy
zo'n|homo|mohawk
A kind of homo-hairy.
Zo'n homo-mohaticus.
И вывести эту особь у Путина уже почти получилось, но в связи со скорым контрнаступлением ВСУ \[Вооружённых сил Украины\] все усилия могут пойти прахом.
und|verrichten||Person||||||||||schnellen|Gegenoffensive|||||||||verloren
and|bring out|this|individual|with|Putin|already|almost|succeeded|but|in|connection|with|imminent|counteroffensive|Armed Forces of Ukraine|armed|||all|efforts|may|go|to waste
en|om te brengen|deze|individu|bij|Poetin|al|bijna|gelukt|maar|in|verband|met|snel|tegenaanval|Oekraïense strijdkrachten||||alle|inspanningen|kunnen|gaan|verloren gaan
And Putin almost managed to bring this individual out, but due to the imminent counteroffensive of the Armed Forces of Ukraine, all efforts may go to waste.
En het is Poetin bijna gelukt om dit individu naar voren te brengen, maar in verband met de aanstaande tegenaanval van de Oekraïense strijdkrachten kunnen al zijn inspanningen tevergeefs zijn.
Упырь Пригожин всё больше напоминает исхудавшего фронтах Стаса Борецкого, взбесившуюся Баскервилю, в ночи матерящую Герасимова и Шойгу.
|||||abgemagerten||||die wütende|Baskerville||||||
ghoul|Prigozhin|more|and more|resembles|emaciated|fronts|Stas|Boryetsky|enraged|Baskerville|in|the night|swearing|Gerasimov|and|Shoigu
de vampier|Prigozhin|alles|meer|herinnert|uitgemergeld|fronten|Stas|Boretzky|woedend|Baskerville|in|nacht|vloekend|Gerasimov|en|Shoigu
The ghoul Prigozhin increasingly resembles the emaciated front-line Stas Boretsky, the enraged Baskerville, cursing Gerasimov and Shoigu in the night.
De vampier Prigozhin begint steeds meer te lijken op de uitgemergelde frontsoldaat Stas Boryetsky, de razende Baskerville, die 's nachts Gerasimov en Shoigu vervloekt.
Генералы Минобороны лишили урка зомбаков боеприпасов, и от острейшего голода зомбачьё дохнет сотнями в сутки, что доставляет невыносимую боль их владельцу Пригожину.
generals|Ministry of Defense|deprived|thug|zombies|ammunition|and|from|acute|hunger|zombie gang|dies|by the hundreds|in|a day|which|causes|unbearable|pain|their|owner|Prigozhin
de generaals|van het ministerie van Defensie|beroofden|de crimineel|zombies|munitie|en|van|acute|honger|de zombiehorde|sterft|honderden|per|dag|wat|brengt|onverdraaglijke|pijn|hun|eigenaar|Prigozhin
The generals of the Ministry of Defense deprived the zombie thugs of ammunition, and from acute hunger, the zombie crew is dying by the hundreds daily, which causes unbearable pain to their owner Prigozhin.
De generaals van het Ministerie van Defensie hebben de crimineel van de zombies van munitie beroofd, en door de acute honger sterven de zombies met honderden per dag, wat onverdraaglijke pijn veroorzaakt voor hun eigenaar Prigozhin.
Отчаявшись что-либо донести до оглохших “отцов войны,” лысый шайтан проклял всех и побещал вывести из Бахмута свою зечью орду уже 10 мая.
Despairing|||to convey|to|deaf|'fathers|of war|bald|devil|cursed|all|and|promised|to lead out|from|Bakhmut|his|convict|horde|already|May
wanhopig|||te brengen|naar|dove|vaders|van de oorlog|kale|demon|vervloekte|allen|en|beloofde|om te brengen|uit|Bakhmut|zijn|gevangenis|horde|al|mei
Despairing to convey anything to the deaf 'fathers of war,' the bald devil cursed everyone and promised to lead his convict horde out of Bakhmut by May 10.
Ten einde raad om iets over te brengen aan de doof geworden 'vaders van de oorlog', vervloekte de kale demon iedereen en beloofde hij zijn ordinaire troep al op 10 mei uit Bakhmoet te halen.
И в этом ультиматуме прозвучал многообещающий намёк на то, что следующая кремлёвская зажигалочка может быть совсем не имитационной.
and|in|this|ultimatum|sounded|promising|hint|that|that|that|next|Kremlin|lighter|may|be|quite|not|imitative
en|in|deze|ultimatum|klonk|veelbelovende|hint|op|dat|wat|volgende|Kremlin|aansteker|kan|zijn|helemaal|niet|imitatie
And in this ultimatum, there was a promising hint that the next Kremlin spark might not be just a simulation.
En in dit ultimatum klonk een veelbelovende hint dat de volgende Kremlin-vuurstarter misschien helemaal geen imitatie zal zijn.
Но что даст кувалдирование Шайги с Герасимовым?
but|what|will give|hammering|Shoygu|with|Gerasimov
maar|wat|zal geven|hameren|van Shoigu|met|Gerasimov
But what will the hammering of Shoigu with Gerasimov achieve?
Maar wat zal het hameren van Shoigu met Gerasimov opleveren?
Война — уже проиграна: контрнаступление ещё толком и не началось, а уже понятно, на чьей стороне инициатива и кто будет диктовать условия на поле боя и за столом переговоров, если такие вообще состоятся.
The war|already|lost|counteroffensive|yet|properly|and|not|started|but|already|clear|on|whose|side|initiative|and|who|will|dictate|terms|on|field|battle|and|at|the table|negotiations|if|such|at all|take place
oorlog|al|verloren|tegenaanval|nog|echt|en|niet|begonnen|maar|al|duidelijk|aan|wiens|kant|initiatief|en|wie|zal zijn|dicteren|voorwaarden|op|veld|strijd|en|aan|tafel|onderhandelingen|als|zulke|überhaupt|zullen plaatsvinden
The war is already lost: the counteroffensive hasn't even properly started, and it's already clear whose initiative it is and who will dictate the terms on the battlefield and at the negotiating table, if such meetings even take place.
De oorlog is al verloren: het tegenoffensief is nog niet echt begonnen, en het is al duidelijk aan welke kant het initiatief ligt en wie de voorwaarden op het slagveld en aan de onderhandelingstafel zal dicteren, als die er überhaupt komen.
МИД Китая уже возит Лаврова мордой по столу, требуя срочно останавливать мясорубку и начинать переговоры.
Ministry of Foreign Affairs|China|already|is dragging|Lavrov|face|across|the table|demanding|urgently|stop|the meat grinder|and|start|negotiations
ministerie van Buitenlandse Zaken|van China|al|sleept|Lavrov|met gezicht|over|tafel|eisend|dringend|stoppen|vleesmolens|en|beginnen|onderhandelingen
The Chinese Foreign Ministry is already dragging Lavrov's face across the table, demanding an urgent stop to the meat grinder and the start of negotiations.
Het Chinese ministerie van Buitenlandse Zaken sleept Lavrov al over de tafel, en eist dringend dat de slachting wordt gestopt en dat er onderhandelingen worden gestart.
“Китай будет настойчиво продвигать мирные переговоры и готов поддерживать связь и координацию с Россией, чтобы внести ощутимый вклад в политическое урегулирование кризиса,” — приводятся слова Циньгана в пресс-релизе китайского МИДа.
China|will|persistently|promote|peaceful|negotiations|and|ready|to maintain|contact|and|coordination|with|Russia|in order to|make|tangible|contribution|in|political|settlement|of the crisis|are quoted|words|Qin Gang|in|press|release(1)|Chinese|Ministry of Foreign Affairs
China|zal|volhardend|bevorderen|vreedzame|onderhandelingen|en|bereid|ondersteunen|contact|en|coördinatie|met|Rusland|om|bij te dragen|merkbaar|bijdrage|in|politieke|oplossing|crisis|worden geciteerd|woorden|Qin Gang|in|||Chinese|ministerie van Buitenlandse Zaken
"China will persistently promote peaceful negotiations and is ready to maintain communication and coordination with Russia to make a tangible contribution to the political resolution of the crisis," said Qin Gang in a press release from the Chinese Foreign Ministry.
"China zal vastberaden de vreedzame onderhandelingen bevorderen en is bereid om contact en coördinatie met Rusland te ondersteunen, om een merkbare bijdrage te leveren aan de politieke oplossing van de crisis," aldus de woorden van Qin Gang in een persbericht van het Chinese ministerie van Buitenlandse Zaken.
В ответ Лавров уже не ржёт, а блеет по-козлиному, что Москва, дескать, “придаёт большое значение мирному плану Пекина, согласна с принципиальной позицией Китая и готова откровенно поддерживать тесные контакты с Пекином по этому вопросу.”
in|response|Lavrov|already|not|laughs|but|bleats|on|goat-like|||that|attaches|||peaceful||||||||||frankly|||||Beijing||this|issue
In|antwoord|Lavrov|al|niet|lacht|maar|blaat|over|geiten||||||||||||||||||||||||deze|kwestie
In response, Lavrov is no longer laughing but bleating like a goat, saying that Moscow, supposedly, "attaches great importance to Beijing's peace plan, agrees with China's principled position, and is ready to openly support close contacts with Beijing on this issue."
In reactie lacht Lavrov niet meer, maar blaat hij als een geit dat Moskou, zogenaamd, "grote waarde hecht aan het vredesplan van Peking, het eens is met de principiële positie van China en bereid is om openlijk nauwe contacten met Peking over deze kwestie te ondersteunen."
Но лошадиные откровения только злят официальный Пекин, который после телефонного разговора Си Цзиньпина с Зеленским уже открыто декларирует: «Путин, заканчивай и даже не думай о красной кнопке!»
but|equine|revelations|only|anger|official|Beijing|which|after|phone|conversation|Xi|Jinping|with|Zelensky|already|openly|declares|Putin|stop|and|even|not|think|about|red|button
Maar|paardachtige|openbaringen|alleen|irriteren|officiële|Beijing|dat|na|telefonische|gesprek|Xi|Jinping|met|Zelensky|al|openlijk|verklaart|Putin|stop|en|zelfs|niet|denk|aan|rode|knop
But the horse's revelations only anger official Beijing, which, after the phone call between Xi Jinping and Zelensky, is already openly declaring: "Putin, stop and don't even think about the red button!"
Maar de openbaringen van de paarden irriteren alleen de officiële Peking, dat na het telefoongesprek tussen Xi Jinping en Zelensky al openlijk verklaart: "Poetin, stop ermee en denk zelfs niet aan de rode knop!"
Но как тут не думать, если Зеленский уже выступает в Гааге, открывая сезон охоты на фашистскую крысу?
but|how|here|not|think|if|Zelensky|already|speaks|in|The Hague|opening|season|hunting|on|fascist|rat
Maar|hoe|hier|niet|denken|als|Zelensky|al|spreekt|in|Den Haag|openend|seizoen|jacht|op|fascistische|rat
But how can one not think about it when Zelensky is already speaking in The Hague, opening the hunting season for fascist rats?
Maar hoe kun je niet denken, als Zelensky al in Den Haag spreekt en het jachtseizoen op de fascistische rat opent?
А 13–14 мая его и вовсе ждут в Берлине, что не сулит ничего хорошего для Москвы.
and|of May|him|and||are waiting|in|Berlin|which|does not|promise|anything|good|for|Moscow
en|mei|hem|en|helemaal|verwachten|in|Berlijn|dat|niet|belooft|niets|goeds|voor|Moskou
On May 13-14, he is expected in Berlin, which does not bode well for Moscow.
Op 13-14 mei wordt hij zelfs in Berlijn verwacht, wat niets goeds belooft voor Moskou.
Впрочем, ещё впереди девятое мая, готовое мутировать из праздника победобесия в торжество кошмаринга с роем беспилотников, атакующих ощетинившуюся пещеру, с обрушением Керченского моста, намоленного путлоротенбергами.
however|still|ahead|ninth|of May|ready|to mutate|from|holiday|of victory cult|into|celebration|of nightmare|with|swarm|of drones|attacking|bristling|cave|with|collapse|of the Kerch|bridge|prayed over|by Putin's cronies
echter|nog|voor|negende|mei|klaar om|muteren|van|feest|overwinningseuforie|in|triomf|nachtmerrie|met|zwerm|drones|die aanvallen|zich verdedigend|grot|met|instorting|van de Krimbrug|brug|gewijd|Poetin-adepten
However, ahead lies May 9, ready to mutate from a holiday of victory into a celebration of horror with a swarm of drones attacking the bristling cave, with the collapse of the Kerch Bridge, prayed upon by Putin's henchmen.
Overigens, 9 mei komt er nog aan, klaar om te muteren van een feest van overwinning in een triomf van nachtmerries met een zwerm drones die de stekelige grot aanvallen, met de instorting van de Krimbrug, gewijd door de Poetin-adepten.
И это — не полный список программы ужасов, которую могут реализовать ВСУ!
and|this|not|complete|list|of the program|horrors|that|can|implement|the Armed Forces of Ukraine
en|dit|niet|volledige|lijst|programma|gruwelen|die|kunnen|uitvoeren|Oekraïense strijdkrachten
And this is not a complete list of the horror program that the Armed Forces of Ukraine may implement!
En dit is niet de volledige lijst van het programma van verschrikkingen dat de Oekraïense strijdkrachten kunnen uitvoeren!
Зеленея от ожиданий, рашисты начали глушить GPS в пятнадцати российских регионах.
turning green|from|expectations|rashists|began|jamming|GPS|in|fifteen|Russian|regions
groenend|van|verwachtingen|Russen|begonnen|verstoren|GPS|in|vijftien|Russische|regio's
Greening with expectations, the Russians began to jam GPS in fifteen Russian regions.
Groen van verwachting begonnen de Russen GPS te storen in vijftien Russische regio's.
Утром четвёртого мая, после атаки беспилотников на Кремль, жители Москвы жаловались на сбои в работе GPS.
in the morning|fourth|of May|after|the attack|of drones|on|the Kremlin|residents|of Moscow|complained|on|failures|in|the operation|GPS
'in de ochtend'|'de vierde'|'mei'|'na'|'de aanval'|'van drones'|'op'|'de Kremlin'|'de inwoners'|'van Moskou'|'zij klaagden'|'over'|'storingen'|'in'|'de werking'|'GPS'
On the morning of May fourth, after the drone attack on the Kremlin, residents of Moscow complained about GPS malfunctions.
In de ochtend van 4 mei, na de aanval van drones op het Kremlin, klaagden de inwoners van Moskou over storingen in de GPS.
Во избежание атак, велено передвигаться по пещере, на ощупь и по наитию.
in order to|avoid|attacks|it was ordered|to move|by|the cave|by|touch|and|by|instinct
'Om'|'te vermijden'|'aanvallen'|'het is bevolen'|'zich te verplaatsen'|'door'|'de grot'|'op'|'gevoel'|'en'|'door'|'intuitie'
To avoid attacks, it has been ordered to move through the cave by touch and intuition.
Om aanvallen te vermijden, is het bevel gegeven om door de grot te bewegen, op gevoel en intuïtie.
Но и это не помогает!
but|and|this|not|helps
'Maar'|'en'|'dit'|'niet'|'helpt'
But even that doesn't help!
Maar zelfs dat helpt niet!
Ведь, казалось бы, только в четверг отгорел Ильский НПЗ \[нефтеперерабатывающий завод\] в Краснодарском крае, а в пятницу опять полыхнул, радуя глаз яркими красками.
after all|it seemed|as if|only|on|Thursday|burned down|Ilysky|oil refinery|refinery||in|Krasnodar|region|and|on|Friday|again|flared up|pleasing|the eye|bright|colors
'Want'|'het leek'|'zou'|'slechts'|'op'|'donderdag'|'het brandde'|'Iljski'|'raffinaderij'|'olieverwerkende'|'fabriek'|'in'|'Krasnodar'|'gebied'|'en'|'op'|'vrijdag'|'weer'|'het vlamde'|'terwijl het verheugde'|'oog'|'heldere'|'kleuren'
After all, it seemed that just on Thursday the Ilysky Oil Refinery in the Krasnodar region had burned down, and on Friday it flared up again, delighting the eye with bright colors.
Want, het leek er op dat de Iljsk NPP \[olie raffinerij\] in de regio Krasnodar pas donderdag was afgebrand, en op vrijdag weer vlam vatte, wat het oog verblijdde met felle kleuren.
Кстати, папандополо Песков уже прожурчал, что в Кремле — в курсе ультиматума лысой кувалды, но комментировать это не могут, так как вопрос касается хода СВО \[специальной военной операции\], и, вильнув хвостиком, скрылся в портале, оставив после себя серный шлейф.
by the way|Papandopulo|Peskov|already|murmured|that|in|the Kremlin|in|the know|ultimatum|bald|sledgehammer|but|comment|this|cannot|can|as|because|the question|concerns|the course|special military operation|special|military|operation|and|wagging|tail|disappeared|in|the portal|leaving|after|himself|sulfurous|trail
trouwens|papandopolo|Peskov|al|heeft gemompeld|dat|in|Kremlin|in|op de hoogte|ultimatum|kale|hamer|maar|commentaar geven|dit|niet|kunnen|zo|omdat|vraag|betreft|verloop|SVO|speciale|militaire|operatie|en|zwijgend|met de staart|hij verdween|in|portal|achterlatend|na|zichzelf|zwavelachtige|spoor
By the way, the spokesperson Peskov has already murmured that the Kremlin is aware of the ultimatum from the bald hammer, but they cannot comment on it as the issue concerns the course of the SVO [special military operation], and, wagging his tail, he disappeared into the portal, leaving a sulfurous trail behind.
Overigens heeft papandopolo Peskov al gemompeld dat het Kremlin op de hoogte is van het ultimatum van de kale hamer, maar dat ze daarover niet kunnen commentariëren, omdat de kwestie betrekking heeft op de voortgang van de SVO \[speciale militaire operatie\], en, met een kwispelende staart, verdween hij in de portal, terwijl hij een zwavelachtige geur achterliet.
Холодный кошмар приходит на смену липкому ужасу.
cold|nightmare|comes|on|change|sticky|horror
koude|nachtmerrie|komt|in|plaats van|plakkerige|angst
A cold nightmare replaces the sticky horror.
Een koude nachtmerrie vervangt de plakkerige angst.
По данным ВЦООМа \[Всероссийского центра опроса общественного мнения\], семьдесят девять процентов глубинариев ещё поддерживают плешь-крысу, но лысый Мишустин уже дышит ей в затылок своей вонючей пастью, с шестьюдесятью четырмя процентами одобрямса.
according to|the data|VTSIOM|All-Russian|center|of polling|public|opinion|seventy|nine|percent|deep divers|still|support|||but|bald|Mishustin|already|breathes|her|in|nape||stinky||with|sixty|four|percent|approval
volgens|gegevens|VTsIOM|van de hele Russische|centrum|peiling|publieke|mening|zeventig|negen|procent|diepdenkers|nog|steunen|||maar|kale|Mishustin|al|hij ademt|haar|in|nek|met zijn|stinkende|mond|met|vierenzestig|vier|procent|goedkeuring
According to the VTsIOM [Russian Public Opinion Research Center], seventy-nine percent of the deep thinkers still support the bald rat, but bald Mishustin is already breathing down her neck with his stinky mouth, with sixty-four percent approval.
Volgens gegevens van het VTsIOM \[All-Russian Center for the Study of Public Opinion\] steunt negenenzeventig procent van de diepgelovigen nog steeds de kale rat, maar de kale Mishustin ademt al in haar nek met zijn stinkende bek, met vierenzestig procent goedkeuring.
И потом, не будем забывать, что в диких племенах на любых голосованиях всегда побеждала кувалда.
and|then|not|we will|forget|that|in|wild|tribes|in|any|votes|always|won|hammer
en|daarna|niet|zullen|vergeten|dat|in|wilde|stammen|bij|elke|stemmingen|altijd|ze won|hamer
And then, let's not forget that in wild tribes, the hammer always won in any voting.
En laten we niet vergeten dat in wilde stammen bij elke stemming altijd de hamer won.
Так что, главные события в жизни мохнатиков ещё впереди!
so|that|main|events|in|the life|of the fuzzy ones|still|ahead
dus|dat|belangrijkste|gebeurtenissen|in|leven|harige|nog|voor
So, the main events in the lives of the furry ones are still ahead!
Dus de belangrijkste gebeurtenissen in het leven van de harige wezens komen nog!
SENT_CWT:AO6OiPNE=6.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.52
en:AO6OiPNE nl:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=603 err=6.80%)